The general goal of this dissertation is to investigate four basic effects (word order, morphological,
language and task effects) on the different grammatical phenomena in two morphologically rich
languages, Serbian and Greek, in order to determine the level to which the comprehension and the
production is impaired in agrammatism.
The data presented in the thesis is drawn from the study of five non-fluent aphasics, three native
speakers of the Serbian and two native speakers of the Greek language.
More specifically, in order to investigate the agrammatic comprehension of thematic roles and the
patients’ ability to use morphological cues in both canonical and non-canonical word order, a
sentence-picture matching test with orally presented dislocation, focus and restrictive relative
constructions was used. The results of this test indicated a general above chance performance on
constructions in canonical (SVO) order by both Greek- and Serbian-speaking agrammatics.
Nevertheless, a better performance of the Greek aphasics on both focus and object relative
constructions has also been found. Finally, theta-role reversal was statistically and significantly a
more frequent error type in OVS in comparison to SVO order for both language groups.
On the other hand, a prompted act-out test aimed to investigate the effect of movements on both
discourse-linked and non-discourse linked wh-questions. The results of this task revealed an above
chance performance on canonical wh-questions, which were much better understood than noncanonical
equivalents by both language groups (similar results were found in Hickok & Avrutin,
1996; Avrutin, 2000; Salis & Edwards, 2005 by English-speaking agrammatics).
The second experiment is comprised by two tests, a grammaticality judgment and a sentence
repetition task, which aimed to examine whether agrammatics both comprehend and produce case
markers and subject-verb agreement in both grammatical and ungrammatical sentences and
whether they equally well comprehend and produce canonical (SVO) and non-canonical (VOS)
word order combining syntactic cues with morphological ones. Finally, another goal of this second
xiii
experiment was to investigate whether there is a different performance by agrammatics on the
judgment and the production task.
The results of this experiment revealed a general above chance performance on the grammaticality
judgment task by both language groups; patients also showed that they retain the ability to
recognize S-V agreement (similar to Friedmann's study on Hebrew and Arabic, 2003 and
Varlokosta’s et. al., 2006 and Nanousi’s et al., 2006 studies on Greek) and/or case marking errors.
On the other hand, a deterioration of performance on the sentence repetition task has been noted;
the patients confronted great difficulties especially in the repetition of ungrammatical
constructions. It also must be emphasized that the patients of both language groups performed
significantly better on SVO than on VOS clauses (in line with Friedman et al.’s results, 2001).
These results suggest that although both Greek and Serbian are highly inflected languages,
sentence comprehension and production of non-canonical word orders (OVS and VOS
respectively) was relatively impaired and, in this respect, similar to the performance of aphasic
patients with native languages with poor inflectional morphology (e.g. English). In addition, the
better performance on some of the non-canonical structures (e.g. focus and object relatives) in the
results of the Greek-speaking patients indicates that agrammatics of this language group managed
to use some of the morphological cues in non-canonical word order in contrast to their Serbianspeaking counterparts.