DataPDF Available

"Si yo tuviera mucho dinero, obvio que le diera dinero a ellos" la alternancia modal en las oraciones condicionales potenciales en el español de Nueva Inglaterra.

Authors:
  • Rutgers University Camden

Abstract

El presente estudio tiene como objetivo el análisis de la variación modal observada en cláusulas condicionales de tipo potencial, donde las formas de condicional y de pretérito imperfecto de subjuntivo co-varían tanto en la prótasis como en la apódosis. Aunque han sido muchas las investigaciones que se han centrado en el análisis de la variación modal tanto en hispanohablantes como en hablantes de herencia (Montrul: 2009, 2011, Silva-Corvalán: 2001), son pocos los estudios que tratan el tema propuesto en este trabajo (Kany: 1951, Gutiérrez: 1996, Lavandera: 1975). Los datos de esta investigación se enmarcan en unas coordenadas muy particulares, ya que proceden de las entrevistas orales compiladas en "The New England Corpus of Heritage and Second Language Speakers". En este trabajo se han analizado las grabaciones pertenecientes a la variedad lingüística de contacto establecida entre hablantes de español de distintos puntos de Hispanoamérica residentes en los estados que conforman Nueva Inglaterra (EEUU). El objetivo principal de este estudio, por lo tanto, es describir los factores –tanto lingüísticos como extralingüísticos-que constriñen la co-variación del condicional y el pasado de subjuntivo en oraciones condicionales potenciales. Entre las variables lingüísticas contempladas en esta investigación se incluyen tanto aspectos semánticos como la referencia temporal de la oración (potencial contrafáctica o futura) como otros de tipo léxico, como la presencia o ausencia de adverbios de probabilidad en las construcciones. A su vez, la presencia de información de tipo contextual y sociolingüística en los datos del corpus permite explorar factores de tipo extralingüístico, como la posibilidad de que la variación esté pragmáticamente motivada [± probabilidad] tal y como indican Lavandera (1975) y Silva-Corvalán (1985, 2001), o que sea una cuestión de preferencia generacional (Gutiérrez: 1996). De acuerdo con las hipótesis propuestas por Kany (1951) y Silva-Corvalán (1985, 2001) los datos deberían apuntar a una sobregeneralización de los usos del condicional simple en la prótasis de estas construcciones, y una aún mayor variación de formas en las apódosis (Gutiérrez: 1996). una tendencia a una mayor variación verbal/modal en la prótasis por parte de hablantes de 2ª y 3ª generación. una tendencia a una mayor variación verbal/modal en la prótasis por parte de hablantes de 2ª y 3ª generación.
“Si yo tuviera mucho dinero, obvio que le diera dinero a ellos”
la alternancia modal en las oraciones condicionales potenciales en el español de Nueva
Inglaterra
Silvia Perez-Cortes
University of Massachusetts
sperezco@spanport.umass.edu
El presente estudio tiene como objetivo el análisis de la variación modal observada en cláusulas
condicionales de tipo potencial, donde las formas de condicional y de pretérito imperfecto de
subjuntivo co-varían tanto en la prótasis como en la apódosis. Aunque han sido muchas las
investigaciones que se han centrado en el análisis de la variación modal tanto en
hispanohablantes como en hablantes de herencia (Montrul: 2009, 2011, Silva-Corvalán: 2001),
son pocos los estudios que tratan el tema propuesto en este trabajo (Kany: 1951, Gutiérrez: 1996,
Lavandera: 1975). Los datos de esta investigación se enmarcan en unas coordenadas muy
particulares, ya que proceden de las entrevistas orales compiladas en The New England Corpus
of Heritage and Second Language Speakers. En este trabajo se han analizado las grabaciones
pertenecientes a la variedad lingüística de contacto establecida entre hablantes de español de
distintos puntos de Hispanoamérica residentes en los estados que conforman Nueva Inglaterra
(EEUU).
El objetivo principal de este estudio, por lo tanto, es describir los factores tanto lingüísticos
como extralingüísticos- que constriñen la co-variación del condicional y el pasado de subjuntivo
en oraciones condicionales potenciales. Entre las variables lingüísticas contempladas en esta
investigación se incluyen tanto aspectos semánticos como la referencia temporal de la oración
(potencial contrafáctica o futura) como otros de tipo léxico, como la presencia o ausencia de
adverbios de probabilidad en las construcciones. A su vez, la presencia de información de tipo
contextual y sociolingüística en los datos del corpus permite explorar factores de tipo
extralingüístico, como la posibilidad de que la variación esté pragmáticamente motivada [±
probabilidad] tal y como indican Lavandera (1975) y Silva-Corvalán (1985, 2001), o que sea una
cuestión de preferencia generacional (Gutiérrez: 1996).
De acuerdo con las hipótesis propuestas por Kany (1951) y Silva-Corvalán (1985, 2001) los
datos deberían apuntar a una sobregeneralización de los usos del condicional simple en la
prótasis de estas construcciones, y una aún mayor variación de formas en las apódosis
(Gutiérrez: 1996). Sin embargo, es el análisis estadístico de los datos con Goldvarb lo que
determinará la validez de las hipótesis propuestas en relación con los datos seleccionados para
este estudio.
Palabras clave: variación modal, cláusulas condicionales, pretérito imperfecto de subjuntivo,
condicional.
Perez-Cortes 2
1.- INTRODUCCIÓN
Antes de plantear los posibles factores que motivan la co-variación en las construcciones
condicionales seleccionadas para este estudio, se deberían aclarar ciertos aspectos acerca de su
naturaleza lingüística. En primer lugar es necesario recordar que las oraciones condicionales
constan de dos polos o períodos: la APÓDOSIS y la PRÓTASIS, -ésta última introducida
generalmente por la conjunción /si/-:
1. Si yo me ganara la lotería, yo creo que ayudaría a mi familia (Habalante 20)
Prótasis Apódosis
En el presente estudio, se tuvieron en cuenta tanto instancias de oraciones condicionales
completas donde la apódosis y la prótasis aparecen de manera explícita (ej.1), como cláusulas
truncadas en las que lo se observa uno de los dos polos (ej. 2). El motivo por el cual éstas
últimas, aunque incompletas, fueron tomadas en consideración es que podían ser perfectamente
inferidas a partir del contexto discursivo previo. Sin embargo, y con la intención de reducir las
variables que pudieran desdibujar la descripción de la co-variación, sólo se contabilizaron
aquellas cuyo contexto previo aparecía inmediatamente antes de su enunciación, como es el caso
de (2):
2. (Entrevistador): Si jugaras, y ganaras, ahora te dicen, tienes 2 millones de dólares
¿Qué es lo primero que harías con ese dinero?
(Hablante 19): Creo que ah...se lo diera también a becas
Apódosis
Dos de los aspectos que caracterizan a las oraciones condicionales son la relativa complejidad
de su estructura formal y también la heterogeneidad, y a veces sutileza, de los significados que
expresan” (Manual de la Nueva Gramática de la Lengua Española: 2011: 897)1. En cuanto a la
1 A partir de este momento, cuando se haga referencia a esta obra de la Real Academia de la Lengua, se usarán las
siglas MNGLE.
Perez-Cortes 3
complejidad estructural mencionada en la cita anterior, además de tener en cuenta las
proposiciones que conforman la cláusula condicional, también es importante mencionar algunos
aspectos de la selección temporal y modal. Aunque las oraciones analizadas en este estudio sean
intrínsecamente hipotéticas, es necesario llevar a cabo una descripción más detallada sobre el rol
de la modalidad y el tiempo en su conceptualización.
La elección de la co-variación condicional/ pasado de subjuntivo como objeto de estudio de la
presente investigación determinó las coordenadas en las que se iban a circunscribir los datos
analizados. Esta combinación verbal sólo se puede observar en dos tipos de cláusulas
condicionales: las potenciales (3) y las irreales de pasado (4).
3. Si yo tuviera un restaurant ecuatoriano, yo pusiera mm... arroz con pollo...
(Hablante 7)
4. Si no hubieras mudado a los EEUU... I mean, el ambiente fuera diferente, pero...
(Hablante 10)
Tras un análisis preliminar de los datos, se observó que eran muchos los contextos donde estas
dos construcciones confluían, de ahí que se tomara la decisión de determinar de un modo más
exhaustivo los valores semánticos específicos de cada tipo de condicional. A continuación, se
exponen de manera resumida los contextos que según la Gramática Descriptiva de la lengua
Española (2005: 3667-3672) y del MNGLE (2011: 911-12) controlan la elección de una
construcción o de otra:
Condicionales potenciales
Condicionales irreales
Cuando el suceso expresado se refiere al
presente, expresa lo contrario al enunciado
Puede ser que la apódosis llegue hasta el
momento de presente, acercándose al
momento de la anunciación.
Si mi hermano hubiera estudiado, ahora
Perez-Cortes 4
Tabla 1
Los hablantes seleccionados parecían mostrar una mayor variación en el uso de las formas
sombreadas, de ahí que se decidiera considerar únicamente las oraciones condicionales
potenciales como objeto de estudio de esta investigación. Los contextos funcionales escogidos
hacen referencia a dos momentos del continuum temporal distintos. Mientras las potenciales
contrafácticas hacen referencia a un hecho presente contrario a la realidad (5), las potenciales
futuras, tal como indica su nombre, se proyectan hacia un tiempo venidero (6):
5.- Y si yo tuviera mucho dinero, obvio que les diera dinero a ellos (Hablante 10)
6.- Yo pienso que yo... si me quedara al… No sé. Pienso que sería igual
(Hablante 10)
Esta investigación, por lo tanto, se centra en responder a las siguientes preguntas:
a) ¿Es el tipo de oración condicional contrafáctica o futura- determinante en la co-
variación del condicional simple y del imperfecto de subjuntivo?¿Cómo se manifiesta
esta co-variación en relación a su posición sintáctica en la frase?
b) ¿Hay algún factor extralingüístico que influya en la distribución de la co-variación del
condicional y del imperfecto de subjuntivo?
(contrafáctica).
Si fueran de verdad, ellos los reconocerían
trabajaría.
El suceso no es real en el momento de la
enunciación, pero posible en un futuro.
Si me fuera, iría a un pueblo tranquilo.
El suceso no es real en el momento de la
enunciación porque hace referencia a una
hipótesis basada en el pasado.
Si mis padres no se hubieran ido, habría sido
más feliz.
El hablante muestra vacilación ante la probabilidad del suceso
Me sorprendería mucho si pasara
Me hubiera parecido imposible, si lo hubiera oído antes.
Perez-Cortes 5
2.- REVISIÓN BIBLIOGRÁFICA
No son muchos los estudios dedicados a analizar la co-variación de las formas de condicional
simple y de pretérito imperfecto de subjuntivo en oraciones condicionales potenciales. El poco
prestigio asociado a esta variación, propia de la lengua no estándar, podría explicar la falta de
estudios centrados este tipo de estructuras. Durante mucho tiempo, los estudios relacionados con
este fenómeno lingüístico se limitaron a determinar las fronteras geográficas que circunscribían
su uso (Espinoza (1930), Kany (1951)). En los trabajos mencionados, la variación es tratada
como una peculiaridad diastrática, es decir propia de las clases bajas, y diatópica, ya que está
limitada geográficamente. Estos estudios dejaban en un segundo plano el análisis de las posibles
causas que podían motivar la opcionalidad registrada. Tanto estos dos autores como los que se
comentarán a posteriori coinciden en observar una clara predilección por el condicional tanto en
las prótasis como en las apódosis de las oraciones condicionales potenciales (7):
7.- Si tendría tiempo, iría. (Si tuviera tiempo, iría.) (Kany: 1951: 159)
El uso del condicional simple se documenta como práctica común tanto en países de
Hispanoamérica (Argentina, Santo Domingo, Puerto Rico, Ecuador, entre otros) como en
algunas zonas del norte de España (principalmente Castilla la Vieja y algunas zonas del norte).
Como se puede deducir de las palabras de Kany, las causas de la co-variación parecían reducirse
a la localización geográfica, al perfil educativo de los hablantes, y a una tendencia lingüística tan
poco específica como es la asimilación.
“[…] Evidently, these forms (el condicional en la prótasis) are used by attraction
with the conditional of result clauses. Senet (p.133) remarks that the subjunctive
has almost disappeared in the popular speech of Buenos Aires” (1951:159)
Perez-Cortes 6
En esta misma línea, a principios del s. XX, Espinoza (1930) adujo la analogía como causa más
probable de la variación que se observaba en oraciones como (8):
8.- Si tendría dinero, compraría un coche nuevo.
Según el autor, el uso del condicional simple en la prótasis de la cláusula condicional, sería un
producto de que el hablante hubiera seleccionado la misma forma en la apódosis siendo lo
esperado el pretérito imperfecto de subjuntivo tuviera-. Con la llegada de trabajos como el de
Lavandera (1975) y Silva-Corvalán (1985, 2001), sin embargo, se volvieron a potenciar las
variables internas en el estudio de la co-variación temporal/modal que nos ocupa. Como
consecuencia, no sólo se tenía en cuenta la rareza dialectal del fenómeno (en Buenos Aires en el
caso de Lavandera y en Castilla la Vieja en el de Silva-Corvalán), sino la posibilidad de que
fuera el indicio de un cambio general en el sistema de la lengua.
Lavandera fue uno de los primeros en fundamentar sus hipótesis variacionistas en un cambio
histórico del sistema verbal del español. Antes de que desapareciera el futuro de subjuntivo
acabado en re, las oraciones condicionales que expresaban hipótesis de futuro, seguían el
siguiente patrón:
9.- Si viajare a España, te vería seguro.
No obstante, esta forma cayó en desuso en el español moderno y fue sustituida por el pretérito
imperfecto de subjuntivo. Según Lavandera, está sustitución causaba un conflicto en el sistema
ya que también se usaba en las prótasis de condicionales contrafácticas tal y como se observa en
(10) y (11):
10.- Contrafáctica: Si fuera rico, compraría muchas cosas.
11.- Probable en el futuro: Si fuera a tu casa, vendría con mi madre.
Perez-Cortes 7
Esta ambigüedad formal se solventaría si el hablante usara el condicional simple en la prótasis de
las cláusulas condicional potenciales que expresan probabilidad en el futuro. Esta teoría sería
compatible con el caso que nos ocupa, ya que la pérdida de esta forma de subjuntivo se dio en el
s.XVI, momento en el que España tuvo una gran expansión colonial. Aunque la hipótesis de
Lavandera fuera rebatida por Silva-Corvalán, su consideración supuso un cambio de rumbo en el
estudio de la variación estudiada. A diferencia de los trabajos de Espinoza (1930) y de Kany
(1951), Lavandera abandona hipótesis poco productivas como la economía lingüística para
centrarse en factores semánticos que logran capturar la complejidad que subyace en este tipo de
condicionales.
En uno de los primeros estudios de Silva Corvalán acerca de la estructura de las oraciones
condicionales potenciales (1985), se propone como causa de la co-variación la opacidad
semántica de ambas formas. Sin embargo, la ambigüedad del propio término la llevó, mucho
después (2001), a aclarar los factores que causaban esta vacilación tanto en algunas zonas de
España como en Hispanoamérica. Según su estudio sobre el habla de Los Ángeles (1994), en el
que trata la distribución de las variantes ra/-se y ría en oraciones condicionales de cualquier
tipo, la investigadora observó que la mayoría de casos de condicional simple se daban con
hablantes jóvenes:
“La tabulación cruzada del modo por contextos obligatorios versus opcionales
[…] indica claramente un proceso de pérdida gradual de las distinciones modales
a medida que desciende el nivel de competencia en español (2001: 145)
Hay dos factores que parecen desestabilizar las conclusiones de Silva-Corvalán. En primer lugar,
la propia autora admite que los datos analizados son demasiado escasos como para construir una
hipótesis sólida. Además, tal y como parece desprenderse de la cita anterior, la autora establece
una dudosa correlación entre los hablantes más jóvenes y el nivel de proficiencia en la
Perez-Cortes 8
competencia gramatical de los mismos. Los datos manejados en este estudio, sin embargo,
parecen apuntar al hecho de que muchos de los hablantes de segunda y tercera generación
mantienen un buen nivel de español pese a su juventud y nacionalidad. Por lo tanto, se decidió
no tener en cuenta estas últimas observaciones de Silva-Corvalán (2001) en el análisis de los
posibles factores extralingüísticos que pudieran estar facilitando la co-variación.
Por último es necesario revisar el trabajo de Gutiérrez (1996), basado en el estudio de hablantes
de primera, segunda y tercera generación residentes en Houston. Aunque el análisis del autor se
centra únicamente en la co-variación del condicional y del imperfecto de subjuntivo en las
oraciones condicionales potenciales de tipo futuro, las conclusiones obtenidas son muy
interesantes para este estudio. Según Gutrrez, los hablantes extienden el uso de la forma de
condicional simple de la prótasis a la apódosis ya que “con este procedimiento, los hablantes
mantienen el carácter futuro e hipotético de la construcción, pero a través de una norma
innovadora” (570). Además de esta tendencia se remarca que las formas verbales presentes en la
apódosis, aunque predecibles en el caso de las potenciales futuras, parece ser bastante variable en
las contrafácticas. Uno de los factores que podría incidir en la variación de estas construcciones
parecería ser la simplificación adoptada por los hablantes de generaciones más jóvenes.
De acuerdo con la revisión bibliográfica realizada, el objetivo de esta investigación es encontrar
datos que aportaran información acerca de las siguientes hipótesis:
a) Si las cláusulas que expresan probabilidad en el futuro prefieren el uso del
condicional simple en la prótasis, se reafirmaría la hipótesis del “vacío en el
sistema” provocado por la desaparición del futuro de subjuntivo. Como ya se ha
comentado, esta teoría fue estudiada en detalle por Lavandera en su investigación
de tesis de 1975, aunque también se desarrolló en Silva-Corvalán (2001) y en
Gutiérrez (1996).
Perez-Cortes 9
b) Si la distribución generacional fuera un factor determinante en el uso de una
forma o de otra, podría proponerse un estudio posterior que analizara el contacto
lingüístico con el inglés como una de las causas a tener en cuenta (Gutiérrez:
1996).
3. METODOLOGÍA
3.1- La población estudiada
Los datos lingüísticos pertenecen a 5 hablantes cuyas entrevistas fueron compiladas en el New
England Corpus of Heritage and Second Language Speakers”. Como puede deducirse por el
nombre, todos los participantes eran residentes de alguno de los estados que conforman Nueva
Inglaterra. Los hablantes fueron seleccionados a partir de un criterio lingüistico, esto es,
solamente se escogieron las entrevistas orales de aquellos hablantes que presentaran la estructura
estudiada con signos de una clara co-variación de formas. De los 5 hablantes analizados, uno de
ellos era hablante de primera generación originariamente de Ecuador, dos portorriqueños de
segunda generación y un hablante dominicano de tercera.
La ausencia de menciones específicas en la bibliografía sobre el factor “origen” como causa
determinante de la co-variación estudiada fue uno de los motivos por los cuales se decidió no
tener en cuenta la disparidad de nacionalidades. Sin embargo, ya existía una coordenada
geográfica que cohesionaba al grupo: todos ellos habían residido un mínimo de 10 años en el
territorio de Nueva Inglaterra. Como ya se ha mencionado en el análisis de la bibliografía de
apoyo, no son muchos los casos que analicen la variación de las condicionales potenciales en
países de habla hispana. No es de extrañar, entonces, que los de estudios centrados en el análisis
de variedades de contacto en los Estados Unidos sean casi inexistentes. Como se ha mencionado
al inicio de este trabajo, uno de los objetivos principales es describir la co-variación en unos
Perez-Cortes 10
límites geográficos muy concretos y con unas condiciones muy peculiares. ¿Es posible que el
contacto lingüístico entre hablantes hispanos en el área de Nueva Inglaterra cree una variedad
que se aleje de lo esperado en sus países de origen? ¿Qué implicaciones tendría para el ámbito
del análisis sociolingüístico? Estas son dos de las preguntas que motivaron el estudio que nos
ocupa.
En cuanto a los perfiles sociolingüísticos de cada uno de los hablantes, es importante remarcar
que los participantes cuyos datos fueron seleccionados para este estudio fluctúan entre los 19 y
los 45 años. La relativa juventud de la población analizada permitiría observar si este fuese el
caso- las innovaciones más relevantes en este tipo de construcciones. El nivel educativo de los
participantes pretende reflejar la variedad presente en la zona estudiada, de ahí que los perfiles
incluyan desde gente que únicamente ha cursado estudios básicos hasta aquellos que se
encuentran en instituciones universitarias. Aunque en un primer momento este factor
extralingüístico se tuvo en cuenta en la codificación de los datos, pronto se comprobó que su
incidencia era escasa. Lo mismo ocurrió con el sexo de los hablantes, que fue descartado poco
después de iniciar el análisis estadístico con GoldVarb. Aunque el dominio, y consecuentemente,
la influencia del inglés variara en cada uno de los hablantes, todos ellos se comunican en español
diariamente.
3.2- Variables del estudio y su codificación
El criterio de codificación de este estudio fue determinado a partir de un análisis preliminar de
los datos. Una vez se confirmó la existencia de co-variación de las formas de imperfecto de
subjuntivo y de condicional simple (variables dependientes) tanto en la prótasis como en la
apódosis, se prosiguió a la división de datos según su posición sintáctica.
Perez-Cortes 11
Tanto en el análisis de las prótasis como en el de las apódosis se tuvieron en cuenta dos factores.
El primero de ellos, de tipo lingüístico, determinaba la naturaleza semántica de la proposición,
dividiendo así los datos en contrafácticos (X) y de interpretación futura (F). El otro factor,
claramente extralingüístico, tenía en cuenta la generación a la que pertenecían los hablantes
estudiados. Los participantes fueron divididos en tres grupos: hablantes de primera generación
(1), de segunda (2) o de tercera (3). La ausencia de otros factores sociolingüísticos tales como el
origen, el sexo o el nivel de educación de los hablantes en la codificación de las ocurrencias se
debe, principalmente, a la escasez de datos. La mayoría de estas variables presentaban valores
casi categóricos (4 de 5 hablantes eran mujeres, 3 de 5 era portorriqueñas y 4 de 5 carecía de
estudios universitarios), de ahí que, si se hubieran considerado en el análisis estadístico, se habría
producido un error en los datos.
En el caso de las apódosis se tuvo en cuenta una variable adicional tras comprobar la escasa
significancia de las dos anteriores: la presencia (P) o ausencia (A) de adverbios de probabilidad
junto a la forma verbal. El análisis preliminar de los datos parecía apuntar que, tal y como se
observaría en los resultados de GoldVarb, este factor favorecía la aparición de una u otra forma
verbal. A continuación se ofrece un ejemplo extraído de la entrevista al hablante 23 para ilustrar
cómo se llevó a cabo la codificación de acuerdo a los criterios descritos en esta sección:
12. Prótasis: “Si me la ganaría mañana... no... ahm... no sé...”
Condicional (C)
Proposición futura (F) + segunda generación (2)
13. Apódosis: “quizás me fuera derecha a buscar una casa”
Adverbio (P) imperfecto (I)
Proposición futura (F) + segunda generación (2)
Perez-Cortes 12
4.- ANÁLISIS DE LOS DATOS
4.1.- Co-variación en la prótasis
A continuación se presentan las distribuciones de las formas de condicional y de imperfecto en
las prótasis de las conversaciones seleccionadas para este estudio. Como se puede observar a
simple vista, parece ser que el hecho de que las proposiciones sean de carácter contrafáctico,
facilita la aparición del imperfecto de subjuntivo (89.7% de los casos), tal y como planteaba
Lavandera en su tesis (1975) y como se observa en los siguientes ejemplos extraídos del corpus
de trabajo:
14. Si hubiera como otros lenguajes…. (Hablante 19)
15. Si fuera un presidente…. (Hablante 7)
16. Si por mi fuera… (Hablante 23)
Distribución de los tokens
Grupo
Factor
Ítems
Imperfecto
Condicional
Imperfecto
Condicional
1
Contrafáctico
Futuro
10
3
3
5
89.7
37.5
10.3
62.5
2
1ª gen.
2ª gen.
3ª gen.
6
6
2
2
3
1
75.0
66.7
66.7
25.0
33.3
33.3
Tabla 2
Aunque no pueda afirmarse de manera tan clara que las condicionales potenciales llevan a un
mayor uso del condicional simple, se podría aventurar que se observa una tendencia a la
combinación de esta forma verbal con las oraciones con referencia futura. Los datos iniciales
parecerían apuntar a una preferencia por el uso del indicativo en prótasis menos hipotéticas
(62.5%), y por el subjuntivo en los casos en los que se expresa un evento más irreal (prótasis
Perez-Cortes 13
contrafácticas). Otro aspecto que se pudo deducir de esta distribución preliminar fue la escasa
variación tanto en los datos como en el número de participantes inscritos en cada generación.
Aunque en un primer momento parezca que todos los grupos comparten una predilección por el
uso del imperfecto de subjuntivo en la prótasis, también es cierto que el total de casos no es muy
significativo.
Las hipótesis planteadas hasta este momento se confirmaron a través de un análisis binomial en
GoldVarb. Tal y como puede observarse en el gráfico 3, el proceso de binomial stepping up y el
de stepping down determinaron que la única variable significativa en la co-variación era la que
tenía en cuenta su semántica. Con una amplitud del 0.55, el factor que determina el uso del
pretérito imperfecto de subjuntivo es la interpretación contrafáctica de la condicional potencial
(0.92). En el caso de la variable extralingüística, la amplitud de 0.15 refuerza la idea de que sería
necesario recopilar más datos para poder determinar con más seguridad si el factor generacional
juega un papel importante en la elección de una u otra forma verbal.
Análisis binomial
Grupo
Factor
Peso
Total aplicac.
Input + peso
Amplitud
1
Contrafáctico
Futuro
0.76
0.14
0.92
0.38
0.92
0.38
0.55
2
1ª gen.
2ª gen.
3” gen.
0.56
0.48
0.37
0.75
0.67
0.67
0.82
0.77
0.67
0.15
Tabla 3
La significancia de los datos se ve confirmada por los bajos márgenes de error obtenidos en el
análisis binomial, donde los valores van de 0.13 a 0.83. Si se observan los resultados que se
adjuntan en el primero de los anexos de este trabajo, se puede matizar que aunque el margen de
Perez-Cortes 14
error no sea muy alto, los datos podrían mejorar si se trabajara con un mayor número de
ocurrencias.
4.2.- Co-variación en la apódosis
Tal y como se apuntaba en la bibliografía consultada, la co-variación temporal en la apódosis es
mucho mayor que la observada en la prótasis.
Tabla 4
Mientras que las variables lingüísticas (contrafáctica o futura) de esta última parecían ser
determinantes en la elección de un tiempo verbal u otro, no ocurre lo mismo en el caso que nos
ocupa. A pesar de que se perciba una tendencia al uso del condicional en las apódosis de
condicionales potenciales de futuro (70.6% de los casos), las proposiciones contrafácticas se
muestran totalmente ambiguas en cuanto a la selección temporal/modal (con una distribución
totalmente equitativa -50%-). Como ya se describía en el análisis de las prótasis codificadas, la
variable extralingüística parece no tener ningún tipo de incidencia en el uso del condicional o del
imperfecto de subjuntivo. Sería conveniente remarcar que es posible que su baja significancia sea
producto de la escasa variedad generacional de los participantes analizados.
Distribución de los tokens
Grupo
Factor
Ítems
%
Imperfecto
Condicional
Imperfecto
Condicional
1
Contrafáctico
Futuro
10
5
10
12
50
29.4
50
70.6
2
1ª gen.
2ª gen.
3ª gen.
5
6
4
6
12
4
45.5
33.3
50
54.5
66.7
50
Perez-Cortes 15
Análisis binomial
Grupo
Factor
Peso
Total aplicac.
Input + peso
Amplitud
1
Contrafáctico
Futuro
0.63
0.34
0.50
0.29
0.54
0.26
0.28
2
1ª gen.
2ª gen.
3” gen.
0.69
0.38
0.47
0.45
0.33
0.50
0.61
0.30
0.37
0.31
Tabla 5
Después de que el análisis binomial inicial confirmara la hipótesis de que las variables
consideradas no eran estadísticamente significativas se decidió volver a los ejemplos y buscar
algún factor, lingüístico o social, que pudiera estar incidiendo en la co-variación de las formas
estudiadas. La revisión de los datos y de la bibliografía llevó a la inclusión de las variables
presencia (P) o ausencia (A) de adverbios de probabilidad (como quizás, tal vez, probablemente).
Tal y como se observa en el análisis distributivo y en el binomial (tablas 6 y 7) aportaron mucha
información acerca de los factores que intervienen en la elección de un tiempo o de otro. Según
Serrano (2006):
“Los indicios o claves de contextualización en las estructuras condicionales son
los que anclan el grado de probabilidad que el oyente quiere que infiera el
hablante; su intención comunicativa viene dada por la modulación del grado de
probabilidad que asigna a la secuencia a través de la forma verbal” (2006:13)
Distribución de los tokens
Grupo
Factor
Ítems
%
Imperfecto
Condicional
Imperfecto
Condicional
3
Ausencia adv.
Presencia adv.
8
7
20
2
28.6
77.8
71.4
22.2
Tabla 6
Perez-Cortes 16
Como comenta Serrano en su artículo sobre la interacción social en las variaciones sintácticas y
discursivo-pragmáticas, el hablante parece usar los adverbios en combinación con la forma
verbal de subjuntivo (en un 77.8% de los casos) como claves de contextualización”. Si se
analizan algunos de los ejemplos extraídos del corpus, se puede observar que se desprende una
doble interpretación: 1) distanciamiento respecto a lo enunciado y 2) escaso compromiso del
hablante sobre la probabilidad de que el hecho descrito ocurra.
17. Si hubiera como otros lenguajes tal vez yo pudiera... (Hablante 19)
18. Si me la ganaría mañana...no... ahm... no sé... quizás me fuera derecha a
buscar una casa. (Hablante 23)
En los casos aducidos los encuestados hacen referencia a un hecho que se reporta como poco
probable. En el primer ejemplo (17) el hablante 19 está hablando de la posibilidad de que la
universidad a la que asiste tuviera más clases de idiomas, hecho que ella no controla y que ve
como improbable. En (18) se conversa acerca de qué ocurriría si el hablante ganara la lotería al
día siguiente, ante lo cual se muestra una vacilación explícita (“no... ahm... no ”) y una
posibilidad velada (“quizás fuera”). Lo que se había observado mediante la distribución de las
variables (Tabla 6) se confirmó posteriormente en el análisis binomial (Tabla 7). Con una
amplitud de 0.51 y un peso estadístico de 0.79, la variable “presencia del adverbio de
probabilidad” (P) parece facilitar claramente el uso del pretérito imperfecto de subjuntivo en las
apódosis. Como se ha comentado en los ejemplos anteriores (17 y 18), estos dos factores inciden
en el grado de probabilidad transmitida por el hablante, algo que también ocurría en las prótasis
contrafácticas, donde se prefería el uso del subjuntivo (0.92).
Perez-Cortes 17
Análisis binomial
Grupo
Factor
Peso
Total aplicac.
Input + peso
Amplitud
1
Contrafáctico
Futuro
0.76
0.14
0.92
0.38
0.92
0.38
0.28
2
1ª gen.
2ª gen.
3” gen.
0.56
0.48
0.37
0.75
0.67
0.67
0.82
0.77
0.67
0.31
3
A
P
0.36
0.85
0.29
0.78
0.28
0.79
0.51
Tabla 7
De nuevo los márgenes de error, que oscilan entre 0.07 y 0.79 parecen confirmar la validez de
los datos2.
5.- DISCUSIÓN Y CONCLUSIONES
Después de confirmar la existencia de una co-variación temporal/modal en prótasis y apódosis de
oraciones condicionales potenciales en hablantes de español de Nueva Inglaterra, es necesario
responder a las preguntas de investigación que se planteaban al comienzo de este estudio. La
primera cuestión que se proponía era la siguiente:
a) ¿Es el tipo de oración condicional contrafáctica o futura- determinante en la co-
variación del condicional simple y del imperfecto de subjuntivo?¿Cómo se manifiesta
esta co-variación en relación a su posición sintáctica en la frase?
Según los datos analizados, se observa una clara tendencia al uso del condicional en las prótasis
de condicionales potenciales de futuro (62.5%). Estos resultados reforzarían la teoría de
Lavandera (1975), donde la co-variación se explicaría a través de la hipótesis del “vacío
gramatical”, que lleva al uso del condicional en contextos futuros. Como se comentó en la
revisión bibliográfica, las proposiciones potenciales futuras presentaban la forma de futuro de
subjuntivo en la prótasis. No obstante, cuando ésta desapareció del sistema verbal, los hablantes
2 Véase Anejo 1 para consultar márgenes de error y escatogramas.
Perez-Cortes 18
sintieron que el uso exclusivo de la forma de subjuntivo para oraciones condicionales
contrafácticas y futuras era demasiado ambiguo. Esto explicaría los resultados observados en los
ejemplos codificados del corpus, así como la preferencia por las formas de subjuntivo en las
proposiciones más hipotéticas (91.7%).
Aunque los estudios llevados a cabo por Espinosa (1930) y Kany (1951) predecían la
predominancia del condicional simple en la prótasis como resultado de un proceso de analogía
(con la forma esperada en la apódosis), los datos seleccionados parecerían apuntar a un dominio
de las formas de imperfecto de subjuntivo (total de 70% de los casos).
En cuanto a la variación en la apódosis, se confirmaría la hipótesis de Gutiérrez, según la cual se
documenta una gran variedad en los usos de las formas analizadas. Mientras que 40.5% de las
proposiciones aparecen en subjuntivo, 59.5% prefieren el condicional simple. No obstante, existe
una novedad en este estudio que permite realizar una descripción más detallada y funcional de la
co-variación observada. Según los datos seleccionados, la presencia de adverbios de probabilidad
tales como quizás, probablemente o tal vez, sería un factor determinante en la selección del
pretérito imperfecto de subjuntivo (77.8%). De nuevo se vería reforzada la hipótesis de que las
proposiciones que expresan menor probabilidad favorecerían el uso del imperfecto de subjuntivo.
Tratar de responder a la segunda pregunta de investigación resulta más complejo:
a) ¿Hay algún factor extralingüístico que influya en la distribución de la co-variación de
imperfecto de subjuntivo?
Tal y como se ha comentado en la sección anterior, la escasez de datos es una de las limitaciones
más notables de este estudio. Por un lado, la concreción de las estructuras estudiadas
(condicionales potenciales) redujo el número de entrevistas que podían ser utilizadas en la
Perez-Cortes 19
investigación. Este tipo de construcciones no suelen ser muy comunes en conversaciones
informales espontáneas, de ahí que no se encontraran muchos hablantes que las hubieran
producido. La codificación de los datos de 5 hablantes no fue suficiente para lograr que hubiese
una variación estadísticamente significativa en cuanto a la pertinencia generacional, al sexo o
incluso al nivel de estudios. Habría sido muy interesante tener suficiente información como para
llevar a cabo un reanálisis o una confirmación de las hipótesis planteadas tanto por Gutiérrez
(1996), como por Silva-Corvalán (2001). Según ambos autores, son los hablantes jóvenes y de
generaciones posteriores aquellos que exhiben una mayor co-variación de formas. Teniendo en
cuenta que las variables extralingüísticas no han sido consideradas estadísticamente
significativas, y que el número de hablantes de cada generación no es equitativo, se podría hablar
de una tendencia a una mayor variación verbal/modal en la prótasis por parte de hablantes de 2ª y
generación. Sin embargo, en el caso de las apódosis, y reforzando las hipótesis de Gutiérrez
(1996) parece que la co-variación se daría en los tres grupos por igual.
Prótasis
Apódosis
1ª generación
IMP (75%) C (25%)
IMP (45.5%) C (54.5%)
2ª generación
IMP (66.7%) C (33.3%)
IMP (33.3%) C (66.7%)
3ª generación
IMP (66.7%) C (33.3%)
IMP (50%) C (50%)
Tabla 8
Una de las peculiaridades de esta investigación ha sido el estudio de la co-variación
temporal/modal a dos niveles: según la posición sintáctica (prótasis y apódosis) y según la
semántica (condicionales futuras y contrafácticas). Hasta el momento, los estudios que trataban
la variación en oraciones de este tipo se centraban en un aspecto o en otro, pero nunca en ambos
Perez-Cortes 20
de manera simultánea. Gracias a esta novedad se ha podido constatar que hay una sistematicidad
dentro de la co-variación temporal/verbal en las oraciones condicionales potenciales.
6.- PROYECTOS FUTUROS
Como ya se ha mencionado en la sección anterior, una de las mayores limitaciones de este
estudio es la escasez de datos. Por lo tanto, si se replicara la investigación partiendo de las
condiciones descritas, se debería aumentar el número de datos codificados con el fin de realizar
un análisis más exhaustivo y completo de las variedades extralingüísticas planteadas. Si factores
tales como la generación, el sexo o la educación de los participantes se vieran representados en
más de un hablante, se podrían extraer conclusiones mucho más significativas que las obtenidas
en este estudio preliminar.
Además de la ampliación propuesta, también sería positivo para la investigación incluir una serie
de pruebas lingüísticas que permitieran testear específicamente las construcciones analizadas. A
fin de conservar la naturalidad que caracteriza las grabaciones orales del corpus, estos métodos
de elicitación deberían integrarse en la conversación de manera casual a través de preguntas
guiadas o de intervenciones controladas.
Perez-Cortes 21
7.- BIBLIOGRAFÍA
- Bosque, Ignacio y Violeta Demonte, Eds. 1999. Gramática descriptiva de la lengua
española, R.A.E. Espasa Calpe, Madrid, 2, 3667- 3679.
- Espinosa, Aurelio. 1930. The use of the conditional for the subjunctive in Castilian
popular speech. Modern Philology, 27, 445-449.
- Gutiérrez, Manuel J. 1996. Tendencias y alternancias en la expresión de condicionalidad
en el español hablado en Houston. Hispania. 79, 3, 567-577.
- Kany. Charles E. 1951. American-Spanish syntax. The University of Chicago Press.
- Lavandera, Beatriz. 1975. Linguistic structure and sociolinguistic conditioning in the use
of verbal ending in si-clauses (Buenos Aires Spanish). Tesis doctoral, University of
Pennsylvania, Philadelphia.
- Moreno Ayora. Antonio. 1991. Aproximación bibliográfica al estudio sincrónico de las
oraciones condicionales. Actas del III Congreso Nacional de ASELE, El Español como
Lengua Extranjera: de la Teoría al Aula. Málaga, 1991. 353-360.
- Real Academia Española. 2009. Asociación de Academias de la Lengua Española.
Nueva gramática de la lengua española. I y II. Espasa Libros, S.L.U. Madrid.
- Serrano. María José. 2006. Acción e interacción social en variación sintáctica y
discursivo-pragmática. In José Luis Blas Arroyo, M. Casanova and M. Velando (eds.).
Discurso y Sociedad: contribuciones al estudio de la lengua en contexto social, 121-142.
Castellón: Servicio de publicaciones de la Universidad Jaume I.
- Silva-Corvalán, Carmen. 2001. Sociolingüística y pragmática del español. Georgetown
studies in Spanish linguistics, Georgetown university press.
- Silva-Corvalán, Carmen. 1985. Conditional for Subjunctive in Old Castile. Proceedings
of the Eighth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics
Society.
Perez-Cortes 22
ANEJO 1
Célula
Total
App'ns
Margen esperado
Margen real
X3
2
2
1.7
0.2
X2
5
4
4.5
0.8
X1
5
5
4.6
0.3
F3
1
0
0.2
0.3
F2
4
2
1.4
0.3
F1
3
1
1.3
0.1
Margen de error en la codificación de las prótasis
Célula
Total
App'ns
Margen esperado
Margen real
X3P
1
1
0.8
0.1
X3A
5
2
1.8
0.0
X2P
3
2
2.4
0.3
X2A
8
2
2.3
0.0
X1P
2
2
1.8
0.1
X1A
1
1
0.6
0.6
F3P
2
1
1.2
0.1
F2P
1
1
0.5
0.7
F2A
6
1
0.6
0.1
F1A
8
2
2.5
0.1
Margen de error en la codificación de las apódosis

File (1)

Content uploaded by Silvia Perez-Cortes
Author content
... El significado de posibilidad corresponde a algo no real, pero que puede suceder. Así, el enfoque de esta investigación contempla que el pospretérito y el antepospretérito no corresponden al modo indicativo, sino al potencial (Bruño, 1947;Henríquez Ureña & Alonso 1977;Perez-Cortes, 2011). En otras perspectivas, este valor modal es considerado en indicativo (Bello, 1847;RAE, 2010;Munguía Zatarain, 2016) y en condicional (Alarcos Llorach, 1994: 172). ...
... Los resultados sobre los significados identificados en las oraciones leídas concuerdan con el enfoque teórico asumido en esta investigación sobre la existencia de la alternancia prototípica "Si + antepretérito subjuntivo + antepretérito subjuntivo / antepospretérito potencial", como una característica del español actual (Julián Mariscal, 2007;Perez-Cortes, 2011;Jasim, 2014;Urrutia & De Vega, 2015). Los datos muestran las concepciones sobre el uso de las conjugaciones involucradas, así como los criterios de quienes consideraron que no existe distinción de significado en la alternancia entre el antepospretérito potencial y el antepretérito subjuntivo en la apódosis: 15 de 47 estudiantes. ...
... Las dificultades para identificar el futuro en el pasado ponen de manifiesto que los criterios teóricos sobre la temporalidad con respecto al momento de la enunciación y un punto de anclaje con referencia a dos momentos del pasado (Santos Cetina, 1952;Veiga, 1992;Perez-Cortes, 2011;Colombo Airoldi, 2015) no se manifestaron en el ejercicio de lectura y comentario de oraciones condicionales representativas. De este modo, los estudiantes requieren aprender a identificar esta característica de temporalidad en la práctica. ...
Book
Full-text available
En esta sección temática de RNAEL se presentan los resultados de proyectos recientes o en progreso de innovación curricular en varios contextos académicos, institucionales y geográficos. Todos estos proyectos se definen, en líneas generales, por (a) la voluntad de adaptar o ajustar las pautas de los modelos curriculares citados en el párrafo anterior en función de las condiciones locales de enseñanza/aprendizaje de L2; (b) el interés en incorporar nuevos elementos teóricos y prácticos a esos modelos curriculares a partir de una reflexión crítica, y (c) la preocupación por incorporar a todos los participantes (alumnos, docentes, administradores, comunidad, etc.) como miembros activos del proyecto.
... El significado de posibilidad corresponde a algo no real, pero que puede suceder. Así, el enfoque de esta investigación contempla que el pospretérito y el antepospretérito no corresponden al modo indicativo, sino al potencial (Bruño, 1947;Henríquez Ureña & Alonso 1977;Perez-Cortes, 2011). En otras perspectivas, este valor modal es considerado en indicativo (Bello, 1847;RAE, 2010;Munguía Zatarain, 2016) y en condicional (Alarcos Llorach, 1994: 172). ...
... Los resultados sobre los significados identificados en las oraciones leídas concuerdan con el enfoque teórico asumido en esta investigación sobre la existencia de la alternancia prototípica "Si + antepretérito subjuntivo + antepretérito subjuntivo / antepospretérito potencial", como una característica del español actual (Julián Mariscal, 2007;Perez-Cortes, 2011;Jasim, 2014;Urrutia & De Vega, 2015). Los datos muestran las concepciones sobre el uso de las conjugaciones involucradas, así como los criterios de quienes consideraron que no existe distinción de significado en la alternancia entre el antepospretérito potencial y el antepretérito subjuntivo en la apódosis: 15 de 47 estudiantes. ...
Article
Full-text available
Este trabajo caracteriza la escritura en español de oraciones condicionales en pasado irreal, la temporalidad y la modalidad en las alternancias y usos verbales metafóricos y ambiguos. Estudiantes bachilleres comentaron el significado de oraciones representativas y redactaron comentarios sobre personajes literarios si “hubieran tomado otras decisiones”. Después tuvieron la opción de escribir otra versión y explicar sus desempeños. El estudio contempla el enfoque de la intencionalidad lingüística mediante expresiones temporales, modales semánticas, morfológicas, adverbiales y de frases verbales en la conjugación de estas oraciones. Los resultados contrastan la identificación de significados en oraciones leídas y las dificultades para redactarlas. La escritura muestra la alternancia en la apódosis, el antepretérito subjuntivo en ambas partes del condicional, con un significado de irrealidad y menor posibilidad, y de mayor posibilidad mediante el antepospretérito potencial. Los resultados muestran la confusión predominante con el pospretérito potencial, así como la frase modal de posibilidad en pasado irreal.
... 106-111), su significado modal de probabilidad o conjetura (Munguía Zataraín, 2016), su naturaleza anafórica asociada a un punto de anclaje (Airoldi, 2015, pp. 178) -en este caso, en el pasado con referencia a un tiempo posterior-y su alcance en el presente y el futuro (Gili Gaya, 1960;Pérez-Cortés, 2011). ...
Article
Full-text available
Abstract: This paper presents the considerations of 45 high school students on the understanding and interpretation of journalistic simple conditional conjugation to inform about future potential situations, without a commitment on its truthfulness, as something unconfirmed, for example, “The president would visit Europe in June". In the activities carried out, three groups of 15 students worked with a representative journalistic text, each with a representative news. This verbal resource produces ambiguity when it lacks contextualization of the adverbial meaning of future probability. The methodology includes a questionnaire for verbal comprehension and interpretation, feedback and the option of correcting the conjugations considered confusing. The method of analysis contemplates categories on conjugation and verbal intentionality. The results show the difficulties in understanding and using the journalistic simple conditional tense. The changes made in the news show attempts to eliminate this resource and, instead, use verbal options to unify the meanings of certainty or future potentiality. Resumen: Este estudio presenta las consideraciones de 45 estudiantes de bachillerato en torno a la comprensión e interpretación de la conjugación en pospretérito en el uso periodístico para informar situaciones potenciales futuras, sin un compromiso sobre su veracidad, como algo no confirmado, por ejemplo: "El presidente visitaría Europa en junio". En las actividades realizadas, tres grupos de 15 estudiantes trabajaron con un texto periodístico representativo cada uno. Este recurso verbal produce ambigüedad cuando carece de contextualización del significado adverbial de probabilidad futura. La metodología incluye un cuestionario para la comprensión e interpretación verbal, retroalimentación y la opción de corregir las conjugaciones consideradas confusas. El método de análisis contempla categorías sobre la conjugación y la intencionalidad verbal. Los resultados evidencian las dificultades para comprender y emplear el uso periodístico del pospretérito. Las modificaciones realizadas en el texto muestran intentos por eliminar este recurso y, en su lugar, emplear opciones verbales para unificar los significados de certeza o de potencialidad futura. Abstract:
... 106-111), su significado modal de probabilidad o conjetura (Munguía Zataraín, 2016), su naturaleza anafórica asociada a un punto de anclaje (Airoldi, 2015, pp. 178) -en este caso, en el pasado con referencia a un tiempo posterior-y su alcance en el presente y el futuro (Gili Gaya, 1960;Pérez-Cortés, 2011). ...
Article
Full-text available
Este estudio presenta las consideraciones de 45 estudiantes de bachillerato en torno a la comprensión e interpretación de la conjugación en pospretérito en el uso periodístico para informar situaciones potenciales futuras, sin un compromiso sobre su veracidad, como algo no confirmado, por ejemplo: “El presidente visitaría Europa en junio”. En las actividades realizadas, tres grupos de 15 estudiantes trabajaron con un texto periodístico representativo cada uno. Este recurso verbal produce ambigüedad cuando carece de contextualización del significado adverbial de probabilidad futura. La metodología incluye un cuestionario para la comprensión e interpretación verbal, retroalimentación y la opción de corregir las conjugaciones consideradas confusas. El método de análisis contempla categorías sobre la conjugación y la intencionalidad verbal. Los resultados evidencian las dificultades para comprender y emplear el uso periodístico del pospretérito. Las modificaciones realizadas en el texto muestran intentos por eliminar este recurso y, en su lugar, emplear opciones verbales para unificar los significados de certeza o de potencialidad futura.