Early Home Language Use and Later Vocabulary Development

Journal of Educational Psychology (Impact Factor: 3.52). 07/2011; 103(3):535-546. DOI: 10.1037/a0023655


This longitudinal study examined the association between early patterns of home language use (age 4.5 years) and vocabulary growth (ages 4.5 to 12 years) in English and Spanish for 180 Spanish-speaking language minority learners followed from ages 4.5 to 12 years. Standardized measures of vocabulary were administered to children from ages 4.5 to 12 years, and home language use was assessed via parent survey at study entry. Three predominant home language use patterns were identified: mostly Spanish, equal amounts of Spanish and English, and mostly English. Individual growth modeling results demonstrated initial English vocabulary differences between the three language groups, with the mostly English group outperforming the other two language groups. However, the rate of growth for the equal amounts and mostly Spanish groups surpassed that of the mostly English group; by age 12 years, the gaps among the 3 groups had narrowed, but participants' vocabulary skills remained below national norms. In contrast, students' patterns of Spanish vocabulary growth did not vary, resulting in parallel but widening gaps through age 12 years. Results suggest that early Spanish use in language minority learners' homes, in and of itself, does not interfere with the development of English vocabulary. However, despite their English instructional context, all learners' vocabulary knowledge was below average and the gap compared with national norms persisted. (PsycINFO Database Record (c) 2012 APA, all rights reserved)

Download full-text


Available from: Jeannette Mancilla-Martinez, Jan 26, 2015
  • Source
    • "Bilingual children's vocabulary performance is modulated by factors like the amount of input they receive in each language (Aukrust, 2007; Hammer, Davison, Lawrence & Miccio, 2009; Hoff et al., 2012; Mancilla-Martinez & Lesaux, 2011; Pearson et al., 1997; Scheele, Leseman & Mayo, 2010) and socio-economic status (SES) of the family (Cobo-Lewis, Pearson, Eilers & Umbel, 2002a, b; Scheele et al., 2010). "
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The purpose of this study was to investigate receptive vocabulary achievement among French-English bilinguals in Canada. Standardized test scores of receptive vocabulary were measured in both languages from preschool, early-elementary, and late-elementary French-English bilingual children, and French-English bilingual adults. Mean vocabulary scores across all bilingual age groups were statistically equivalent to or above the standard mean in French and English with the exception of the early-elementary bilinguals who scored below the standard mean on the English vocabulary assessment. Mean vocabulary scores of the preschool and adult bilingual groups were not significantly different from those of their monolingual peers in either language. However, early-elementary and late-elementary bilingual children scored significantly lower than monolinguals on the English vocabulary assessment. The positive sociocultural context for French-English bilingualism in Canada as well as language input changes in school are discussed as underlying reasons for these findings.
    Full-text · Article · Oct 2014 · Bilingualism
    • "However, the extent to which parental language input mediates the effects of SES on bilingual children's vocabulary outcomes has not been studied as extensively in bilingual children as it has in monolingual children. Furthermore, the few studies in which the role of the linguistic environment has been examined have largely focused on the amount of exposure to each language as the predictor variable (e.g., David & Wei, 2008; Hammer et al., 2012; Hoff et al., 2012; Mancilla-Martinez & Lesaux, 2011; Marchman et al., 2010; Pearson et al., 1997; Place & Hoff, 2011; Thordardottir, 2011). "
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Purpose: The present study examined the impact of environmental factors (socioeconomic status [SES], the percent of language exposure to English and to Spanish, and primary caregivers' vocabulary knowledge) on bilingual children's vocabulary skills. Method: Vocabulary skills were measured in 58 bilingual children between the ages of 5 and 7 who spoke Spanish as their native language and English as their second language. Data related to language environment in the home, specifically, the percent of language exposure to each language and SES, were obtained from primary caregiver interviews. Primary caregivers' vocabulary knowledge was measured directly using expressive and receptive vocabulary assessments in both languages. Results: Multiple regression analyses indicated that primary caregivers' vocabulary knowledge, the child's percent exposure to each language, and SES were robust predictors of children's English, but not Spanish, vocabulary skills. Conclusion: These findings indicate that in the early school ages, primary caregiver vocabulary skills have a stronger impact on bilingual children's second-language than native-language vocabulary.
    No preview · Article · May 2014 · Journal of Speech Language and Hearing Research
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Cross-language effects on reading skills are of particular interest in the context of foreign language immersion programs. Although there is an extensive literature on cross-language effects on reading in general, research focusing on immersion students and including different dimensions of reading acquisition such as reading fluency and reading comprehension is scarce. This study therefore investigated cross-language transfer between first-language (L1) and second-language (L2) reading fluency and reading comprehension in a group of 220 German elementary school students who were enrolled in English partial immersion programs. Students were tested in grades 3 and 4. Structural equation modeling was used to examine cross-language transfer in a cross-lagged panel design. Results showed moderate cross-language paths when controlling for autoregressive effects. These findings are in line with previous results showing reciprocal transfer effects between L1 and L2 reading comprehension and reading fluency. In addition, the overall dominance of paths from L2 to L1 over paths from L1 to L2 suggests immersion-specific relations that may be attributable to the plentiful opportunities for academic reading in the L2 at school. Hence, skills necessary for successful reading can evidently be acquired in an L2 context and transferred to the L1. These findings underline the importance of cross-language transfer between reading skills in immersion programs.
    Full-text · Article · Jan 2013 · Contemporary Educational Psychology
Show more