Some recent studies have pointed out that certain grammatical phenomena are not eligible to be analyzed within a strictly formal-syntactic framework, and that surface forms can best be analyzed as resulting from the interaction of syntax and pragmatics. This paper will advocate a similar view by arguing that it is necessary to postulate two distinct but interacting levels of representation in order to accommodate word order variation in Turkish: a "phrase structure" (PS) at the formal-syntactic level and an "information structure" (IS) at the pragmatic level. It will evaluate data primarily concerning quantifier scope and binding to show that 'fronting' of the object has a pragmatic as well as a semantic import, whereas 'postposing' of the sentence-initial arguments is pragmatically contentful but semantically vacuous. It will argue that although object fronting lands itself to a syntactic movement analysis, attempts to associate semantically vacuous alternations like postposing with formal-syntactic operations either call for unmotivated modifications to the generativist assumptions, or necessitate extensions to the framework, which leads to the weakening of the theory.