ArticlePDF Available

Abstract

From an Africanist standpoint, the paper maps the frontiers of the emerging language management paradigm in the study and practice of politics of language from the perspectives of theory, method, discipline, and practice. The discussion advances two core arguments. First, an Africanist interpretation of the discourse of the politics of language that underpins language management brings to the fore the peculiarities of language management within the African space. Second, it is imperative to develop the theoretical and practical advances in language management concurrently, especially in a continent that is known to rely on intellectual advances from other continents.
This article was downloaded by: [University of the Free State]
On: 26 February 2014, At: 01:12
Publisher: Routledge
Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered
office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK
Southern African Linguistics and
Applied Language Studies
Publication details, including instructions for authors and
subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/rall20
Language management in Africa: The
dialectics of theory and practice
Munene Mwaniki a
a Department of Language Management and Language Practice ,
Faculty of the Humanities, University of the Free State , PO
Box 339, Bloemfontein, 9300 , South Africa
Published online: 11 Jan 2012.
To cite this article: Munene Mwaniki (2011) Language management in Africa: The dialectics of
theory and practice, Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 29:3, 243-257,
DOI: 10.2989/16073614.2011.647487
To link to this article: http://dx.doi.org/10.2989/16073614.2011.647487
PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the
“Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,
our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to
the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions
and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,
and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content
should not be relied upon and should be independently verified with primary sources
of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,
proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever
or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or
arising out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms
& Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/
terms-and-conditions
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257
Printed in South Africa — All rights reserved
Copyright © NISC (Pty) Ltd
SOUTHERN AFRICAN LINGUISTICS
AND APPLIED LANGUAGE STUDIES
ISSN 1607–3614 EISSN 1727–9461
DOI: 10.2989/16073614.2011.647487
Southern African Linguistics and Applied Language Studies is co-published by NISC (Pty) Ltd and Routledge, Taylor & Francis Group
Language management in Africa: The dialectics of theory and practice
Munene Mwaniki
Department of Language Management and Language Practice, Faculty of the Humanities,
University of the Free State, PO Box 339, Bloemfontein 9300, South Africa
e-mail: mwanikimm@ufs.ac.za
Abstract: From an Africanist standpoint, the paper maps the frontiers of the emerging language
management paradigm in the study and practice of politics of language from the perspectives of
theory, method, discipline, and practice. The discussion advances two core arguments. First, an
Africanist interpretation of the discourse of the politics of language that underpins language manage-
ment brings to the fore the peculiarities of language management within the African space. Second, it
is imperative to develop the theoretical and practical advances in language management concurrently,
especially in a continent that is known to rely on intellectual advances from other continents.
Introduction
In a continent notorious for relying on intellectual advances from other continents, the scholarship and
practice of language management in Africa, like many other disciplines and undertakings, are at a
crossroads. However, there has never been a better time to put the two under the microscope. There
is a growing realisation within the academy and policy cycles that the language question in Africa is
inextricably related to an array of other questions. These may be, among others, questions of develop-
ment especially within the framework of Human Development and the Millennium Development Goals
(MDGs), questions of democratisation and the entrenchment of a culture of human rights and the
rule of law, questions on the promise of Information Communication Technologies (ICTs) in ensuring
human advance everywhere, questions relating to the relevance and viability of educational systems
in the new age, or questions relating to governance. By adopting an Africanist standpoint in interro-
gating the discourse on language management, the discussion advances two core arguments. First,
an Africanist interpretation of language management discourse highlights the peculiarities of language
management within the African space. Second, for epistemological coherence, it is important to
concurrently develop theoretical and practical advances in language management within the African
space. This should be done before language management endeavours fall into the stranglehold of
aping theories and practices alien to Africa that do not capture African reality and that do not synthe-
sise and appreciate African data.
The discussion is presented in three parts. The first part contextualises the entire discussion with
an elaboration of what ‘politics of language’ is. This entails an elucidation of what is meant by ‘an
Africanist standpoint’ in intellectual engagement and what such a standpoint would imply in the
interpretation of the discourse of the politics of language that underpins language management.
The second part maps the frontiers of the emerging discourse of language management from the
standpoint of what can be characterised as the Israeli/American tradition, the European/Asia-Pacific
tradition, and the African tradition, as well as from the perspectives of theory, method, discipline, and
practice. The final part presents a discussion on the primacy of the dialectics of theory and practice in
developing a language management which is peculiar and sensitive to African data and circumstance.
Theoretical context
Politics of language
The study and practice of the politics of language as embodied by the language policy and planning
paradigm has witnessed a relatively long spell of ‘normal science’. However, the last decade has
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki244
witnessed an increasing incidence of new and unsuspected phenomena being uncovered by
scientific research in the politics of language. Considering the fact that the language policy and
planning paradigm is premised on the viability and operations of either a ‘unilingual state’ or a
‘bilingual state’, the new and unsuspected phenomena in the politics of language relates to the
viability and resilience of multilingualism (as contrasted to the assimilationist assumptions of the
language policy and planning paradigm), especially in developing polities. This development consti-
tutes a discovery of an anomaly in the study and practice of the politics of language. To understand
how this anomaly manifests itself, it is critical to consider the epistemology of the politics of
language, albeit briefly.
The epistemology of the politics of language, as embodied by the language policy and planning
paradigm, is inextricably intertwined with the politics of the nation-state. In a succinct exposition
of what ‘politics of language’ entails, Kamusella (2009) traces its development from pre-nation-
state times. According to Kamusella (2009), the politics of language have over the centuries
been deployed to legitimise political and social changes proposed by national movements and
their nation-states, and it has also served as an instrument for implementing these changes. By
observing that syntactical language is a typically human means of oral communication, Kamusella
(2009) submits that, from an anthropological perspective, different languages of this kind ensured
social cohesion within communities and constituted part of the ethnic boundary which separated
such a group from others. The long-lasting separation of one group from another, not mediated by
exchange of spouses or economic contacts, contributed to the growing divergence of these groups’
languages, even if these groups had originated from a single one and had thus shared the same
languages in the past. Spatial mobility meant that groups of totally or hugely different origin came
in contact with one another. This ensured the rise of multilingualism when they engaged in lasting
contacts or cooperation. The languages of some communities became lingua francas (vehicular
languages) of inter-group communication.
Kamusella (2009) further points out that a qualitative change coincided with the rise of the state.
On a given territory, numerous groups were subjected to the rule of a single centre of power. A
narrow elite of warriors and bureaucrats projected the power of this centre into each nook of the
state, ensuring the compliance of communities (now construed as the polity’s population) with
the centre’s decisions. In return, the state’s government and the elite protected the population,
usually against the intrusion of foreign communities or states. The growth of increasingly larger
polities limited the degree of face-to-face contact even among the members of the narrow elite. This
development would necessitate the breakup of such states into more manageable smaller ones.
Perhaps the wish to prevent such an occurrence was behind the rise of writing. Subsequently,
written languages enabled the rise and maintenance of continent-wide and maritime empires.
Usually, the elite monopolised the ability to write and used one or several languages for the adminis-
tration, governance, and control of a polity. Often numerous vernaculars were of no significance
beyond face-to-face communication in a village, the extended family clan, or a number of closely
related villages or clans. Written language became an inalienable part of politics, understood as all
the activities needed for constructing and maintaining a polity. The technique of writing detached
written language from its original and basic function of inter-human communication and from the
speakers and the listeners themselves, who alone had produced and shaped language in earlier
times when writing did not exist (Kamusella, 2009).
Building on the preceding preliminary observations, Kamusella (2009) consolidates the argument
on the nature of the politics of language by submitting that the increasingly centralised model
of national statehood aspired to pervade the entire public sphere in a polity. This evoked tacit
or explicit policies of ethnolinguistic homogenisation. The official or national language of a state
replaced other written languages which were traditionally used within the polity, whereas popular
education and the mass media contributed to levelling differences in speech. The latter meant the
liquidation of these forms of oral language that were constructed as dialects of the official or national
language. In western Europe, this trend toward the uniformisation of written language use unfolded
gradually and lasted for several centuries. In the process, it produced the counterfactual impression
that a given state’s population has spoken the official or national language since time immemorial.
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 245
In the west, at the turn of the 19th century, the belief arose that humanity is ‘naturally’ divided into
nations and that this ‘fact’ should be appropriately reflected in the state organisation of the (at least
non-colonial) world, meaning one state for each nation (or, in reality, one nation for each state in
the case of western Europe and the Americas). This logic was extended to language, and declara-
tions of variously named dialects, already construed as ‘belonging to’ a national language, were
noted as declarations of this national language. In order to reaffirm their difference vis-à-vis other
stateless groups and the state(s) of their residence – which they do not perceive as theirs – and in
order to ensure their own continued existence, stateless nations have no choice but to ground their
specificity in a set of ethnic markers. Language was the main marker of this type in central Europe.
Having grasped this unusual political significance of language, the aspiring leaders of fledgling
ethnolinguistic national movements in central Europe set themselves or their supporters the task
of codifying their respective national languages. This codification entailed collecting frequently
disparate dialects spoken by the members of a postulated nation into a written (standard, national)
language. The final step on the way to the ethnolinguistically defined independence of a nation
and its national language came when the nation obtained its own nation-state, where the national
language was declared the sole official language of the polity. In sum, the politics of language is
what Abdelhay, Makoni, and Makoni (2011: 2 citing Joseph, 2006; Makoni & Pennycook, 2007;
Pelinka, 2007) refer to as the micro and macro factors that are at play in debates about the status
and function of language.
The politics of language as described above was aided in no small measure by language policy
and planning epistemology. In essence, language policy and planning have been used not only
to advance territorial claims in the pursuit of ‘nation-states’. They have been used to legitimise
ethnolinguistic homogenisation – a polite reference to ethnolinguistic cleansing. This close associa-
tion between the politics of language and the paradigm of language policy and planning, and their
avowed project of creating a unilingual state at best and a bilingual state at worst, is what has
occasioned an anomaly in the study and practice of the politics of language. This is particularly true
when applied to the developing world that is characterised by a pervasive multilingualism which is
both viable and resilient. More than a century after the onset of the colonial project in much of the
developing world that has unequivocally sought to replicate the ethnolinguistic homogenisation
project of western and central Europe, anchored upon the language policy and planning paradigm,
it can safely be submitted that this project has failed to produce the ‘desired’ results of ethnolin-
guistic homogenisation. Multilingualism has not vanished in much of the developing world despite
polities pursuing unilingual and/or bilingual policies. The discussion returns to some of these points
in the Conclusion. At this point however, focus turns to elucidating what is meant by an Africanist
standpoint in intellectual engagement.
An Africanist standpoint
Like in many other disciplines, the underlying discourse in the politics of language is largely
European and north American – what can loosely be characterised as ‘Western’ discourse. In the
rare instances where this discourse comes across as being Africanist, it is not Africanist per se – it
seeks to decode Africa and Africans for the world and not vice versa. It aims even less at decoding
the African world for Africans. In this way, this discourse has served the singular purpose of being a
tool for the mastering of Africa by others while offering very little by way of how Africa might master
the world and its own affairs. The current discussion does not pander to this orientation. Rather, it
adopts an unapologetic Africanist standpoint which, in the words of Olukoshi (2007), is a standpoint
which, whilst being fully critical in the best of academic traditions, is better anchored locally in ways
which are organic to the domestic priorities of African countries. It permits the full engagement of
endogenous knowledge systems, and it is disciplined to the aspirations of the social players that are
the bearers of change. This it does in opposition to the situation which currently prevails in which
the interrogation of African reality is primarily geared towards serving extra-African needs, whether
it be in terms of policy, the training of personnel, or the generation of knowledge for strategic
decision-making. Fundamentally, an Africanist standpoint calls not just for a change in method-
ology away from the dominant approach that reduces studies on Africa to an exercise in a detached
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki246
– even distracted – study of the ‘other’. It also calls for a shift of the primary audience away from the
external world to the internal one, from the foreign to the local. In this way, the Africanist standpoint
might be better positioned to contribute to Africa’s much needed capacity to come to terms with
itself and to engage the world on terms that are favourable to its advancement.
Language Management: Tour d’horizon of a nascent discourse on the politics of language
Language management has evolved in a peculiar context since the 1980s: that of an increasing
realisation of the limitations of the paradigm of language policy and language planning. This holds,
especially, when applied to multilingual settings. It also holds for an increasing appreciation of the
intractable and pervasive nature of language-related challenges and how these challenges impact
on a wide range of societal endeavours, be they political, economic, social, cultural, organisa-
tional, or technological, to name but a few; and it holds for the impulse to resolve these challenges.
Effectively, language management has developed on the back of a need from within the academy
and to some extent within policy circles to respond to practical concerns. Logically, the need to
develop language management as a paradigm that responds to these practical concerns should
have been coupled with the development of a coherent theoretical and methodological framework.
However, this has not been the case. At best, scholars in language management, including Spolsky
(2009) and Jernudd (2009), are either cautious or sceptical about the possibility of constructing
a coherent theory of language management. It is this kind of caution and scepticism that leads
Spolsky (2009), in seeking to answer the rhetorical question ‘What sort of theory do we have [in
language management]?’, to submit that ‘We are left then with two basic questions: can language
be managed? And if it can, should it be managed?’ (Spolsky, 2009: 261). It is this same caution and
scepticism that leads Jernudd (2009) to observe that ‘a theory of language management is a goal,
but as of yet, much of its promise has to be understood as a model, and not as a validated truth’
(Jernudd, 2009: 245).
A large part of this caution and scepticism derives from the fact that much of the language
management paradigm’s attempt to construct a coherent theory has been an insular effort chiefly
driven by linguists drawing from their linguistics training and background. With this background,
these efforts fail to recognise that, ultimately, a language management theory cannot be a theory of
language. It is rather an intersection and convergence of several theoretical precepts – a necessary
orientation deriving from the pervasive nature of language that strands virtually all aspects of human
endeavour. As Dhir (2005: 376) rightly observes, ‘linguists, long attempting to assess the economic
value of language as a commodity with little success, were hampered by their inability to model
how linguistic conditions affect economic processes’. Opportunities exist to ‘describe language as
an organisational or community asset, and recent advances in decision sciences have sufficiently
removed the deficit in theoretical and empirical research that challenged the linguists. It offers a
social psychology-based framework for the assessment of the value of language, in the context of
a firm’s strategic environment, and also in the context of a community’s social setting’ (Dhir, 2005:
376). Social psychology and strategic management may not be the only theories that need to be
incorporated into an ultimate language management theory, but the observation by Dhir points to
an imperative to cast the net wider than the linguist’s traditional stock of theories in an attempt craft
a language management theory. The discussion returns to this argument when detailing the African
tradition in language management. However, before that, the discussion elaborates on what can be
referred to as the Israeli/American tradition in language management and the European/Asia-Pacific
tradition in language management.
The Israeli/American tradition
The Israeli/American tradition is based on the pioneering work of renowned American linguist
Joshua Aaron Fishman and expounded by the renowned Israeli linguist, Bernard Spolsky. It is a
trajectory of Fishman’s earlier work (including Fishman, 1968a, 1968b, 1971, 1972a, 1972b, 1973,
1974, 1978, 1983, 1991a and 1991b). A critical reading of Fishman’s works brings to the fore a
deep ideological basis and justification for language policy and language planning activities, namely
the analogous relationship between language and state, akin to what has earlier been described
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 247
by Kamusella (2009). However, it is Fishman’s (1972c) concept of ‘the domain’ that has had an
enduring influence on this tradition.
Incipient formulations of language management in this tradition are traceable to Spolsky (2004:
5–6) who, in defining language policy, submits that:
a useful first step is to distinguish between the three components of the language policy
of a speech community: its language practices – the habitual pattern of selecting among
the varieties that make up its linguistic repertoire; its language beliefs or ideology – the
beliefs about language and language use; and any specific efforts to modify or influence
that practice by any kind of language intervention, planning or management. Language
and language policy both exist in (and language management must contend with) highly
complex, interacting, and dynamic contexts, the modification of any part of which may have
correlated effects (and causes) on any other part. A host of non-linguistic factors (political,
demographic, social, religious, cultural, psychological, bureaucratic, and so on) regularly
account for any attempt by persons or groups to intervene in the language practices and the
beliefs of other persons or groups, and for the subsequent changes that do or do not occur.
With this framework as background, Spolsky (2004: 10) proceeds to outline that:
language management may refer to an individual linguistic micro-unit (a sound, a spelling
or the form of a letter) or to a collection of units (pronunciation or a lexicon or a script) or to
a specified, named macro-variety (a language or a dialect). Given that languages and other
varieties are made up of conventionally agreed sets of choices of linguistic units, a policy-
imposed change at one level necessarily is connected to all levels.
In sum, to Spolsky (2004: 11, 14):
language management refers to the formulation and proclamation of an explicit plan or
policy, usually but not necessarily written in a formal document, about language use. The
existence of such an explicit policy does not guarantee that it will be implemented, nor
does implementation guarantee success. Language-management efforts may go beyond
or contradict the set of beliefs and values that underlie a community’s use of language,
and the actual practice of language use. To describe language management, one may use
a taxonomy derived from the question posed by Cooper (1989: 31) when he set out to
investigate language spread and language change: ‘who plans what for whom and how’.
Considering these questions will provide us with a fuller notion of the nature of language
management and how it should be differentiated from the general language practices and
beliefs it is usually intended to modify.
In this characterisation, language management is an aspect of language policy. Language
management is more of a practice, that is, a way of handling language matters in society – a
position backed by the observation that language management is an endeavour at manipulating
the language situation. Spolsky’s (2004) observation that language management has to contend
with the issue of non-language variables co-varying with language variables is an enlightening
advance in the conceptualisation of language management. The reason is that it not only locates
language management in the realm of extra-linguistic discourses, but it opens an array of episte-
mological possibilities that of necessity accompany these extra-linguistic discourses. However, and
sadly, Spolsky (2004) does not pursue these possibilities with the intellectual rigour required for the
construction of language management as a distinct paradigm in the study of politics of language.
Regardless of this limitation, Spolsky (2009) seeks to develop this tradition further. In an enlight-
ening admission, Spolsky (2009) submits that the slow progress in the development of a theory of
language management brings to light the difficulties faced by all social sciences in their endeav-
ours to produce a satisfactory framework accounting for human behaviour. With these prelimi-
nary observations, Spolsky (2009: 3) proceeds to introduce and adapt the notion of ‘domain’, as
introduced to sociolinguistics by Fishman (1972c) as a key concept in the construction of a theory
of language management. A domain refers to a social space, such as a home or family, school,
neighbourhood, church (or synagogue or mosque or other religious institution), workplace, public
media, or governance institution (city, state, nation). As defined by Fishman, a domain is distin-
guished by three characteristics: participants, location, and topic. The participants in a domain are
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki248
characterised not only as individuals but by their social roles and relationships. Any individual may
fill different roles in different domains. A domain has a typical location – usually its name. Domains
connect social and physical reality – people and places. The physical aspects of location are often
relevant, but it is the social meaning and interpretation of the location that is most pertinent to
language choice. The third characteristic of a domain is the selection of a topic, in other words
what counts as appropriate talk in the domain. It also refers to what may be called ‘communicative
function’, that is, the reason for speaking or writing. Essentially, the regular language choices made
by an individual are determined by an understanding of what is appropriate to the domain. Spolsky
(2009) identifies and elaborates on language management in the following domains: the family;
religious space; the workplace; public linguistic space; schools; legal and health institutions; the
military; local, regional, and national governments; language activist groups; supranational organi-
sations; and language agencies and academies. In summing up this tradition’s conceptualisation
of language management, Spolsky (2009) argues that language management requires a detailed
understanding of multilingualism and social structure, as well as of multidimensional social and
demographic space.
This tradition’s exposition of language management raises several questions, or more accurately,
it leaves unanswered several questions, especially of an epistemological nature. These include:
On what theory is the notion of domain based or is the assumption that the notion of domain in
itself constitutes a theory? What methodological approaches and advances would the foundational
theory, on which the notion of the domain is based, presuppose? The idea that the notion of the
domain would in itself constitute a theory and/or methodological approach is at best tenuous. To
find answers to the question concerning the theory (or theories) on which the notion of domain is
based, one only needs to refer to an earlier work by Fishman (i.e. Fishman, 1965) in which the
notion of the domain was first outlined. Fishman (1965) clearly identifies social psychology theory
and socio-cultural theory as the theories upon which the domain notion is based. However, this
tradition does not exploit the theoretical and methodological promise that social psychology and
socio-cultural theories hold in developing a coherent language management theory. This deficiency
logically constrains the practice end of language management in this tradition. Were this tradition to
exploit the theoretical and methodological promise of social psychology and socio-cultural theories,
the discourse on language management generally and language management theory specifically
would be radically different from what it is at present.
The European/Asia-Pacific tradition
The European/Asia-Pacific tradition in language management belongs to the wider European
tradition in linguistics as espoused by the Prague Linguistic Circle. One notable achievement of
the Prague Linguistic Circle was the change of the older diachronic paradigm of linguistics into a
synchronic theory. This approach (i.e. the study of language at a particular point in time, usually
the present, although a synchronic analysis of a historical form is also possible), pervades this
tradition’s conceptualisation of language management. This tradition can be traced to the works of
Jernudd and Neustupny (1987), and Chaudenson (1989, 2003). Jernudd and Neustupny’s (1987)
model for language management in discourse is a further development of Neustupny’s (1968, 1978)
theory of language problems. Jernudd (1991: 130, citing Jernudd & Neustupny, 1987) posits that a
theory of language problems is explicit about relationships between discourse (communication) and
people’s behaviour towards language in that it must reveal whether and how language problems
occur in communicative acts (i.e. in discourse). If participants in language planning processes
claim that certain user groups’ language use, in terms of specific features of language or in terms
of repertoire and distribution in use by domain or network, are inadequate, how do these claims
arise? Do they arise out of linguistic interest or out of non-linguistic interest? What are its differen-
tial consequences? Language problems that arise out of linguistic interest form a direct part of the
communication process, while the latter have to be introduced into discourse in order to become
problems of language.
Jernudd (1991: 130–131) outlined the model for language management in discourse (as first
outlined in Jernudd & Neustupny, 1987: 75–76), which holds that a person:
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 249
1. produces messages
2. monitors the language that constitutes these messages, and notes (or not) a difference from the
norm by monitoring language production, thus identifying a product-item
3. evaluates (or not) the kind and degree of inadequacy of the product-item
4. selects (or not) an adjustment strategy or at least ad hoc means of adjustment for the
inadequacy and
5. acts (or not) to pre-, in-, or post-correct self or to react to the other’s speech, to implement
adjustment.
In summing up, this conceptualisation of language management, Jernudd (1991: 132) submits
that:
the study of language management depends on an explicit understanding of some
discourse events. An interest in discourse is very much a matter of the climate of the times.
The discursive interest in anthropology, practical philosophy, literary criticism, political
science, and history, now percolating in all the human and social sciences, and interest
in discourse branches of language study, are not accidental and not accidentally related.
One shared factor for the shared foregrounding of the discursive in the human and social
sciences is an interest in the individual, and perhaps also therefore interest in the ordinary,
us-all-encompassing, in the contemporary endeavours of any kind. The study of language
management focuses on trouble in discourse because processes of overcoming trouble
validate practices of language cultivation and language planning. Indeed, students of
language planning need to go beyond both discourse management and the social sciences
if their task is to explain that language is the fundamental institution of society and therefore
to plan language is to plan society.
This tradition’s conceptualisation of language management finds further exposition in Neustupny
and Nekvapil (2003), and Nekvapil (2009). Nekvapil (2009: 1) points out that LMT (Language
Management Theory), the basis of which was formulated by Jernudd and Neustupny (1987), has
already been developing for several decades. As was indicated above, the birth and formation of
LMT became further removed from language planning theory and incorporated particular features
into it, which culminated in LMT. LMT is based on the idea that it is necessary to differentiate
between two processes (and thus two sets of rules) in language use: (i) the process which enables
the generation of utterances or communicative acts and (ii) the process the object of which is the
utterances or communicative acts themselves, whether they have already been generated, are
currently being generated, or are anticipated. Various labels have been used for both processes,
the most common being the pair ‘generative’ – ‘corrective’. The expression ‘corrective’, however,
suggested only some aspects of process (ii), which is why Jernudd and Neustupny (1987) program-
matically introduced the term ‘management’ for this process (far less attention was devoted to
process (i)). ‘Management’ in LMT is thus meta-linguistic activity or ‘behaviour towards language’.
The mutual relationship between the generative and management processes is aptly character-
ised by Jernudd (2001: 195 cited in Nekvapil, 2009: 1–2): ‘Language behaviour as generation of
utterances is accompanied by behaviour towards language as management. The former is shaped
by and allows overt expression of the latter’.
Nekvapil (2009: 2) further explains that the derivation of the concept ‘management’ from language
use (parole, performance) provided LMT with an essential feature that differentiated it from language
planning theory. Concrete utterances and the analysis of what happens in the concrete interactions
moved into the centre of attention. This is why it was only logical that Conversational Analysis
came to be utilised, particularly in conjunction with the concept of repair or correction, which was
in the central sphere of interest in both Conversational Analysis and in LMT. At first glance, it may
not be clear how the analysis of concrete interactions is related to language planning. The latter is
usually understood as the decision making of state organs or their agencies regarding language,
for example, the determination and development of official languages, orthography reforms, or the
standardisation of terms. The question then arises whether language planning needs the analysis of
conversation or, more generally, of interactive events. To respond to this question, Nekvapil (2009:
2) posits that, first of all, it is necessary to point to the fact that LMT works with the basic distinction
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki250
between ‘simple management’ and ‘organised management’. The process, the objects of which are
features of an ongoing interaction, is ‘simple management’. An example of simple management is
when a moderator in a television interview uses a colloquial expression and after uttering it immedi-
ately adds the equivalent standard expression (in Conversational Analysis terminology, this is called
self-initiated self-repair). In addition to simple management, LMT considers the existence of more
complex management processes, which are trans-situational and sometimes demonstrate a lesser
degree of organisation and sometimes a greater degree. LMT uses the term ‘organised manage-
ment’ for this type of management. We are thus able to claim that the language planning theory of
the 1960s and 1970s dealt precisely (and only) with organised management. In sum, according to
Nekvapil (2009), the scope of LMT is very broad. This is due to the fact that this theory is oriented
above all to the following three elements of management: (i) both simple and organised manage-
ment and the relationships between them, (ii) language management in relation to communication
and socio-cultural management and (iii) a process view of management.
In effect, LMT should communicate with contemporary ethnomethodological theories of repair,
Gumperz’s interactional sociolinguistics, theories of language acquisition, critical discourse analysis,
theories of language rights, language imperialism theory, multicultural policy theories, and so o. In a
further step, it could perhaps integrate some aspects of these theories or knowledge acquired on the
basis of the theories. LMT is also prepared for research on the history of language management.
An exposition of the European/Asia-Pacific tradition in language management would not be
complete without considering the input of prominent French Creole scholar, Robert Chaudenson.
The model developed by Chaudenson (1989, 2003) is important because it illustrates the
complexity of the decision-making process involved in linguistic choices – and the necessity to
integrate all relevant factors in the decision-making process (Kaplan & Baldauf, 1997). The model
illustrates the interrelationship of various factors in a decision relating to language manage-
ment. The model includes the following elements: linguistic, technical, psycholinguistic (individual
reactions), economic (in the sense of economy of usage), and sociolinguistic. Elaborating on this
model, Osborn (2010) observes that, in any such model of interacting factors, there is always a
degree of simplification and a selection of aspects to emphasise the particular type of situation to
be described. Chaudenson (2003) focused on a relatively specific matter in which four aspects
of linguistics (namely, aspects of the language itself, sociolinguistics, psycholinguistics, and
economy of use) are considered separately alongside the technical factor. Social dimensions –
in this case the ways in which people interact with an element of orthography – are implied in
other factors. With specific reference to localisation of ICT applications and based on Haugen’s
(2001/1972) definition of language ecology, Osborn (2010: 22–23) ) further develops this model
and comes up with six categories of factors that can be considered as key to language manage-
ment. These are:
Political: policies, decision-making processes, and the interplay of interests leading to those
policies; the legal and licensing environment;
Linguistic: the linguistic situation in the country or region and aspects of each language, the
number of languages spoken, their distribution and body of speakers, whether there is a
standardised orthography for each language, whether the language is characterised by diverse
dialects;
Economic: standards of living; resources available for various kinds of business; public, social,
and philanthropic investment; individual and family income levels;
Technological: electricity and communication infrastructures, the availability of computers (and
types and kinds of operating systems), internet connectivity, the ways in which these factors
differ across the territory of a country;
Educational: systems of education (whether formal or informal), school infrastructure; and
Sociocultural: demographics, social structure, ethnic groups, culture(s), popular and individual
attitudes.
These six categories and the connections between them make the model a useful tool for
understanding the environment for localisation [language management]. Osborn (2010: 23) refers
to the resultant model as the PLETES model as an acronym of the six categories of factors.
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 251
A critique of this tradition revolves around epistemological issues of theoretical and methodo-
logical nature. The critique argues that the tradition does not attempt to resolve, or deliberately
chooses to ignore, these theoretical and methodological issues. Fundamentally, on close analysis,
LMT’s formulation of the ‘generative’ – ‘corrective’ dyad is based on a contradiction. A rudimentary
understanding of the principles of generative grammar leads to the realisation that native speakers
rarely deviate from the norm, unless it is on purpose – for effect, for stylistic purposes. However,
this does not distract from the fact that deviations do occur in discourse. When deviations do occur,
it is often not about a native speaker’s competence, but about context. Ideally, no one speaker can
internalise a repertoire of all possible contexts. Rather, what native speakers do is to continuously
build their repertoire as they confront different contexts. This tradition’s position that Conversational
Analysis (CA) could serve as a theory attenuates its epistemological basis, for CA is not a theory
but a method. Therefore, this tradition needs first to address itself to a series of questions: (i) Why
do deviations [choices] occur in discourse? (ii) What theory can be used to account for deviations
[choices] in discourse, and in the process, formulate appropriate methodologies to study them?
(iii) On what theory is CA based? If this tradition were to abandon the insular tendencies that have
characterised the study of politics of language to date, it could easily realise that the answers to the
above questions lie in John Nash’s Game Theory, also known as the axiomatic theory of bargaining
(Nash, 1950, 1953).
The second critique centres around the following hypothetical position: Suppose the notion of
‘language correction’ was applied to standard language, L2, L3… L, acquisition, and learning
scenarios and not to native speaker scenarios, to what extent and in what settings would the notion
of ‘language correction’ hold as valid? This notion holds as valid in settings where the languages
in question are standardised and where the languages enjoy relatively almost equal status.
However, when applied to settings where languages are not standardised and where many of the
languages do not enjoy relatively equal status, it becomes extremely problematic. This lack of equal
status entails the reality in much of the developing world. In these contexts, language correction,
as implied by the substituting of a colloquial expression with the equivalent standard expression,
would essentially entail suppressing forms of the language that are not standardised. In developing
contexts, these languages happen to be in the majority. Further, in these settings, language correc-
tion would entail suppressing the motley of languages that do not enjoy official recognition in these
polities for the few languages that enjoy official recognition. It is needless to observe that this
approach has had dire consequences for the development and productive use of languages in
much of the developing world. This is a well-trodden road. Language management as an emergent
paradigm in the politics of language cannot afford to replicate the omissions of earlier paradigms.
The third critique to this tradition is an obvious one, which is intellectual lethargy. Admitting this,
Nekvapil (2009: 8–9) submits that:
LMT should communicate with contemporary ethnomethodological theories of repair,
Gumperz’s interactional sociolinguistics, theories of language acquisition, critical discourse
analysis, theories of language rights, language imperialism theory, multicultural policy
theories etc., and in a further step, it could perhaps integrate some aspects of these theories
or knowledge acquired on the basis of them.
The European/Asia-Pacific tradition seems content to point out these theories, but it eschews
investing intellectual effort to explore the promise that these theories hold for LMT. This orientation
makes LMT the poorer in interrogating the dynamics attendant to politics of language.
The African Tradition
The roots of the African tradition in language management are traceable to what Blommaert (1996)
refers to as a renewed interest in language planning in the 1990s which is attributable to the histor-
ical changes in South Africa that triggered a new enthusiasm among language scholars. These
developments almost automatically drove scholars in the direction of language planning issues
because of the nature of the political-ideological debate surrounding the end of apartheid. Issues
of national and sub-national identity, and of culture and language, featured prominently in almost
any debate on the future of South Africa. The new Republic set an important precedent by allowing
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki252
eleven languages to be used as official languages instead of the usual one, two, or four of most
other African states. Here was a country which championed multilingualism as a symbol of political
and cultural pluralism. It is not accidental, therefore, that much of the African tradition in language
management’s work centres on South Africa. Notable contributions in this tradition are Webb (2002)
and Mwaniki (2004).
Webb (2002) documents that, in language-planning terms, language management refers to the
actions and strategies devised to achieve language policy objectives. In a settled situation, where a
comprehensive language policy and language plan are in place, language planning and language
management obviously differ, with the latter referring only to the management of the implementation
plan. With specific reference to the language planning situation in South Africa, Webb (2002) further
notes that, where language policy and language planning development are in progress, language
management has to refer to the entire process involved. Language management starts from the
strategic analysis stage (the identification and definition of the major language problems which
need to be resolved, the decision about the language planning framework to be used, the analysis
of the relevant external environments, the description of the language planning vision and mission,
and the formulation of general and specific language goals) and continues through the strategic
planning stage, that is, the description of the specific plan of implementation of the language policy
and plan.
Webb (2002) developed a framework for language management based on Fourie and Zsadanyi
(1995). Essentially, this framework details how the classical management functions of planning,
organising, leading, and controlling can be applied to the achievement of language policy objectives,
with language standardisation as an example. Webb (2002) provides a description of the institu-
tions and structures for language management in South Africa. After a brief historical note on the
implementation of language policy in South Africa, the following language-management institu-
tions in South Africa are identified and discussed: legislative bodies, state departments, and the
Pan South African Language Board (PanSALB). This discussion is followed by an evaluation of
language management in South Africa from the perspective of strategic management. Webb (2002:
311) sums up the discussion of language management in South Africa by posing a set of questions:
Can the current management of the language issue in South Africa contribute towards solving the
language-related and language problems of the country? Can the management of the language
issue in South Africa contribute towards the necessary linguistic reconstruction and transforma-
tion of the country? Can the management of the language issue in South Africa contribute towards
the educational, economic, political, and social reconstruction and transformation of the country? In
answering these questions, Webb (2002: 311–312) notes that:
despite the notable progress which has been made in the area of language management in
the country, the answer to these questions, given the present state of language politics, is
no. What then is necessary for the resolution of these problems from a language planning
perspective? Clearly: strategic planning, language policy development and pro-active,
vigorous plans of implementation, and, above all: the political will and determination of those
in power, those elected to serve the interests of the citizens of the country, those elected to
change, reconstruct and transform society – the government. They form the central cog of
the machine. They are at the heart of the matter. But neither strategic language planning
nor the required political will really seems to be present. At least, not for the moment.
The characterisation of language management by Webb (2002) brings to the fore a useful insight
into the African tradition in language management – a penchant for practical solutions to language
problems. In attempting to create a framework that can achieve this, Webb (2002) applies classical
management functions to language ‘problems’ within the South African setting. Essentially this
approach seeks to come up with a tool-kit which can be deployed to solve language problems
in South Africa, and possibly elsewhere. However, this approach presents several dilemmas.
Fundamentally, it does not engage with epistemological issues of a theoretical and methodolog-
ical nature, especially within a context in which language management is conceptualised as a
logical development of the earlier language policy and planning paradigm. Secondly, the view that
language management only involves the simple application of classical management functions of
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 253
planning, organising, leading, and controlling to language problems is an oversimplification of what
are arguably very complex phenomena. Because of the pervasiveness of language in virtually all
aspects of human endeavour, language management cannot be the simple application of classical
management functions to language problems.
A new approach to language management
Using a combination of Grounded Theory methodology and real-life multilingual project implemen-
tation data from South Africa, anchored in the idea of a ‘paradigm shift’, Mwaniki (2004) represents
one of the most ambitious and comprehensive attempts at constructing a language management
approach as an alternative paradigm in the politics of language to date. Mwaniki (2004: 165–166)
submits that:
the elaboration of language management [as an alternative paradigm in politics of language]
conceptualises language management as a complex of theory and method(s), meaning that
language management is a particular way of thinking about and conceptualising social and
linguistic phenomena; a particular way of thinking and conceptualising language in partic-
ular and language and society in general; and a particular way of engaging in science,
especially when that science preoccupies itself with the interactive dynamics of language
and society, in totality. As a discipline, language management is an organised body of a
particular kind of knowledge and scholarship that engages with particular epistemological
and pragmatic concerns of resolving language related problems in society and harnessing
language resources in society with a view of enlarging people’s choices. As a practice,
language management is a particular way of doing language planning activities, in variance
with current practices which are mainly centralised, bureaucratic and reactive.
The different aspects of Mwaniki’s (2004) language management approach (LMA) are elaborated
briefly in the following sub-sections.
The theory
Language management theory is a complex of theoretical precepts deriving from decision-
making theory, sociolinguistic theory, modernisation theory, systems theory, management theory
(especially as advanced by the public value management paradigm), phenomenology, and human
development theory that seeks to understand and explain the interactive dynamics of language in
society and language and society. This holds especially in multilingual societies, with an aim of
formulating approaches and/ or frameworks that can be deployed to address (individual and collec-
tive) language-related challenges in society. Fundamentally, it entails the formulation of approaches
and/ or frameworks that can be deployed to harness (individual and collective) language resources
in society (Mwaniki, 2004). To the theories already specified, and on the basis of critique elsewhere
in this paper, social psychology, social cultural theory, and game theory could be added as further
theories that contribute to the construction of language management theory.
An important aspect of LMA’s characterisation of language management theory is the notion
of ‘complex of theoretical precepts’. Mwaniki (2004) does not refer to ‘a collection of theoretical
precepts’ as some critics may be persuaded to interpret this characterisation. Rather, through the
use of the reference ‘complex’ in characterising the theories that make up language management
theory, the LMA points out the requisite inherent interconnectedness of the theories that make up
language management theory. This inherent interconnectedness is a defining feature of language
management theory. It derives partly from the phenomena that the theory seeks to account for –
language and its pervasiveness in society – and partly from having systems theory as one of the
constitutive theories of language management theory. Systems theory not only provides requisite
tools to identify and account for the multiplicity of variables in language management scenarios,
it is also a potent tool in the overall understanding of the complexities of the interaction of social
phenomena and the nature of scientific inquiry. In short, systems theory ‘ties up’ all theoretical
precepts of language management theory into a coherent network of theory. However, there is a far
more important interpretation of the notion ‘complex’ in the characterisation of language manage-
ment theory. This is an interpretation that has far-reaching implications to language management
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki254
epistemology, namely the open-endedness of language management theory. As the scientific
community makes further theoretical advances in accounting for language-related phenomena,
this open-ended nature of language management theory leverages the addition of more theoretical
precepts.
The method
Language management method is a particular way of doing linguistic and social science, that is
a complex of methods. Language management method derives from its constitutive theories.
However, there are fundamental aspects that mark language management method as a distinct
method of linguistics and social science. Firstly, language management depends on thick descrip-
tions of linguistic and social phenomena. Secondly, it relies on the rational method developed in
the decision sciences. Thirdly, it relies on the participatory method (Mwaniki, 2004). On the basis
of theories specified in the preceding sub-section, other methods could be added to the complex
of theories that make up the language management method. Such methods would include
conversational analysis and ethnographic methods that are traceable to phenomenology and
socio-cultural theories, psycho-sociological methods traceable to social psychology, and social
network analysis that is traceable to systems theory. Seeing that language management theory
is open-ended, language management method is equally open-ended. The picture that emerges
from this characterisation of language management method is that language management method
is both a multidisciplinary method and an interdisciplinary method. As a multidisciplinary method,
it draws appropriately from multiple disciplines to define language-related problems outside of
normal boundaries imposed by linguistic science in an attempt to reach solutions based on a new
understanding of complex situations and phenomena. As an interdisciplinary method, it crosses
the traditional boundaries between linguistic disciplines or schools of thought in linguistics as new
needs and challenges continue to emerge.
The discipline
Language management is a discipline – a field of study (Mwaniki, 2004). Although still in its
formative stages, it builds on the epistemological foundations and advances of language planning.
As a discipline therefore, it is an organised body of knowledge that preoccupies itself with a
particular set of questions with regard to language in society and language and society. These
questions relate to the following: questions regarding theoretical and methodological adequacy,
questions about what accounts for language choice(s) at individual and/or institutional or societal
level, questions about language as a resource or language as a problem, questions about
approaches and/or frameworks to optimise language (use), and questions about how language
can be harnessed for a holistic development of society. As a discipline, it seeks answers to these
questions, while leaving room for the emergence of more questions. Furthermore, as a discipline,
it is self-critical. Language management holds the premise deriving from critical theory that people
(including social scientists) should undertake a close scrutiny of what is involved in ‘doing science’
as true and of fundamental importance. Effectively, language management as a discipline is contin-
uously engaged in an evaluation of how the process of doing science may relate to the larger
project of enhancing human freedom. In line with this orientation, language management as a
discipline is amenable to any philosophical tradition that holds out promise of human emancipation
through social critique. In this way, language management seeks to continuously review the politics
of language so as to establish whether research and scholarship undertaken within the auspices
of language management is self critical to a point of serving the larger project of enhancing human
freedom.
The practice
Language management can also be conceptualised as a practice, in other words a way of ‘doing’
the politics of language. According to Mwaniki (2004), language management as a practice can be
defined as a critical and creative development and deployment of management, sociolinguistic, and
development-oriented methodologies and strategies in addressing the language-related challenges
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 255
in society as well as in the harnessing of language resources in society that takes into considera-
tion most if not all of the variables that impact on language at individual and societal levels. The
methodologies and strategies are aimed at the ultimate goal of enlarging people’s choices. This
holds at the micro level of individual language use; individual freedom and advancement; access
to services, information, and knowledge; or transfer and application, but it also holds at the macro
levels of governance, development, and democracy.
The dialectics of theory and practice
In science, it is a truism that ‘while practice without theory is meaningless, the inverse is also true’.
This truism also applies to language management. It would be futile to pursue a language manage-
ment practice not based on sound theoretical and practical premise. Logically therefore, theory
(and the method it presupposes) and practice in language management exist in a dialectic relation-
ship. This simple observation has far-reaching implications on the conceptualisation of language
management, especially from the perspective of the politics of language as elaborated on earlier.
With this understanding and cognisant of the fact that the objective of the current paper is to
discourse on language management in Africa, the question that arises at this point in the discussion
is the following: What would an Africanist interpretation of the discourse of the politics of language
bring to the fore? While acknowledging the contributions to the discourse of the politics of language
from other traditions, an Africanist interpretation of this discourse brings to the fore several salient
inconsistencies of this discourse when applied to African settings. Fundamentally, it brings to the
fore what may be referred to as the ‘African language policy and planning paradox’. This paradox
is typified by the fact that at the core of the discourse of the politics of language in Africa over the
last 100 years have been two contending forces. The first is the introduction of Western languages
into African space and the pervasiveness of these languages in high-order functions. The second is
the resilience of African languages that continue to thrive despite their marginalisation in high-order
functions.
The introduction of Western languages into African space and the pervasiveness of these
languages in high-order functions have been advanced by a particular set of ideology and ethics.
The most notable of these is the succession of merchant-capitalism, colonialism, and neo-coloni-
alism with the underlying theoretical precepts of modernisation, economic theory, especially as
expounded by decision-making theory, and dependency theories. The language policy and planning
paradigm has been an able accomplice in the perpetuation of the ideology and ethic that has served
to introduce Western languages into African space and to perpetuate the pervasiveness of these
languages in high-order functions. An interesting puzzle that the language policy and planning
paradigm has repeatedly failed to solve is to account for the viability and resilience of multilin-
gualism in Africa (and much of the developing world). A further indictment of the non-viability of the
language policy and planning paradigm, as applied to these polities, is the evident lack of national
cohesiveness and operational efficiency, which are key notions in the language policy and planning
paradigm’s unilingual and/or bilingual model. Where national cohesiveness and operational
efficiency have been achieved on the African continent, they have been achieved despite multilin-
gualism and not because the polities in question have adopted a unilingual and/or bilingual model.
Effectively, the African tradition of language management is radically different from the Israeli/
American and/or European/Asia-Pacific traditions. Some of the notions that mark an Africanist
interpretation of this discourse as being radically different have been highlighted elsewhere in the
paper as critiques of these traditions.
Several key features differentiate the African tradition in language management from the other
traditions. First, it is marked by a distinctive preoccupation with the systematic development of
language management as an alternative paradigm in the politics of language and the intellectual
rigour that accompanies this process. Second, it is marked by its preoccupation with the generation
of theory from data in the process of research – effectively, language management within the African
tradition is a grounded theory. In this way, this tradition rejects attempts of foisting a language
management theory on African data and circumstance, when such a theory is not generated from
African data and circumstance. Third, while acknowledging the importance of scientific enquiry
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Mwaniki256
on the basis of discere gratiā discendī, this tradition is preoccupied with a perpetual search for
optimal methodologies and strategies that can address language-related challenges in society while
harnessing language resources in society.
Conclusion
The construction of a language management paradigm cognisant of African reality should benefit
from the polemical words of Garuba (2011: 1–2) that:
we need to remind ourselves as often as we can that the struggle against marginalisation
and objectification within the domain of knowledge is not simply a struggle for seamless
integration, as the liberal mind likes to think. It is more fundamentally a struggle for episte-
mological decolonisation; it is a struggle to interrogate and reconfigure the enabling
paradigms and methodologies that undergird the entire enterprise of disciplinary knowledge
as it evolved within the academy.
Effectively, language management within the African space is a struggle for epistemological
decolonisation. It is a struggle to interrogate and reconfigure the enabling paradigms and methodol-
ogies that undergird the entire enterprise of politics of language as it is evolving within the academy
and in practice.
References
Abdelhay LA, Makoni B & Makoni SB. 2011. The Naivasha language policy: The language of
politics and the politics of language in the Sudan. Language Policy 10(1): 1–18.
Blommaert J. 1996. Language planning as a discourse on language and society: The linguistic
ideology of a scholarly tradition. Language problems and language planning 20(3): 199–222.
Chaudenson R. 1989. Langue et economie: l’etat des recherches interdisciplinaires. In
Chaudenson R & De Robillard D (eds) Langues, Economie et Developpement, Tome 1 et 2.
Provence: Diffusion Didier Erudition pp 23–38.
Chaudenson R. 2003. Langues et numerisation: Francais, creoles, langues Africaines. In Ndaywel
e Nziem I (ed.) Les langues Africaines et creoles face a leur avenir. Paris: L’Harmattan.
Dhir KS. 2005. The value of language: Concept, perspectives and policies. Corporate
Communications: An International Journal 10(4): 358–382.
Fishman JA. 1965. Who speaks what language to whom and when? La Linguistique 1(2): 67–88.
Fishman JA. 1968a. Language problems of developing nations. New York: Wiley.
Fishman JA. 1968b. Readings in the sociology of language. The Hague, Paris: Mouton.
Fishman JA. 1971. Advances in the sociology of language. The Hague: Mouton.
Fishman JA. 1972a. Language in sociocultural change: Essays by Joshua A Fishman. Stanford:
Stanford University Press.
Fishman JA. 1972b. The sociology of language: An interdisciplinary social science approach to
language in society. Rowley, Mass.: Newbury House.
Fishman JA. 1972c. Domains and the relationship between micro- and macrosociolinguistics.
In Gumperz JJ & Hymes D (eds) Directions in sociolinguistics. New York: Holt Rinehart and
Winston, pp 435–453.
Fishman JA. 1973. Language and nationalism: Two integrative essays. Rowley, Mass.: Newbury
House.
Fishman JA. 1974. Advances in language planning. The Hague: Mouton.
Fishman JA. 1978. Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton.
Fishman JA. 1983. Progress in language planning: International perspectives. Berlin and New
York: Mouton.
Fishman JA. 1991a. Reversing language shift: Theory and practice of assistance to threatened
languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman JA. 1991b. Language and ethnicity. Amsterdam & Philadelphia: J Benjamins.
Fourie JH & Zsadanyi T. 1995. Managing the tourist industry. In Bennett JA (ed) Managing tourism
services. Pretoria: JL van Schaik, pp 135–165.
Garuba H. 2011. The ghetto in the ivory tower. In ‘Getting Ahead’ – Supplement to Mail & Guardian
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 243–257 257
March 25–31: 1–2.
Haugen E. 2001/1972. The ecology of language. In Fill A & Muhlhausler P (eds) The ecolinguistics
reader. London: Continuum. Originally published in Dil AS (ed.) 1972. The ecology of language:
Essays by Einar Haugen. Stanford: Stanford University Press.
Jernudd BH & Neustupny JV. 1987. Language planning: For whom? In Laforge L (ed.).
Proceedings of the international colloquium on language planning. Quebec: Presses de
l’Universite Laval.
Jernudd BH. 1991. Language planning as a discipline. Journal of Multilingual and Multicultural
Development. 12(1&2): 127–133.
Jernudd BH. 2001. Language management and language problems. Part I. Journal of Asian Pacific
Communication 10(2): 193–203.
Jernudd BH. 2009. An apology for Language Management Theory. In Nekvapil J & Sherman T
(eds) Language management in contact situations: Perspectives from three continents. Frankfurt
am Main: Peter Lang, pp 245–252.
Kamusella T. 2009. The politics of language and nationalism in modern central Europe. New York:
Palgrave Macmillan.
Kaplan RB & Baldauf RB., Jr. 1997. Language planning: From practice to theory. Clevedon:
Multilingual Matters Ltd.
Mwaniki M. 2004. Language planning in South Africa: Towards a language management approach.
PhD thesis, University of the Free State.
Nash JF. 1950. The bargaining problem. Econometrica 18(2): 155–162.
Nash JF. 1953. Two person cooperative games. Econometrica 21(1): 128–140.
Nekvapil J. 2009. The integrative potential of Language Management Theory. In Nekvapil J &
Sherman T (eds) Language management in contact situations: Perspectives from three
continents. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp 1–11.
Neustupny JV. 1968. Some general aspects of language problems and language policy in
developing societies. In Fishman JA, Ferguson CA & Das Gupta J (eds) Language problems in
developing nations. New York: John Wiley and Sons, pp 285–294.
Neustupny JV. 1978. Post-structural approaches to language: Language theory in a Japanese
context. Tokyo: University of Tokyo Press.
Neustupny JV & Nekvapil J. 2003. Language management in the Czech Republic. Current Issues
in Language Planning. 4(3): 181–366.
Olukoshi A. 2007. African scholars and African studies. In Melber H (ed.). On Africa scholars and
African studies. Stockholm: Gotab AB, pp 7–22.
Osborn D. 2010. African languages in a digital age: Challenges and opportunities for indigenous
language computing. Cape Town: HSRC Press.
Spolsky B. 2004. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky B. 2009. Language management. Cambridge: Cambridge University Press.
Webb V. 2002. Language in South Africa: The role of language in national transformation,
reconstruction and development. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Downloaded by [University of the Free State] at 01:12 26 February 2014
... This is, however, not unexpected, given that the notions of FLP and language management are nascent offshoots in language planning and policy. Although the concept of language management is still an emergent perspective, particularly in the African tradition, where it has thus far been punctuated by profound intellectual lethargy (Mwaniki 2011), the Israeli and American tradition, with Spolsky as its representative, has gained significant traction (Mwaniki 2011;Nekvapil and Sherman 2015). Similarly, the European/Asia-Pacific traditions have been explored quite significantly (Nekvapil and Sherman 2015). ...
... This is, however, not unexpected, given that the notions of FLP and language management are nascent offshoots in language planning and policy. Although the concept of language management is still an emergent perspective, particularly in the African tradition, where it has thus far been punctuated by profound intellectual lethargy (Mwaniki 2011), the Israeli and American tradition, with Spolsky as its representative, has gained significant traction (Mwaniki 2011;Nekvapil and Sherman 2015). Similarly, the European/Asia-Pacific traditions have been explored quite significantly (Nekvapil and Sherman 2015). ...
... Similarly, the European/Asia-Pacific traditions have been explored quite significantly (Nekvapil and Sherman 2015). Consequently, Mwaniki (2011) talks of the need to cultivate an African language management tradition that considers the precise character of the African language situation, rather than relying on one that mechanically transfers theories of language management from other contexts and traditions, developed on the basis of data alien to African experiences. Most studies on language management in the context of FLP have focused on immigrant families, especially in the West (e.g. ...
Article
This article analyses language management strategies that are employed by Tonga parents towards the conservation of the Tonga language. Since Zimbabwe gained independence, Tonga, alongside a host of other previously designated minority languages has endured marginalisation in terms of use in public and official spaces, leading to language shift. In the presence of dominant endoglossic languages, Shona and Ndebele, within Tonga communities, Tonga speakers have found it difficult to maintain their language. In the context of family and societal bilingualism, parents, as the custodians of the home language are better placed to manage language use, for example, by encouraging and rewarding preferred language practices and sanctioning or punishing undesirable use. This study sought to understand some of the language management strategies that parents employ to promote the use of Tonga language at home. Deploying insights afforded by the language management approach, the reversing language shift theory and family language policy, the study reveals that Tonga parents have high impact beliefs regarding their potential to control their children's linguistic behaviour in the home. These impact beliefs tend to inform parental language management strategies.
... Language needs to be managed to account for multilingualism .This study was therefore informed by the Language Management Theory. The theory according to Mwaniki (2011) is a collection of theoretical precepts that seek to account for the multiplicity of variables in language management circumstances. Various principles and rules are set governing the language varieties such that an area of convergence is sought. ...
... In other means the production of the textbook is an excellent move to language sustainability. Mwaniki (2011) advances the language management theory as one principle of resuscitating and guarding of African languages from foreign domination and competition. Literature production therefore is one way of language maintenance and guarding against its corruption and language death. ...
Thesis
Full-text available
The study is in the area of language planning and policy. It investigated on prospects and challenges of standardisation of Kalanga orthography as specifically obtained in Bulilima and Mangwe districts. The study identified and assessed the challenges and prospects of standardisation of Kalanga orthography with particular reference to language practices and choices in the districts. The research was premised on the fact that all languages with a dialect bias or a variety need to be standardised for it to develop a writing system. Kalanga is a dialectal language and is new in the field of nationally recognised languages hence developing a new language orthography is a dilemma. Unifying the dialects to come up with a standard with typically similar characteristics is therefore conceived as a major challenge. The process is seen as downgrading and killing other dialects. On the other hand an accepted writing norm presents the common language with numerous advantages specifically for community and national functions. The study is qualitative in nature where a case study research design was employed. Through qualitative data collection instruments, questionnaires, interview and documentary analysis were used to solicit data from purposively selected educationists, local leaders and Kalanga language experts. Based on the fact that Language need to be managed and developed, the language management theory as propounded by Mwaniki (2004) was implored as guideline to the research. The major findings of the study reiterated on the views of both scholars and respondents that challenges associated with dialectal variations, language purism and nonlinguistic factors militated against language use and language choices. The extended findings on prospects of standardisation built largely on the facts that the orthography develops a uniform writing system which in turn enhances literature production. Language management indeed sustained and improved the growth of language and this began with a standardised orthography. For the Kalanga orthography therefore harmonising the three dialects within the same orthography where no dialect is consumed by the other was proposed the greatest prospect in the pipeline.
... Dominant traditions in language management include the American/Israeli tradition, the European/Asia-Pacific tradition, and the African tradition (cf. Mwaniki, 2011). These broad taxonomies are informed by the fact that language management theorising is dependent on contingent data. ...
... These broad taxonomies are informed by the fact that language management theorising is dependent on contingent data. As a theoretical frame, language management is a complex of theoretical precepts deriving from decision-making theory, critical theory, social theory, social psychology, social cultural theory, linguistic theory, modernisation theory (Eastman, 1983), systems theory (Cluver, 1991), management theory (especially as advanced by the new public management paradigm), human development theory, phenomenology, game theory, complexity theory, constitutional theory and theory of justice (Mwaniki, 2011;2016) embedded in the meta-theory of complex adaptive systems (CAS) (Rammel, Stagl & Wilfing, 2007). According to Rammel et al. (2007: 10), 'complex adaptive systems are based on complex behaviour that emerges as a result of interactions amongst system components, a complex adaptive system modifies its behaviour to adapt to changes in its environment', while analysis of complex adaptive systems of necessity requires incorporation of 'variability, adaptations, uncertainty and non-linearity' in order to have 'improved understanding of how co-evolutionary processes and dynamic patterns emerge and interact across hierarchical levels and across different spatial, temporal and social scales'. ...
Article
The article explores interfaces between language management and devolved governance in Kenya against the backdrop of language management theory and the roles and responsibilities of devolved governance as defined by traditional fiscal federalism, new public management (NPM), public choice, new institutional economics (NIE), and network forms of local governance. This discussion establishes theoretically sound intersections between language and devolved governance, underpinned by the centrality of language in information and knowledge access, sharing and utilisation in governance processes and structures. The article applies this proposition to the language and devolved governance interface in Kenya and identifies engendering active citizenship, accountability and transparency, and mainstreaming indigenous knowledge into governance and development discourses as some of the interfaces between language management and devolved governance in Kenya. The article argues that language management is integral to the optimisation of devolved governance that is responsive, responsible and accountable in Kenya, and possibly elsewhere.
... Dominant traditions in language management include the American/Israeli tradition, the European/Asia-Pacific tradition, and the African tradition (cf. Mwaniki, 2011). These broad taxonomies are informed by the fact that language management theorising is dependent on contingent data. ...
... These broad taxonomies are informed by the fact that language management theorising is dependent on contingent data. As a theoretical frame, language management is a complex of theoretical precepts deriving from decision-making theory, critical theory, social theory, social psychology, social cultural theory, linguistic theory, modernisation theory (Eastman, 1983), systems theory (Cluver, 1991), management theory (especially as advanced by the new public management paradigm), human development theory, phenomenology, game theory, complexity theory, constitutional theory and theory of justice (Mwaniki, 2011;2016) embedded in the meta-theory of complex adaptive systems (CAS) (Rammel, Stagl & Wilfing, 2007). According to Rammel et al. (2007: 10), 'complex adaptive systems are based on complex behaviour that emerges as a result of interactions amongst system components, a complex adaptive system modifies its behaviour to adapt to changes in its environment', while analysis of complex adaptive systems of necessity requires incorporation of 'variability, adaptations, uncertainty and non-linearity' in order to have 'improved understanding of how co-evolutionary processes and dynamic patterns emerge and interact across hierarchical levels and across different spatial, temporal and social scales'. ...
Article
Full-text available
The article explores interfaces between language management and devolved governance in Kenya against the backdrop of language management theory and the roles and responsibilities of devolved governance as defined by traditional fiscal federalism, new public management (NPM), public choice, new institutional economics (NIE), and network forms of local governance. This discussion establishes theoretically sound intersections between language and devolved governance underpinned by the centrality of language in information and knowledge access, sharing and utilisation in governance processes and structures. The article applies this proposition to the language and devolved governance interface in Kenya and identifies engendering active citizenship, accountability and transparency, and mainstreaming indigenous knowledge into governance and development discourses as some of the interfaces between language management and devolved governance in Kenya. The article argues that language management is integral to the optimisation of devolved governance that is responsive, responsible and accountable in Kenya, and possibly elsewhere.
... Despite somewhat favourable policy frameworks, the transformative agency has not been forthcoming at institutional levels. In South Africa, and like many African countries, normative language policy development, implementation planning, and implementation practices have largely been ineffective in large for their failure in contributing to the fundamental transformation and use of African languages in dominant domains (Mwaniki, 2011). Instead, both policy and current practices have consistently reinforced the hegemonic status of the English language as lingua franca, and the default language of learning and teaching even though a large section of the school-going population is multilingual, in addition to English being the second language in South Africa. ...
Chapter
South Africa has generally been lauded for having a progressive language policy framework valorising diversity and multilingualism. Despite this, current governmental and institutional efforts made to support and empower historically marginalized (indigenous) languages have yielded poor or unimpressive results. This form of marginalization reflects larger problems of policy implementation not only by higher education but in the entire country. Since the new socio-political dispensation that began more than two decades ago, there has been very few studies that documented institutional reforms with regard to language planning and policy There has been a predominant focus in the literature on the implementation and the measurement of the policy outcomes, which predominantly identifies the lack of resources and political will as the cause of this problem. However, this focus mutes criticisms of institutional structures of higher education and elides questions about institutional cultures and unequal relations of power, which are crucial for understanding institutional identities and ideologies that undermine efforts for the promotion of African languages. In this chapter we review debates on language policy and institutional identities are framed within and by social and cultural structures. Locating the South African higher education as a structure, we show that through practices and policy, universities have not only embraced historical practices manifesting through the hegemony of English, they have also normalized a peculiar monolingual identity. On the other hand, we show sample redefining institutional identity through curriculum repackaging of the Bachelor of Arts in Contemporary English and Multilingual Studies BA (CEMS). Through the voices of selected practitioners as agents of change and insider, we demonstrate how the university may be a good candidate for bringing about the higher education structural reforms for wider institutional changes in the post-Apartheid era. In the end we offer suggestions for transformed institutional identity and areas of both practice and future research.
... Spolsky (2009;2017;2018) has adopted the term "language management", although in his conception management is one component of language policy, which comprises language practices and beliefs. Mwaniki (2011) has also called for a shift from planning to management. ...
Article
Full-text available
Human beings can acquire as many languages as they come in contact with, and utilize them as it is permissible and applicable in a society. This article seeks to explore language needs among the participants in the subordinate courts in Machakos County, in an attempt to figure out if those needs are attended to by the current language policy in the courts. The article is an extraction from a PhD study. The proficiency with which some of the participants use the languages they know makes their cases attract unjust ruling. To elicit information on the language needs they have during court proceedings, interviews, questionnaires and non-participant observation were used to carry out a descriptive qualitative and quantitative research. Thirteen defendants and defense counsels, thirteen witnesses and eighteen members of the public took the questionnaires, while three magistrates and clerks/interpreters attended the interviews. The researcher observed the proceedings. After triangulation of the data collected, the findings were that, the participants use the official languages, English and Kiswahili or interpretation of their indigenous languages. This is detrimental to their cases because they are not proficient in the languages. The interpreter is incapable of expressing the sentiments of the accused and the witnesses appropriately. Court participants need to use languages they know best in order to express their issues precisely. This article therefore recommends the use of a language that an accused or a witness cognizes. It also recommends the elevation of indigenous languages to official status within their area of dominance. Article visualizations: </p
Article
The paper aims at identifying common features in various fields of sociolinguistic research which would help rationalize methodological procedures and increase their efficiency. To this end, the paper discusses Language Management Theory, which focuses on the metalinguistic activities or behavior toward language of various social actors. Such metalinguistic activities represent a common denominator interconnecting seemingly heterogeneous fields of sociolinguistic research. The paper considers the possibilities of connecting such fields in various research areas. These include processes of language standardization and destandardization, the establishment of pluricentric standards, language attitudes research, the conceptualization of descriptive versus prescriptive linguistics, gender-related issues, language law, the management of multilingualism, and efforts aimed at strengthening the status of a language in a state or international organization. The discussion focuses on phenomena of agency, processes of the behavior toward language, the interconnection of the micro and macro levels of these processes, and the need to take socio-cultural, communicative as well as linguistic dimensions into consideration. Such a synthetic perspective would help generate and answer new fruitful research questions.
Article
The year 2015 saw the most unprecedented student protests since apartheid South Africa. The issues ranged from decolonisation of the curriculum to no paying of fees to challenging the hegemonic position of Afrikaans in historically Afrikaans universities. After the 2015 protests, the question of language in ensuring educational access and validating lived experiences of African language-speaking students remains largely unaddressed. This paper interrogates the intersection between language, epistemic access and social justice. Contention is made that university language policies play a central role in this interconnectedness. It is further argued that because a language policy is not a value-free document, but a text that embodies ideologies that inform its existence, the policy has an impact on how the languages are distributed for educational access and the implication of such distribution on social justice issues. Specifically, these issues are discussed with reference to North-West University. The institution's language policy is critically examined to show how the language strategies recommended in the language policy support and/or constrain access to knowledge by all students and the possible effects of the strategies on social justice issues. The article ends with a call for inclusive and transformative approaches to the language policy in order to address the educational needs of all students and therefore ensure social justice for all students.
Book
Contributions to the sociology of language brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language. © 1983 by Walter de Gruyter & Co., Berlin. All rights reserved.
Book
This work focuses on the ideological intertwining between Czech, Magyar, Polish and Slovak, and the corresponding nationalisms steeped in these languages. The analysis is set against the earlier political and ideological history of these languages, and the panorama of the emergence and political uses of other languages of the region.
Article
Jane H Hill is Regents' Professor of Anthropology and Linguistics at the University of Arizona. She is a specialist on Native American languages, focusing on the Uto-Aztecan family, with fieldwork on Cupeño, Tohono O'odham, and Nahuatl. Her interests include linguistic documentation, the historical linguistics of the Uto-Aztecan language family, language contact and multilingualism in the southwestern United States and Mexico, and the way popular ideas about these phenomena shape the uses of language in communities in those regions, especially in the construction of white racist culture. She is the author of Mulu'wetam: the first people; Cupeño oral history and language (with Rosinda Nolasquez; Banning, CA: Malki Museum Press, 1973), Speaking Mexicano: dynamics of syncretic language in central Mexico (with Kenneth C Hill; Tucson: University of Arizona Press, 1986), and A Grammar of Cupeño (Berkeley: University of California Publications in Linguistics, forthcoming).