The deaf community has conquered rights in the area of education, and in recent years, with the increase in the number of deaf people in higher education institutions, there is a need to develop new signs in Libras for technical terms in various areas of knowledge. This smallness is justified by the difficulty in producing them, as it is a lengthy process that requires several steps for its development, such as elaboration, recording, validation of signs and implementation of the publication platform. As a result, it is necessary to enhance the production of technical signs in Libras through a digital artifact that makes available to its users the process of elaborating these signs in a simplified and oriented way. Thus, the thesis aims to develop, implement and evaluate a systemic glossary with an accessible interface in Libras and support for recommendations in the production of technical signs. This is a research with a quali-quantitative approach due to the need to understand the entirety of the phenomenon studied, the relationships and changes from the reality of the target audience through organized, detailed analysis and complemented by quantitative treatments with the purpose of to enrich the final discussions of this work. As for the objectives, the research is considered exploratory because its purpose is to build and modify concepts through a different perspective and/or formulation of new hypotheses for new studies. The trajectory began with the conception of a methodology for the elaboration of signs in Libras that served as a foundation to constitute the sketches of the module for the production of the iTecDeaf glossary. It’s construction was based on 3 specific pillars, on Vygotsky's theory that emphasized the use of signs and symbols for the development of human knowledge; in Internet accessibility standards and in the principles of usability that allowed the development of an interface with a minimalist and standardized appearance with the use of videos, animations and written fingerspelling, providing relevant content and support for the cognitive aspects of learning suitable for the target audience. A prototype was developed for the simplifying module that allows any user to build their signs through a set of recommendations, but it is still in the implementation process. Three evaluations were carried out, the first one occurred in a predictive way in order to analyze the usability of the glossary, as it consisted of identifying possible design problems in the interface, carried out by 5 experts with knowledge about the target audience, who used a checklist of 15 questions as an assessment tool. Next, the accessibility of iTecDeaf was analyzed, conducted by running the Lighthouse automatic tool. Finally, the prototype of the sign simplifier module was evaluated in order to recognize its level of acceptance, satisfaction and motivation, as well as aspects related to recommendations for sign production. A checklist of questions was used with the participation of 10 evaluators, equally divided between deaf and hearing people. The initial evaluation resulted in a document related to the problems found in the interface and criticism from the experts, which received 90% positive responses. Similarly, the accessibility analysis tool reached 85% of appreciation and indicated only 3 elements in disagreement with the WAI guidelines. The final evaluation showed a positive result of 89% because the analyzed prototype revealed a mechanic that allows users to learn and/or produce their own signs in an easy way with information arranged in a bilingual format. Therefore, we consider iTecDeaf a learning mediator artifact, as it enables signs through an accessible and satisfactory interface that can contribute to the academic activities of deaf students, interpreters and teachers, in addition to providing opportunities for the expansion of the Libras vocabulary, in several areas of the knowledge.
Keywords: Technical Glossaries, Accessibility, Usability, Deaf, Science Education.