Abondamment traite en traductologie litteraire, le theme de la visibilite l’est de plus en plus dans le cadre des etudes qui portent sur la traduction journalistique. Le present article pose la question suivante : en contexte canadien, lorsqu’il est question de politique locale, les journalistes exposent-ils le statut des textes qu’ils commentent ? En d’autres termes, lorsque les Canadiens lisent leurs quotidiens, sont-ils explicitement exposes au phenomene de la traduction ? Le corpus qui alimente l’analyse est constitue d’articles de journaux rediges lors de crises nationales, au lendemain d’allocutions importantes prononcees par des dirigeants politiques canadiens, entre 1942 et 1995. Les resultats de l’etude montrent que la visibilite de la traduction n’est pas completement effacee des textes journalistiques canadiens, contrairement a ce que l’on observe dans les textes journalistiques issus des agences de presse a l’echelle mondiale.