Content uploaded by Eduardo Iacoponi
Author content
All content in this area was uploaded by Eduardo Iacoponi on Jul 29, 2014
Content may be subject to copyright.
88
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
Escala de Aliança Psicoterápica da Califórnia na versão
do paciente
California Psychotherapy Alliance Scale as the patient version
José Alvaro M Marcolino e Eduardo Iacoponi
Departamento de Psiquiatria e Psicologia Médica da Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo, São Paulo, SP, Brasil
Trabalho realizado com patrocínio da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (Fapesp) (processo nº 99/5517-2).
Conflito de interesses inexistente.
Recebido em 29/2/2000. Última versão recebida 15/2/2001. Aceito em 22/3/2001.
Objetivo: A aliança terapêutica corresponde a um conceito central do processo psicoterápico. Este estudo
produziu a tradução para o português e examinou a confiabilidade da Calpas-P (Escala de Aliança Psicoterápica
da Califórnia – versão do paciente).
Métodos: Para a tradução, foi adotada a técnica da retrotradução, realizada por indivíduos bilíngües. Para o
estudo de confiabilidade, uma amostra de profissionais de saúde mental, atendidos em psicoterapia individual,
foi convidada para responder a versão em português da Calpas-P.
Resultados: Um total de 83 questionários foi devolvido. As médias das quatro escalas da Calpas-P foram: 5,66
para a PC; 5,20 para a PWC; 6,10 para a TUI; e 5,99 para a WSC. As escalas mostraram uma alta correlação
entre si, com valores variando de 0,57 a 0,74. O Alpha de Cronbach para a Calpas-P também foi alto: 0,90 para
todos os itens; 0,71 para a PC; 0,56 para a PWC; 0,71 para a TUI; e 0,84 para a WSC.
Conclusão: Esses coeficientes apresentaram índices superiores, quando comparados àqueles do estudo origi-
nal, na versão em inglês. A presente investigação, que tornou disponível a versão em português da Calpas-P e
algumas de suas características psicométricas, pode contribuir para uma mensuração mais cuidadosa da aliança
terapêutica por meio de sua inclusão em pesquisas futuras na psicoterapia.
Psicoterapia. Escalas. Tradução (produto). Reprodutibilidade de resultados.
Objectives: The alliance corresponds to a key concept in the psychotherapy process. In the study a Portuguese
translation of the CALPAS-P (California Psychotherapy Alliance Scales – patient version) and reliability coef-
ficients were created.
Methods: Bilingual individuals used back-translation technique to create a Portuguese version of the scales. To
assess its reliability, a sample of mental health professionals currently attending individual psychotherapy ses-
sions was invited to answer the translated version of CALPAS-P.
Results: Eighty-three questionnaires were filled out. Mean scale scores were 5.66 for PC, 5.20 for PWC, 6.10
for TUI and 5.99 for WSC. The scales showed a high correlation between them, with values ranging from 0.57
to 0.74. Reliability coefficients (Cronbach’s alpha) for the CALPAS-P were also high: 0.90 for all items; 0.71
for PC, 0.56 for PWC, 0.71 for TUI, and 0.84 for WSC.
Discussion: These coefficients were favorably comparable to those of the original studies using the English
version. Having available the Portuguese version of CALPAS-P and some of its psychometric features may
facilitate the measurement of therapeutic alliance in further psychotherapy studies.
Psychotherapy. Scales. Translations. Reproducibility of results.
Resumo
Descritores
Abstract
Keywords
89
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
Introdução
Os psicoterapeutas afirmam repetidamente que o relaciona-
mento entre o paciente e o terapeuta fornece o contexto de to-
dos os processos psicoterápicos. Enquanto a definição de natu-
reza e de função de relacionamento terapêutico tem se desen-
volvido ao longo do tempo, sua importância no encontro tera-
pêutico tem permanecido virtualmente inalterada.1 A aliança
terapêutica (AT) corresponde a um conceito central de proces-
so psicoterápico. Freud2 apontou para a necessidade do analis-
ta manter uma postura de “sério interesse” e “compreensão
empática” do paciente, com a finalidade de que a parte saudá-
vel de seu ego pudesse formar uma ligação positiva e
colaborativa com o analista. Descreveu essa ligação como trans-
ferência benéfica e via neste aspecto do relacionamento uma
força para o paciente acreditar nas comunicações do analista.3
Em seus últimos escritos,4 Freud incluiu a possibilidade de uma
ligação baseada na realidade entre terapeuta e paciente. Para
ele, “o analista e a parte frágil do ego do paciente, ambos base-
ados no mundo externo, têm de se associar. Este pacto consti-
tui-se na situação analítica”.
Sterba5 desenvolveu a noção de aliança do ego (ego
alliance), ressaltando que uma parte intacta, saudável ou
racional do ego do paciente forma um contrato consciente
com o terapeuta. Greenson6 realçou a colaboração entre te-
rapeuta e paciente baseada na realidade e cunhou o termo
aliança de trabalho (working alliance). Ele apontou para um
modelo com três componentes: transferência, aliança de tra-
balho e relacionamento real. Zetzel,7 que cunhou o termo
aliança terapêutica (therapeutic alliance), esclareceu algu-
mas diferenças entre transferência e aliança, sugerindo que
a parte não neurótica do relacionamento entre paciente e
terapeuta permite àquele usar a interpretação do terapeuta
para perceber distinções entre as reminiscências do passado
e a ligação real entre si mesmo e o terapeuta. Ela argumenta
que, numa psicoterapia, o paciente oscila entre períodos em
que o relacionamento é dominado pela transferência, e perí-
odos em que prevalece a aliança de trabalho. Mais recente-
mente, outros autores8 enfatizaram a distinção entre aliança
e transferência, reservando o termo aliança para os aspectos
colaborativos conscientes da relação, baseados num acordo
racional entre terapeuta e paciente. Segundo Bordin,9 a ali-
ança tem três constituintes básicos: tarefa, vínculo e objeti-
vos. Essa perspectiva de aliança incorpora tanto o paciente
quanto o terapeuta como colaboradores ativos e enfatiza a
importância do ajuste entre os participantes. A aliança de
trabalho é o que é “feito para possibilitar ao paciente aceitar
e seguir o tratamento verdadeiramente”.10
A aliança terapêutica (AT) é uma das poucas variáveis em
psicoterapia para a qual há evidência substanciosa de im-
pacto positivo no resultado do tratamento.11 A AT é consi-
derada um fator comum nas psicoterapias, à medida que não
se prende a um tipo especial de psicoterapia ou a uma deter-
minada escola teórica.12 Em uma metanálise de 24 estudos,
incorporando várias medidas de aliança e tipos de tratamento,
foi observado um impacto significativo entre a AT e os re-
sultados da psicoterapia.13 Outro estudo,14 que analisou da-
dos do Instituto Nacional de Saúde Mental (Programa de
Pesquisa do Tratamento de Depressão), encontrou que a
variável aliança terapêutica era responsável por uma maior
variância no resultado do que as próprias modalidades de
tratamento.
Instrumentos de avaliação da aliança terapêutica
A utilização desse construto tem sido limitada em pesquisa
pela confusão e pela controvérsia a respeito da natureza da ali-
ança. Os pesquisadores têm usado várias definições de AT, o
que têm gerado múltiplos instrumentos de avaliação.8 Um dos
primeiros foi o Inventário de Relacionamento (Relationship
Inventory –RI).15 O RI, usado em estudos a respeito de resulta-
dos terapêuticos, mostrou que a percepção dos pacientes sobre
o relacionamento muda conforme segue o curso do tratamen-
to.16 O Relato da Sessão Terapêutica (Therapy Session Report
– TSR)17 foi criado para capturar a experiência do paciente na
psicoterapia e aborda quatro aspectos da experiência terapêu-
tica: diálogo, troca, sentimentos e relacionamento.
A Escala de Processo Psicoterápico Vanderbilt (Vanderbilt
Psychoterapy Process Scale – VPPS)18,19 tem três subescalas:
envolvimento do paciente, exploração do processo e ofertas do
terapeuta ao relacionamento. Análises das associações entre
essas subescalas e dos efeitos pós-tratamento mostraram que o
envolvimento do paciente no tratamento foi positivamente as-
sociado aos melhores resultados.18 Outros autores19 demons-
traram que, por volta da terceira sessão de terapia, um eventual
desfecho poderia ser previsto com base em achados da avalia-
ção de envolvimento do paciente pela VPPS. Em um outro es-
tudo com psicoterapia breve, o grupo da Vanderbilt20 mostrou
que a capacidade do paciente para relacionamento interpessoal
estava significativamente associada à qualidade do desenvol-
vimento da aliança com o terapeuta.
Investigadores da Universidade da Pensilvânia, utilizando o
Método de Contagem de Sinais de Aliança de Ajuda (Penn
Helping Alliance Counting Signs Method), 21 mostraram que
dois tipos de aliança puderam ser identificados. No primeiro
tipo, o paciente percebe o terapeuta como o maior responsável
pelo avanço dos componentes de ajuda da terapia e, no segun-
do tipo, o paciente percebe o tratamento como um processo
colaborativo em que trabalha com o terapeuta para alcançar os
objetivos do tratamento. Os resultados de análises que compa-
raram um grupo de dez pacientes que mais progrediram com
um grupo de dez pacientes que menos progrediram mostraram
maior freqüência de aliança do segundo tipo no grupo que mais
progrediu do que no de menor progressão.22,23 Esse grupo da
Pensilvânia desenvolveu ainda a Escala de Aliança Penn (Penn
Alliance Scales), uma forma de auto-relato do paciente e do
terapeuta, a qual foi testada em pacientes dependentes de dro-
ga.24 A versão do paciente foi considerada melhor preditora de
resultados depois de sete meses de tratamento.
O Inventário de Aliança de Trabalho (Working Alliance
Inventory – WAI)25 procurou representar as três dimensões de
alianças conceituadas por Bordin:26 objetivo, tarefa e vínculo.
Procurando ampliar as perspectivas de investigação, outros
autores 27,28 desenvolveram uma medida terapêutica que pu-
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
90
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
desse ser completada pelo paciente, pelo terapeuta ou por um
avaliador clínico imparcial. Os resultados mostraram que hou-
ve uma considerável correspondência entre as três perspecti-
vas, mas a maior concordância foi observada entre a percep-
ção do paciente e a do terapeuta sobre a aliança. O estudo cor-
roborou os achados de outros investigadores, isto é, houve uma
significativa associação entre a qualidade da aliança, a partir
da terceira sessão de terapia, e os resultados.
A Calpas (California Psychotherapy Alliance Scales)
A Calpas é baseada nas medidas de aliança previamente
desenvolvidas pelos pesquisadores do Langley Porter
Institute, os quais estenderam as análises de Marziali27,28 e
desenvolveram as Escalas de Aliança Psicoterápica
(California Psychotherapy Alliance Scales – Calpas).29,30 Os
resultados de diversos estudos mostraram uma associação
positiva entre o grau de aliança terapêutica e os resultados
da psicoterapia. Contribuições positivas à aliança foram as-
sociadas ao funcionamento interpessoal, anterior ao trata-
mento, do paciente.30,31 Formas paralelas da Calpas foram
criadas para ser completadas por pacientes (Calpas-P), tera-
peutas (Calpas-T) ou avaliadores treinados (Calpas-R). Na
versão do paciente, metade dos itens foi colocada em frases
com sentido positivo, e a outra foi colocada em frases com
sentido negativo, numa tentativa de controlar a tendência
de fornecer respostas afirmativas. Cada um dos itens da
Calpas-P recebe uma pontuação que varia de 1 (absoluta-
mente não) a 7 (totalmente). Alguns estudos têm sido reali-
zados no sentido de avaliar a validade da Calpas.32-34
A versão atual da Calpas35 foi desenvolvida para medir
quatro dimensões relativamente independentes da aliança:
(a) aliança terapêutica; (b) aliança de trabalho; (c) compre-
ensão e envolvimento do terapeuta; e (d) acordo entre o pa-
ciente e o terapeuta em relação aos objetivos e às estratégi-
as. Os 24 itens da Calpas estão distribuídos nessas quatro
escalas, e cada dimensão da aliança foi operacionalizada em
seis componentes, apresentados conforme esquema apresen-
tado abaixo.
Escala de Avaliação do Compromisso do Paciente (PC):
• esforço do paciente em empreender uma mudança;
• boa vontade em fazer sacrifícios em relação ao tempo e ao
dinheiro;
• visão da terapia como uma experiência importante;
• confiança na terapia e no terapeuta;
• participação na terapia apesar de momentos de sofrimento;
• compromisso de completar o processo terapêutico.
Escala de Avaliação da Capacidade de Trabalho do Paci-
ente (PWC):
• auto observar suas reações;
• explorar as contribuições para os problemas;
• experimentar emoções de forma modulada;
• trabalhar ativamente com as observações do terapeuta;
• aprofundar a exploração dos temas emergentes;
• trabalhar em direção à resolução dos problemas.
Escala de Avaliação da Compreensão e Envolvimento do
Terapeuta (TUI):
• capacidade do terapeuta em entender o ponto de vista e o
sofrimento do paciente;
• demonstrar aceitação do paciente sem julgamentos;
• dirigir-se ao ponto central de dificuldade do paciente;
• intervir com tato e no tempo certo;
• não usar de forma incorreta a terapia para suas necessidades;
• mostrar compromisso em ajudar o paciente a vencer os
problemas.
Escala de Acordo de Trabalho e Estratégia (WSC):
• aborda a semelhança de objetivos do terapeuta e do paciente;
• o esforço conjunto;
• o entendimento de como uma pessoa pode ser ajudada;
• como pode se modificar na terapia;
• como a terapia deveria proceder.
Objetivos
Os objetivos do presente estudo são: (a) traduzir, do inglês
para o português, um instrumento de avaliação da aliança tera-
pêutica, a Calpas – versão do paciente (California
Psychotherapy Alliance Scales – P), procurando atingir uma
equivalência de conteúdo, de técnica, de semântica e conceitu-
al com a versão original; (b) realizar o estudo de confiabilida-
de da versão em português da Calpas-P.
Métodos
Tradução
Após o contato com os autores da Calpas, foi possível ob-
ter a versão original do manual das escalas de aliança psico-
terápica da Califórnia, bem como a autorização para a tradu-
ção e o uso em pesquisa.
Para a tradução, foi adotada a técnica da retrotradução
(back translation).36,37 Associada à retrotradução, foi utili-
zado o método bilíngüe,38 que envolveu mais de um tradu-
tor bilíngüe. Uma pessoa é considerada bilíngüe quando é
fluente em dois idiomas e quando viveu, pelo menos, um
ano em cada país, sendo, portanto bicultural, o que permite
o entendimento necessário dos diferentes significados das
palavras em ambas as línguas. Nesse estudo, duas pessoas
fizeram a tradução, e uma tradutora juramentada realizou o
processo da retrotradução. Em cada uma das etapas, uma
das pessoas envolvidas era bilíngüe segundo o critério de
Garyfallos et al.38 Para aferir a tradução, foi usado o dicio-
nário New Collins Thesaurus.39
Estudo de confiabilidade
A confiabilidade é o índice da medida de mensurações obti-
das por um instrumento, sob circunstâncias diferentes, que pro-
duzem o mesmo resultado. Significa a capacidade de um ins-
trumento reproduzir resultados semelhantes, ao ser aplicado
ou avaliado por pesquisadores diferentes ou em momentos dis-
tintos para o mesmo indivíduo ou indivíduos diversos.40
A confiabilidade foi avaliada por meio da medida da con-
91
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
sistência interna das respostas dos sujeitos aos itens do ins-
trumento. Para isso, foram obtidos os índices do alpha de
Cronbach,42 que é baseado na correlação média dos itens do
teste, assumindo-se que os itens de um instrumento estão
positivamente correlacionados uns aos outros em função de
medirem uma variável comum. Neste estudo, os índices fo-
ram obtidos para cada uma das quatro escalas da Calpas-P e
para o total.
Ainda foram obtidos os índices de correlação de Spearman
entre as quatro escalas da Calpas-P e entre elas e as variá-
veis sociodemográficas.
Os dados foram codificados e transportados para o sistema
computacional SPSS for Windows.41 Os itens da Calpas-P que apre-
sentavam frases com sentido negativo tiveram seus índices refle-
tidos. A fórmula de reflexão usada foi subtrair de oito a pontuação
de cada item com sentido negativo. Depois da reflexão desses
itens, computou-se a pontuação das quatro escalas pela soma de
cada um dos itens de cada escala, e dividiu-se o total por seis para
se encontrar a média. A pontuação total da Calpas-P foi obtida
pelo cálculo da média da pontuação das quatro escalas.
Sujeitos
Indivíduos adultos que estivessem em psicoterapia indivi-
dual de qualquer orientação – psicodinâmica, psicodramática,
fenomenológica, entre outras –, no período destinado à coleta
de dados, foram convidados a participar deste estudo. Tratou-
se de uma amostra de conveniência composta por sujeitos se-
lecionados dentre alunos de um reconhecido curso de forma-
ção em psicanálise na cidade de São Paulo e também por pro-
fissionais da área de saúde.
Instrumentos
Questionário de dados sociodemográficos com informações
como sexo, idade, estado civil, número de filhos, profissão,
tempo de formado, tipo de psicoterapia, número de sessões por
semana e duração da atual psicoterapia.
Calpas-P (California Psychotherapy Alliance Scales – ver-
são do Paciente) é o instrumento de avaliação da aliança tera-
pêutica, cuja tradução foi realizada neste estudo.
Procedimentos
Foi distribuído a todos os sujeitos da pesquisa um envelope
com uma carta de esclarecimentos a respeito do estudo, o ques-
tionário de dados sociodemográficos e a Calpas-P. A carta es-
clarecia que as informações fornecidas pelos sujeitos seriam
utilizadas somente para fins de pesquisa e que seriam confi-
denciais. Foi pedido aos sujeitos que respondessem aos questi-
onários e à Calpas-P logo após o término de uma de suas ses-
sões de psicoterapia. Todos os envelopes foram entregues e
recolhidos pessoalmente por um dos autores da pesquisa.
Resultados
Tradução
O texto original foi traduzido pelos autores, e uma tradu-
tora juramentada participou do processo de retrotradução.
Em cada uma das etapas, uma das pessoas envolvidas era
bilíngüe segundo o critério de Garyfallos et al.38 Para aferir
a tradução, várias verificações subseqüentes foram feitas
pelos autores. Algumas vezes, o tempo verbal e a constru-
ção da sentença foram alterados para obter uma expressão
usual em português. Para vários itens, foi encontrado um
alto grau de equivalência entre a versão retrotraduzida e o
texto original. O resultado final da tradução pode ser en-
contrado no Anexo.
Estudo de confiabilidade
Foi solicitado a 101 indivíduos que respondessem aos ins-
trumentos deste estudo. Dos questionários, 83 foram devol-
vidos, o que representa 82% do total. A média de idade dos
participantes foi de 35 anos, sendo 69 (83,1%) do sexo fe-
minino. Quanto ao estado civil, 35 (42,2%) eram solteiros,
31 (37,3%) eram casados, 12 (14,5%) eram divorciados ou
separados, e 4 (4,8%) viviam com companheiros. Não ti-
nham filhos 46 sujeitos (55,4%). Em relação à situação pro-
fissional, 48 (57,8%) eram psicólogos, e 24 (28,9%), médi-
cos. O tempo desde a formação dos sujeitos foi em média
de 10,4 anos. A orientação teórica dos psicoterapeutas mos-
trou que 81,9% seguiam uma base psicanalítica. A média
do número de sessões por semana foi de 2,49, enquanto a
duração média da psicoterapia foi de 3,69 anos. Os dados
sociodemográficos dessa amostra podem ser observados na
Tabela 1.
Tabela 1 - Dados sociodemográficos da amostra.
Variável Média (desvio-padrão) N %
Sexo
Feminino 69 83,1
Masculino 14 16,9
Idade (anos) 34,6 (±8,7)
Estado civil
Solteiro 35 42,2
Casado 31 37,3
Divorciados 12 14,5
Vivem c/ comp 4 4,8
Viúvo 1 1,2
Profissão
Psicólogos 48 57,8
Médicos 24 28,9
Terapeuta ocupacional 3 3,6
Outros 8 9,7
Tempo de formado (anos) 10,4 (±2,8)
Tipo de Terapia
Psicanalítica 68 81,9
Psicodrama 4 4,8
Junguiana 3 3,6
Outros 8 9,7
N° de sessões/semana 2,49 (±1,25)
Duração da psicoterapia (anos) 3,69 (±2,87)
Para os 83 questionários respondidos, as médias dos itens da
Calpas-P variaram de 1,61 a 6,26, com desvio-padrão de 0,92 a
1,61. De todos os 24 itens da Calpas-P, 18 foram pontuados,
pelo menos uma vez, com a pontuação mínima de 1 e 17 e com
a pontuação máxima de 7. As médias das quatro escalas da
Calpas-P variaram de 5,20 (PWC) a 6,10 (TUI). O desvio-pa-
drão de três das escalas da Calpas-P foi maior do que 0,75, com
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
92
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
exceção da escala TUI, que ficou em 0,67 (Tabela 2). No estudo
de Gaston,35 as médias das quatro escalas da Calpas-P variaram
de 5,33 (PWC) a 6,52 (TUI). O desvio-padrão de três das esca-
las da Calpas-P foi maior do que 0,80, com exceção da escala
TUI, que ficou em 0,47 (Tabela 2). Como mostrado na Tabela 3,
os índices de correlação (Spearman) entre as quatro escalas da
Calpas-P variaram de 0,57 a 0,74. No estudo de Gaston,35 os
mesmos índices variaram de 0,37 a 0,62 (Tabela 3).
Tabela 2 - Pontuações médias e desvio-padrão da Calpas-P: versão em por-
tuguês e estudo original.
Escalas Versão em português Versão original
Calpas-P Média Desvio- Média Desvio-
padrão Padrão
PC 5,66 (±0,85) 5,78 (±0,86)
PWC 5,20 (±0,75) 5,33 (±0,81)
TUI 6,10 (±0,67) 6,52 (±0,47)
WSC 5,99 (±0,87) 6,23 (±0,81)
Total 5,73 (±0,68) 5,96 (±0,57)
nota:
Calpas-P = Escala de Aliança Psicoterápica da Califórnia – versão do paciente; PC =
Escala de Avaliação do Compromisso do Paciente; PWC = Escala de Avaliação da
Capacidade de Trabalho do Paciente; TUI = Escala de Compreensão e Envolvimento do
Terapeuta; WSC = Escala de Acordo de Trabalho e Estratégia.
Tabela 3 - Correlação de Spearman entre as escalas da Calpas-P: versão
em português e estudo original.
Versão em português Versão original
PC PWC TUI WSC PC PWC TUI WSC
PWC 0,57 —— 0,37 ——
TUI 0,57 0,63 —— 0,48 0,42 ——
WSC 0,73 0,63 0,74 —— 0,50 0,43 0,62 ——
Total 0,86 0,82 0,83 0,91 0,78 0,73 0,75 0,82
nota: Calpas-P = Escala de Aliança Psicoterápica da Califórnia-versão do paciente; PC =
Escala de Avaliação do Compromisso do Paciente; PWC = Escala de Avaliação da
Capacidade de Trabalho do Paciente; TUI = Escala de Compreensão e Envolvimento do
Terapeuta; WSC = Escala de Acordo de Trabalho e Estratégia.
Quanto aos índices de confiabilidade, foi analisada a pontuação
de cada escala e do total. O Alpha de Cronbach revelou um coefi-
ciente de 0,90 para a Calpas-P total. Os coeficientes associados às
quatro escalas da Calpas-P variaram de 0,56 a 0,84, com o coefi-
ciente mais baixo associado à PWC (Tabela 4). No estudo de
Gaston,35 o exame do Alpha de Cronbach revelou um coeficiente
de 0,83 para a Calpas-P total. Neste estudo, os coeficientes associ-
ados às quatro escalas da Calpas-P variaram de 0,43 a 0,73, com o
coeficiente mais baixo associado à PWC (Tabela 4).
Tabela 4 - Alpha de Cronbach (Versão em português e original).
Escalas Versão em português Versão original
Calpas-P Alpha Cronbach Alpha Cronbach
PC 0,71 0,64
PWC 0,56 0,43
TUI 0,71 0,51
WSC 0,84 0,73
Total 0,90 0,83
nota: Calpas-P = Escala de Aliança Psicoterápica da Califórnia-versão do paciente; PC =
Escala de Avaliação do Compromisso do Paciente; PWC = Escala de Avaliação da
Capacidade de Trabalho do Paciente; TUI = Escala de Compreensão e Envolvimento do
Terapeuta; WSC = Escala de Acordo de Trabalho e Estratégia.
teúdo envolvido no material da linguagem fonte. Isso é uma con-
dição indispensável para uma tradução adequada.36 O outro au-
tor deste trabalho, que é bilíngüe de acordo com o critério de
Garyfallos et al,38 revisou a tradução para o português. Várias
verificações subseqüentes foram feitas por ambos, nas quais os
itens foram examinados exaustivamente, e foram escolhidas as
expressões que melhor reproduzissem o sentido original. As-
sim, obteve-se uma tradução de consenso, em que cada afirma-
ção trazia o significado mais aproximado da escala em inglês.
Um cuidado considerável foi tomado para assegurar que a
tradução atingisse um nível de uso habitual da linguagem e
fosse equivalente à fonte original. De acordo com Sechrest et
al,43 um dos problemas mais comuns para obter a equivalência
sintático-gramatical é lidar com formas verbais, já que as lín-
guas têm modos, vozes e tempos verbais diferentes, o que, al-
gumas vezes, pode dificultar o encontro de um mesmo signifi-
cado. Para tanto, em alguns momentos, o tempo verbal foi al-
terado para atender ao uso do tempo habitual em português.
Nesta tradução, tentou-se assegurar os tipos de equivalência.37,43
A equivalência de conteúdo foi garantida à medida que o con-
teúdo de cada item do instrumento permaneceu relevante para o
fenômeno estudado. A equivalência técnica também foi respei-
tada quando se adotou, para a forma traduzida, o mesmo método
para a coleta dos dados, sendo este condizente com o uso da
população, na qual o instrumento foi aplicado. As equivalências
semântica ou de vocabulário, idiomática, sintático-gramatical e
conceitual foram também asseguradas à medida que se procu-
rou obter uma linguagem como a realmente usada pelos sujeitos
tidos em perspectiva. Para tentar obter maior garantia dessa equi-
valência lingüística, essa versão de consenso foi enviada a uma
tradutora juramentada bilíngüe para ser retroduzida para o in-
glês. A tradutora trabalhou independentemente, sendo que não
tinha formação em psicologia e psiquiatria e não dispunha de
qualquer conhecimento prévio do material a ser retrotraduzido.
A retrotradução foi então examinada pelos autores, que com-
pararam cuidadosamente item a item nas duas versões em in-
glês (a original e a retrotradução) e na tradução para o portugu-
ês para determinar se o significado preciso do inglês havia sido
mantido. Esse tipo de revisão assegura que tanto a linguagem-
fonte quanto a linguagem-alvo são igualmente importantes no
transcorrer do processo e contribuem igualmente para o con-
junto final de questões. De acordo com o critério de Brislin,36 a
retrotradução manteve alto grau de semelhança com a versão
original em inglês, segundo o qual a versão pode ser classifica-
da com “exatamente o mesmo significado”. Os presentes acha-
dos indicam que a versão do paciente da Calpas-P traduzida
para o português é um instrumento promissor para medir as
várias dimensões da aliança terapêutica.
Características da Calpas-P em português
No geral, as quatro escalas da Calpas-P foram moderada-
mente correlacionadas, dando apoio à hipótese de que elas re-
fletem quatro dimensões relativamente independentes da ali-
ança. Os coeficientes encontrados na versão em português são
similares àqueles encontrados no estudo original em inglês.
Na versão em português da Calpas-P, os achados aponta-
Discussão
Tradução
A tradução do texto original foi feita por um dos autores, o
qual é proficiente na língua inglesa e familiarizado com o con-
93
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
ram para uma alta estimativa da sua consistência interna. A
respeito da confiabilidade, a consistência interna das quatro
escalas da Calpas-P foi moderada, sendo que cada escala
foi projetada para medir um espectro relativamente abran-
gente de comportamentos. Ao contrário, a consistência in-
terna da Calpas-P inteira foi alta, sendo que ela contém um
número quatro vezes maior de itens do que as escalas. Esses
coeficientes tiveram números absolutos maiores do que
aqueles encontrados no estudo original que utilizou a ver-
são em inglês.
Embora a estimativa da consistência interna tenha sido con-
siderada de moderada para alta, quando associada a três das
escalas da Calpas-P, um baixo índice do coeficiente alpha foi
observado para a escala PWC. Se essas estimativas são ade-
quadas, é discutível. A PWC abrange uma ampla variedade de
comportamentos. Por exemplo, alguns pacientes podem ser
capazes de estabelecer uma pequena aliança de trabalho ape-
nas em uma dada sessão.5 A utilidade das escalas da Calpas
pode ser melhor avaliada, quando consideradas potencialmen-
te válidas ou não.
Deve-se ainda considerar que, em sua grande maioria, a
amostra foi constituída por profissionais da área de psicote-
rapia em processo de análise, em média de 3,7 anos, fazendo
parte de sua formação. Isto pode ter influenciado na consis-
tência interna obtida pelas respostas, caso fossem compara-
das com uma amostra de sujeitos que estivessem em psicote-
rapia por outras razões.
Um futuro trabalho é necessário no sentido da validação da
Referências
1. Marziali E, Alexander L. The power of the therapeutic relationship. Am J
Orthopsychiatry 1991;61(3):383-91.
2. Freud S. A dinâmica da transferência (1912). In: Edição standart brasilei-
ra das obras completas. v.12. Rio de Janeiro: Imago; 1969. p. 131-43.
3. Freud S. Sobre o início do tratamento: novas recomendações sobre a téc-
nica da psicanálise I (1913). In: Edição standart brasileira das obras com-
pletas. v. 12. Rio de Janeiro: Imago; 1969. p. 163-87.
4. Freud S. Esboço de psicanálise. In: A técnica da psicanálise (1940) In:
Edição Standart Brasileira das Obras Completas. v. 23. Rio de Janeiro:
Imago; 1969. p. 199-210.
5. Sterba RF. The fate of the ego in analytic therapy. Int J Psychoanal
1934;115:117-26.
6. Greenson RR. The working alliance and the transference neuroses.
Psychoanal Q 1965;34:155-81.
7. Zetzel ER. Current concepts of transference. Int J Psychoanal 1956;37:
369-76.
8. Frieswyk SH, Allen JG, Colson DB, Coyne L, Gabbard GO, Horwitz L, et
al. Therapeutic alliance: its place as process and outcome variable in
dynamic psychotherapy research. J Consult Clin Psychol 1986;1:32-9.
9. Bordin ES. The working alliance: basis for a general theory of
psychotherapy. Washington (DC): American Psychological Association;
1975.
10. Bordin ES. Of humans bonds that bind or free. Pacific Grove (CA): Society
for Psychotherapy Research; 1980.
11. Henry WP, Strupp HH, Schacht TE, Gaston L. Psychodynamic approaches.
In: Bergin AE, Garfield SL, eds. Handbook of psychotherapy and behavior
change. 4th ed. New York: John Wiley; 1994. p. 467-508.
12. Wolfe BE, Goldfried MR. Research on psychotherapy integration:
recommendations and conclusions from the NIMH workshop. J Consult
Clin Psychol 1988;56:448-51.
Calpas-P. Uma importante área de investigação consistiria no
exame da associação das quatro escalas da Calpas-P e das
várias características pré-tratamento. Por exemplo, a escala
PWC, refletindo a aliança de trabalho, pode ser particular-
mente associada a uma tendência, observada em certos paci-
entes, para a introspecção. Para um completo exame do valor
do conceito da aliança e de seu papel na psicoterapia, o
construto da aliança necessita ser embasado dentro de uma
ampla teoria de processo de mudança em psicoterapia. Como
o construto da aliança enfatiza aspectos relacionais da psico-
terapia, uma teoria de desenvolvimento como a teoria de li-
gação proposta por Bowlby44 pode representar uma adequada
tentativa nesta direção.
Finalmente, este estudo, ao traduzir, adaptar e produzir ín-
dices psicométricos de confiabilidade, torna disponível mais
um instrumento para uso em pesquisa em psicoterapia, po-
dendo contribuir para uma mensuração mais cuidadosa da
aliança terapêutica.
Agradecimentos
Aos colegas que concordaram em responder e fazer suges-
tões à versão em português da Calpas-P. À Fapesp (99/5517-
2), pelo financiamento do estudo, e aos professores Sidney Blatt,
Rainer Krause e Peter Fonagy, que fizeram comentários ao es-
tudo durante o V Programa Anual de Treinamento em Pesqui-
sa em Psicanálise promovido pela Associação Internacional
de Psicanálise e pela Universidade de Londres, realizado em
agosto de 1999.
13. Horvath A, Symonds BD. Relation between working alliance and outcome
in psychotherapy: a meta-analysis. J Counsel Psychol 1991;38:139-49.
14. Krupnick JL, Sotsky S, Simmens S, Moyer J, Elkin I, Watkins J, et al. The
role of therapeutic alliance in psychotherapy and pharmacotherapy
outcome: findings in the National Institute of Mental Health treatment of
depression collaborative research program. J Consult Clin Psychol
1996;64:532-39.
15. Barrett-Lennard GT. Dimensions of therapist response as causal factors in
therapeutic personality change. Psychol Monogr 1962;76(562).
16. Gurman AS. The client’s perception of the therapeutic relationship. In:
Gurman AS, Razin AM, eds. Effective psychotherapy: a handbook of
research. New York: Pergamon Press; 1977. p. 503-43.
17. Orlinsky D, Horward K. The psychological interior of psychotherapy:
exploration with the therapy session reports. In: Grenberg L, Pinsof W,
eds. The psychoterapeutic process: a research handbook. New York:
Guilford Press; 1986. p. 477-500.
18. Gomes-Schwartz B. Effetive ingredients in psychotherapy: prediction of
outcome from process variables. J Consult Clin Psychol 1978;46:1023-
25.
19. O’Malley S, Suh D, Strupp HH. The Vanderbilt psychoterapy process scale:
a report on scale development and a process-outcome study. J Counsult
Clin Psychol 1983;51:581-86.
20. Moras C, Strupp HH. Pre-therapy interpersonal relations, client alliance
and outcome in brief psychotherapy. Arch Gen Psychiatry 1982;39:405-9.
21. Luborsky L. Helping alliances in psychotherapy. In: Cleghhorn JL, ed.
Successful psychotherapy. New York: Brunner/Mazel; 1976. p. 92-116.
22. Alexander L, Luborsky L. The penn helping alliance scales. In: Greenberg
L, Pinsof W, eds. The psychotherapeutic process: A research handbook.
New York: Guilford Press; 1986. p. 325-66.
23. Luborsky L, Critz-Christoph J, Mintz J, Auerback A. Who will benefit
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
94
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
from psychotherapy: predicting therapeutic outcomes. New York: Basic
Books; 1988.
24. Luborsky L, McLelan, AT, Woody GE, O’Brien CP, Auerback A. Therapist
success and it determinants. Arch Gen Psychiatry 1985;42:602-11.
25. Horvath A, Greenberg L. The development of the working alliance
inventory. In: Greenberg L, Pinsof W, eds. The psychotherapeutic process:
a research handbook. New York: Guilford Press; 1986. p. 529-56.
26. Bordin ES. The generalizability of the psychoanalytic concept of working
alliance. Psychotherapy: Theory, Research and Practice 1979;16:252-60.
27. Marziali E, Marmar C, Krupnick J. Therapeutic alliance scales: their
development and relationship to psychotherapy outcome. Am J Psychiatry
1981;138:361-4.
28. Marziali E. Three viewpoints on the therapeutic alliance: Similarities,
differences and associations with psychotherapy outcome. J Nerv Ment
Dis 1984;172:417-23.
29. Marmar CR, Horowitz MJ, Weiss DS, Marziali E. The development of the
therapeutic alliance rating scales. In: Greenberg L, Pinsof W, eds. The
psychotherapeutic process: a research handbook. New York: Guilford Press;
1986. p. 367-90.
30. Marmar CR, Weiss DS, Gaston L. Toward validation of the California
therapeutic alliance rating system. Psychol Assess 1989;1:46-52.
31. Gaston L, Marmar CR, Thompson LW, Gallagher D. Relation of the patient
pretreatment characteristics to the therapeutic alliance in diverse
psychotherapies. J Consult Clin Psychol 1988;56:483-9.
32. Sabourin S, Coalier JC, Cournoyer LG, Gaston L. Further aspects of validity
of California psychotherapy alliance scales. In: Horvath AO, Greenberg
LS, eds. Working alliance: theory, research and practice. New York: Wiley
& Sons Inc.; 1994. p. 90.
33. Hatcher R, Hansell J, Barends A, Leary K, Stuart J, White K. Comparison
of several psychotherapy alliance measures. In: Horvath AO, Greenberg
LS, eds. Working alliance: theory, research and practice. New York: Wiley
& Sons Inc.; 1994. p. 90.
34. Tichenor V, Hill C A comparison of six measures of working alliance. In:
A O Horvath, L S. Greenberg (ed) Working alliance: theory, research and
practice. New York: Wiley & Sons.Inc. 1994; p. 90.
35. Gaston L. Reliability and criterion-related validity of the California psychotherapy
alliance scales - patient version. J Consult Clin Psychology 1991;3(1):68-74.
36. Brislin RW. Back-translation for cross-cultural research. J Cross-Cultural
Psychol 1970;1(3):185-216.
37. Flaherty JA. Appropriate and inappropriate research methodologies for
hispanic mental health. Health & Behavior: Research Agenda for Hispanic.
Illinois/Chicago: The University of Illinois at Chicago; 1987. (The Research
Monograph Series, N 1).
38. Garyfallos G, Karastergiou A, Adamopoulou A, Moutzoukis C,
Alagiozidou E, Mala D, et al. Greek version of the general health
questionnaire: accuracy of translation and validity. Acta Psychiatr Scand
1991;84(4):371-8.
39. Mc Lead WT. The New Collins Thesaurus. London: Guild Publishing;
1985.
40. Kaplan HI, Sadock BJ. Comprehensive textbook of psychiatry. V. 1. 6th
Ed. Baltimore: Williams & Wilkins; 1995.
41. Norusis MJ. SPSS for Windows. Professional Statistics. Release 6.0. Chi-
cago; 1993.
42. Cronbach LJ. Coefficient alpha and the internal structure of tests.
Psychometrika 1951;16(3):297-335.
43. Sechrest L, Fay TL, Zaidi SMH. Problems of translation in cross-cultural
research. J Cross-Cultural Psychol 1972;3(1): 41-56.
44. Bowlby J. A secure base: clinical applications of attachment theory.
London: Routlege; 1988.
Correspondência
José Alvaro Marques Marcolino
Departamento de Saúde Mental da Santa Casa de São Paulo
Rua Major Maragliano, 241
04017-030 São Paulo, SP,Brasil
Tel.: (0xx11) 5087-7005
E-mail: alvaromarcolino@uol.com.br
95
Escala de aliança psicoterápica
Marcolino JAM & Iacoponi E
Rev Bras Psiquiatr 2001;23(2):88-5
Escala de Aliança Psicoterápica da Califórnia
Versão do Paciente – (Calpas-P)
1. Você se sentiu tentado a interromper a terapia quando foi incomodado ou desapontado com a terapia?
2. Você se sentiu pressionado por seu terapeuta a fazer mudanças antes de estar preparado?
3. Quando seu terapeuta comentou a respeito de uma situação, isso lhe trouxe à mente outras situações parecidas em sua vida?
4. Você sentiu que, mesmo que tivesse tido momentos de dúvida, confusão ou desconfiança, o todo da terapia valia a pena?
5. Os comentários de seu terapeuta levaram você a acreditar que ele colocou as necessidades dele antes das suas?
6. Quando coisas importantes surgiram na sua mente, com que freqüência você se percebeu mantendo-as para você mesmo em vez de dividi-las
com seu terapeuta?
7. Você se sentiu aceito/a e respeitado/a por seu terapeuta por aquilo que você é?
8. O quanto você conteve seus sentimentos durante essa sessão?
9. Você achou que comentários de seu terapeuta não lhe ajudaram, foram confusos, incorretos ou que realmente não se aplicaram a você?
10. Você sentiu que esteve trabalhando junto com seu terapeuta, que os dois estavam unidos em um só esforço para superar seus problemas?
11. Quanto você esteve livre para discutir assuntos pessoais que você habitualmente fica envergonhado/a ou com medo de revelar?
12. Durante essa sessão, quanto você esteve disposto para continuar lutando com seus problemas, mesmo que nem sempre pudesse ver uma
solução imediata?
13. Durante essa sessão, quanto seu terapeuta esteve empenhado a lhe ajudar a superar suas dificuldades?
14. Você sentiu que discordou do seu terapeuta a respeito do tipo de mudanças que gostaria de fazer em sua terapia?
15. Quanto você se ressentiu do tempo, dos custos ou de outras exigências de sua terapia?
16. Você sentiu que seu terapeuta entendeu o que você esperava atingir nesta sessão?
17. Durante essa sessão, quanto foi importante para você olhar para as maneiras como você poderia estar contribuindo para seus próprios
problemas?
18. Quanto você se encontrou pensando que a terapia não era a melhor maneira de obter ajuda para seus problemas?
19. O tratamento que você recebeu nesta sessão está em sintonia com suas idéias a respeito do que ajuda as pessoas em terapia?
20. Você sentiu que esteve trabalhando em desarmonia ao seu terapeuta, que vocês não partilharam a mesma percepção de como proceder a respeito
do que poderia ajudá-lo no que deseja?
21. Quanto você se sentiu confiante de que, por seus próprios esforços e aqueles de seu terapeuta, você terá alívio de seus problemas?
22. Você teve a impressão de que esteve incapacitado de aprofundar o entendimento do que está incomodando você?
23. Quanto você discordou de seu terapeuta a respeito de quais questões eram mais importantes trabalhar durante essa sessão?
24. Quanto seu terapeuta ajudou você a conseguir um aprofundamento da compreensão dos seus problemas?