Article

Sobre la Formación del Corpus de Autoridades en la Gramática Española

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

Abstract

In the Spanish tradition, descriptive grammars based both factually and methodologically on a corpus gleaned from identified contemporary sources, mostly taken from literature, do not appear until the several editions (11831-81847) of the grammar of Vicente Salvâ (1786-1849), and later in that of Andrés Bello (11847-1860). A small part of Salvâ’s corpus does come from medieval and renaissance authors, but these are used only to illustrate diachronic change in Spanish. Salvâ’s empirical and descriptive approach, and that of other 19th-century Spanish and Spanish American grammarians that follow him, leads to specialization within the wider field of grammar and, as is shown here, syntax is the area that profits the most, both in depth and in size or extension. There is no precedent for this grammaticographical tradition in the Renaissance, when a literary corpus is used only for those parts of the texts that traditionally dealt with metrics and versification. Renaissance grammarians derived the authority of their texts from the transfer of the rules of Latin grammar into Spanish, not from the language of the literary canon. During the 18th-century Enlightenment grammars based on a literary corpus begin to appear, but the authors from whose works the corpus is taken are those of a previous (non-contemporary) period. As shown in this article, it is in the 18th century that descriptivism results in an increase in the importance of syntax, although that increment in size is minor by comparison with that which takes place during the 19th century beginning with the works of Salvâ.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

... Por su parte, los gramáticos del español del período renacentista generalmente no ejemplifican a partir de un corpus de textos literarios elaborado para la redacción del texto gramatical y no justifican con citas literarias la doctrina que exponen (Esteba Ramos, 2016;Gómez Asencio, 2018;Lliteras, 1997), ya que los primeros textos gramaticales españoles son obras prácticas dedicadas al aprendizaje por parte de los extranjeros que, "aunque no se encuentran exentas de esporádicas referencias a autoridades literarias […] tienden a querer presentar la lengua tal y como se habla en la corte […]" (Esteba Ramos, 2014: 180). De ahí que el concepto de autoridades de la lengua castellana, es decir, autores consagrados de las letras españolas empiece a consolidarse desde el siglo XVIII, cuando Benito de San Pedro en el Arte del Romance Castellano (1769) defiende su propuesta gramatical a partir del uso de los escritores 7 (Quijada, 2011: 806); de hecho, la utilización de un corpus previamente formado es una metodología que se irá desarrollando muy lentamente para lograr su máxima sistematicidad solo en el siglo XX. ...
... En el siglo XVI, la tensión entre posiciones más o menos normativistas es constante en la gramática del español, lo cual convierte la discusión en torno al valor de la consuetudo 8 en una de las claves de lectura fundamentales de la composición de la gramática. En Nebrija, por ejemplo, el uso se convierte en el criterio central para la fijación de la lengua (Lliteras, 1997;Quijada, 2011), pues su gramática está exenta de referencias literarias; el gramático echa mano de las autoridades solo en los capítulos dedicados a la prosodia y a la sintaxis y en definitiva "marca una tradición gramaticográfica para el estudio de la lengua vulgar ajena a la preocupación de autorizar con textos literarios la doctrina de las categorías etimológicas y sintácticas" (Lliteras, 1997: 220). La tensión entre norma, autoridad y uso adquiere un valor distinto en Valdés, quien pone de relieve la ausencia de modelos literarios satisfactorios para el castellano y defiende como norma ideal la representada en el uso común de Castilla tal como se refleja en los refranes, cuyo interés radica en que han nacido del pueblo (Ridruejo, 2019: 190). ...
... Ahora bien, considerado el heterogéneo panorama socio-cultural en el que se publica el Paragone, resulta fundamental reflexionar sobre el canon de autoridades de una gramática bilingüe en un momento histórico cuando, como acabamos de ver, la relación entre norma, uso y autoridad adquiere vigencia y significados distintos en las dos lenguas; las cuales, además, se apoyan en autoridades literarias de manera desigual. En concreto, el Paragone se publica en un período que constituye una etapa central en la evolución de la tradición gramatical tanto del español como del italiano; de forma que se asiste al pasaje gradual de un método deductivo, en el que los depositarios de la autoridad son los gramáticos de la tradición clásica, a un método empírico, donde la gramática se desprende a partir de un corpus (de uso común o literario) establecido a priori (véase a este propósito los trabajos de Gómez Asencio, 2008;Lliteras, 1997;Pozuelo Yvancos, 1986 entre otros). ...
... Trabajos de este tipo suelen ser los que se centran en el estudio de autoridades y formación del canon (p. ej.: Lliteras 1997, 2001, Quijada Van den Berghe 2006, 2011, 2012, 2018, Chierichetti 2010, Esteba Ramos 2016o Polo 2020, aunque no necesariamente tienen que tratar este aspecto (vid., p. ej., Fournier 1998b). ...
Article
El objetivo principal del presente estudio es conocer mejor la tradición ejemplificativa de la gramática del español a través de la cuantificación y análisis de los tiempos verbales usados en los ejemplos gramaticales. Se trata, pues, de descubrir qué tiempos y modos son prototípicos y recurrentes en la ejemplificación gramatical y cuáles son los tiempos menos empleados (o no empleados) en la ejemplificación. Para ello se han cuantificado y analizado los tiempos verbales usados en los fragmentos de lengua (FL) insertos en las unidades de ejemplificación (UE) de algunas partes de gramáticas del español destinadas a hispanohablantes publicadas en el siglo XVIII. El trabajo parte de tres hipótesis que, con algunos matices, se han confirmado: (1) el presente es el tiempo verbal más usado en la ejemplificación, (2) el indicativo es el modo prototípico de la ejemplificación, (3) los tiempos simples son más usados que los tiempos compuestos. Por último, tras compararse los datos, se han establecido dos tendencias en cuanto al uso de los tiempos verbales: (I) el presente se usa cada vez menos —aunque se mantiene como tiempo prototípico de la ejemplificación— y (II) se tiende a emplear mayor variedad de tiempos verbales. Además, suele existir una relación inversamente proporcional entre ambas tendencias.
Chapter
Full-text available
Esta aportación se centra en el rastreo de fuentes y autoridades literarias en las principales gramáticas del español publicadas entre 1700 y 1835. Nos interesa fijar el canon de escritores modélicos (que no gramáticos) propues-to por obras estrictamente gramaticales. Quedan fuera, por tanto, los textos sobre retórica y poética y otros libros de miscelánea. Tratando de proceder con la mayor coherencia posible, se han excluido del corpus las obras de Mayans, la Retórica de Jovellanos incluida en su Curso de humanidades cas-tellanas, el Fundamento del vigor y elegancia de la lengua castellana de Gre-gorio Garcés y el manual complementario de Hermosilla sobre el Arte de hablar en prosa y en verso. Conscientes de la importancia de dichos mate-riales para la conformación del canon gramatical (en especial, la extensión de los juicios del valenciano a lo largo de todo el siglo XVIII a través de su escuela 1 y la monumental fuente documental y metodológica que supone la obra de Garcés), han sido consultadas puntualmente. Ante la intensa actividad y publicación de gramáticas españolas en este periodo y la imposibilidad de ofrecer una visión globalizadora en un espa-cio reducido, hemos optado por limitar el estudio a las obras impresas en Autoridades y canon en gramáticas del español del siglo XVIII.
Article
Full-text available
Descriptive grammar at present is considered to be based upon theoretical and methodological principles that search for the synchronic description of the language through a system of empirical-deductive analysis based upon an extensive corpus of examples, citations and contemporary literary authorities (Lliteras 1992). This discipline possibly represents the most important development for the Spanish and Brazilian grammaticographies during the 19th century. This paper is centered especially upon the investigation of the descriptive current of 19th century and its application in the Brazilian grammar tradition. Here we present a brief analysis of the work most representative of this period: Grammatica Descriptiva by Maximino Maciel (1887-1894). Our principle objectives are to value the theoretical and methodological advances that Maciel achieves with regard to the grammarians that precede him and demonstrate the particularities of the grammatical principles used by the Brazilian author.
Chapter
Full-text available
Sugerir las 'trazas l sobre las que podría levantarse una parte de la historia de la lingüística española --concretamente, lo concerniente a la historia de la gramática- es el objetivo que aquí me propongo. He escogido el término 'trazas' pensando en esas líneas que prefiguran lo que más tarde ha de ser una construcción sólida y, también porque quiero referirme particularmente a los comienzos de la historia gramatical española tan desconocidos, como necesarios para entender su desarrollo posterior. Pretendo con este planteamiento resaltar ciertas 'continuidades' de nuestra historia lingüística y ciertos cambios de perspectiva especialmente relevantes, en especial en lo que se refiere a las relaciones entre la tradición gramatical latina y la hispana
Article
El Arte del Romance Castellano (1769) de Benito de San Pedro constituye la primera gramática publicada en España que presenta una clara influencia de la corriente racionalista de Port-Royal tanto en los aspectos metodológicos como en cuestiones de doctrina, entre las que destacan el tratamiento del verbo y la noción de régimen. Pero el carácter especulativo de esta obra no sólo se asienta en el modelo de la gramática general francesa sino también en los principios explicativos que Gonzalo Correas (1625, 1627) aplica a la lengua española a partir de la gramática latina de Francisco Sánchez de las Brozas (1587). Con estas fuentes, el resultado es un manual de gramática española que representa, en ciertos aspectos sustanciales, la superación del modelo nebrisense, el único que estaba vigente en la tradición hispánica que precede al P. San Pedro.
Las industrias de la lengua y las aplicaciones de los córpora
  • Alvar Ezquerra
El influjo del empirismo inglés en el pensamiento gramatical de Bello
  • Velleman
Las Osservationi della lingua castigliana de G. Miranda (1566) y la Grammaire spagnolle expliquée en François de César Oudin (1597): Apuntes fraseológicos contrastivos
  • Lápinette
El Tratado de las partículas de G. Garcés (1791) y su presencia en A. Bello
  • Lliteras
Corrientes primarias y secundarias en la prehistoria de la Gramática de la lengua castellana de Nebrija
  • Niederehe
  • Niederehe
La norma lingüística y las autoridades de la lengua: de Nebrija a Correas
  • Ramajo Caño
Racionalismo y empirismo en la Gramática española de B. Feliu de San Pedro (1732–1801)
  • San Vicente
De las Introductiones Latinae a la Gramática castellana
  • Ridruejo