Chapter

Family Solidarities at the Beginning of Retirement in France

Authors:
  • Institut national d'études démographiques/Australian National University/Charles Darwin University
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the authors.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the authors.

ResearchGate has not been able to resolve any citations for this publication.
Article
Full-text available
Après la retraite et au fur et à mesure de l’avancée en âge, les relations des personnes âgées avec leurs proches se modifient profondément. La perte des contacts profession nels est compensée par le développement des relations avec les enfants et les petits-enfants venant ainsi renouveler et ra- jeunir le réseau des personnes âgées. C’est aussi un temps mis à profit pour resserrer des liens avec le voisinage. Une bonne part de la réduction des contacts est due aux décès successifs des connaissances. De fait, les relations avec les interlocuteurs potentiels sont maintenus et même renforcés. Enfin, avec l’apparition des handicaps pénalisants, la sociabilité du couple se restreint et les femmes, qui montraient une activité relationnelle plus développée avant 70 ans, reviennent au niveau de leur conjoint.
Article
Studies of postdivorce parent-child relations have concentrated primarily on the short-term consequences of divorce for relations between young children and their fathers. In contrast, this study examines the extended effects of divorce on men's relations with their adult offspring. Father-child relations for ever-divorced men aged 50-79 are compared with those of never-divorced married men on the basis of data from the National Survey of Families and Households. Logistic regression analyses reveal that divorce has a pronounced negative effect on the frequency of men's contacts with their adult offspring, significantly reduces the likelihood that men have an adult child in their household, and sharply reduces the probability that fathers consider their adult children as potential sources of support in times of need. Demographic and divorce-related factors that predict adult child-father relations among divorced men also are considered.
Article
The implications of later life parental divorce and widowhood for relations between parents and young adult children are explored in a sample of 3,281 young adults who grew up in intact families. Family disruption that occurred after children were grown had sizable effects on parent-adult child relations. Later life parental divorce lowered relationship quality and contact between adult children and parents. The effects were stronger for father-child than for mother-child relations, and stronger for father-daughter than for father-son relations. Widowhood had negative effects on father-child but not on mother-child relations. Effects of later life marital dissolution on help exchange and financial assistance differed by sex of child and parent. Divorce disrupted parent-son more than parent-daughter support exchange. Death of the same-sex parent had stronger effects on parent-child support exchange than did death of the opposite-sex parent.
Article
Le Centre d'etudes des revenus et des couts a realise en 1989 une enquete sur les conditions de vie des personnes âgees. Cette enquete a porte sur un echantillon representatif de 8 000 personnes âgees de 60 ans et plus. Les auteurs presentent ici des premiers resultats de cette enquete sur trois aspects importants des relations des personnes âgees avec leur entourage : la cohabitation, les contacts exterieurs (telephone, visites, vie associative) et les services rendus (mise a disposition de logement, garde des petits-enfants, echanges financiers).
Article
[fre] Aides aux personnes âgées dépendantes : . La famille intervient plus que les professionnels . Une personne de plus de 65 ans sur dix vivant en domicile ordinaire ne peut sortir sans aide. À incapacité comparable, les aides dont bénéficient les personnes dépendantes restent très inégales : si 55 % des personnes sévèrement dépendantes reçoivent plus de trois heures d'aide par jour, 20 % en reçoivent moins d'une heure. Certes, cette variabilité traduit, en partie, la difficile quantification des aides informelles fournies par les proches. Elle montre, cependant, qu'il serait délicat d'établir un barème associant un volume d'aide à un niveau de dépendance. La durée d'aide totale d'aide augmente avec la dépendance et l'isolement, mais ne semble pas liée au niveau d'éducation ou au revenu. Cependant, les facteurs économiques influencent fortement le prix horaire moyen et donc la dépense totale : les personnes les plus aisées ne bénéficient pas, à autres caractéristiques comparables, d'aides plus importantes mais les paient plus cher. L'aide informelle reste beaucoup plus développée que l'aide professionnelle : à tous niveaux de dépendance, la moitié des personnes âgées ne reçoit que ce type d'aide. Aux niveaux de dépendance modérée, le temps d'aide informelle représente 2 à 3 fois celui d'aide professionnelle. L'isolement, le niveau d'éducation et une résidence dans l'Ouest, le Centre-Ouest ou le Bassin parisien favorisent le recours à l'aide formelle. Le temps d'aide formelle reçu est alors d'autant plus important que son prix horaire moyen est faible. Il est également plus élevé lorsque les dépenses associées ouvrent droit à des réductions d'impôts. Toutefois, les volumes d'aides formelle et informelle sont trop variables d'une personne dépendante à l'autre, pour que l'on puisse déterminer dans quelle mesure ces deux types d'aides peuvent se substituer. [eng] Assistance to Dependent Senior Citizens: Familes Play a Greater Role than Professionals . One in ten people over 65 years old who live at home cannotget out without help. For comparable disability levels, assistance to dependent persons remains highly unequal.. Although 55% of highly dependent individuals receive more than three hours of help per day, 20% receive less than one hour. This disparity admittedly reflects in part the difficult quantification of informal help given by family and friends. . Nevertheless, it does demonstrate that it would be hard to put together a scale associating a volume of assistance with a level of dependence. . Total hours of assistance increase with dependence and isolation, but do not appear to be linked to the level of education or income. However, economic factors strongly . influence the average price per hour and thus the total outlay. Other characteristics being comparable, the most well-off individuals do not receive more assistance, but pay more for it. . Informal help is still a lot more developed than professional help. For all levels of dependence, half of the aged persons only receive informal help. For moderate levels of dependence, two to three times more informal help than professional help is received in terms of time. Isolation, level of education and residence in the West, Central West or the Paris basin favour receiving formal assistance. The lower the average hourly price of formal assistance, the longer the hours received. This time also lengthens when the associated outlays are tax deductible. Nevertheless, the volumes of formal and informal assistance vary too much from one dependent person to the next to allow a determination of the extent to which these two types of aid are substitutable. [ger] Hilfe fur pflegebedùrftige altère Menschen hâufigere Betreuung durch die Familie als . Jede zehnte Person von ûber 65 Jahren, die zu Hause wohnt, ist auf Hilfe angewiesen. Bei vergleichbarer Pflegebedûrftigkeit sind die Leistungen, die diesen Menschen zuteil werden, nach wie vor sehr ungleich: 55% der stark pflegebedûrftigen Personen erhalten eine tâgliche Hilfe von mehr als drei Stunden, wâhrend sie bei 20% unter einer Stunde liegt. GewiB ist dièse Schwankung zum Teil auf die schwierige mengenmâBige Erfassung der informellen Hilfe zurûckzufùhren, die die nahen Verwandten leisten. Sie zeigt allerdings auch, daB die Hersteliung eines Bezugs zwischen dem Umfang der Hilfeleistungen und dem Grad der Pflegebedûrftigkeit schwierig ist. Die Gesamtdauer der geleisteten Hilfe nimmt mit der Pflegebedûrftigkeit und der Isolierung zu, scheint jedoch nicht vom Ausbildungs- oder Einkommensniveau abzuhângen. Dagegen haben die Wirtschaftsfaktoren einen groBen EinfluB auf die durchschnittlichen Kosten pro Stunde und somit auf die Gesamtausgaben; denn die wohlhabendsten Personen erhalten - bei ansonsten vergleichbaren Merkmalen - nicht mehr Hilfe, mùssen aber . durch professionelle Pflegekrâfte . mehr dafùr zahlen. . Nach wie vor ist die informelle Betreuung viel stàrker entwickelt als die professionelle Pflege; denn bei jedem Grad der Pflegebedûrftigkeit wird der Hâlfte der àlteren Menschen nur eine solche Art von Betreuung zuteil. Bei geringer Pflegebedûrftigkeit wird fur die informelle Betreuung zwei- bis dreimal so viel Zeit wie fur die professionelle Hilfe aufgebracht. Die Isolierung, ein hohes Ausbildungsniveau und ein Wohnsitz im Westen, im westlichen Landeszentrum oder im Pariser Becken sind Faktoren, die die Inanspruchnahme einer formellen Betreuung begûnstigen. Die Dauer der erhaltenen formellen Leistungen ist dann um so bedeutender, je geringer ihre durchschnittlichen Kosten pro Stunde sind. Sie ist ebenfalls hôher, wenn fur die damit verbundenen Ausgaben eine SteuerermâBigung gewâhrt wird. Bei den pflegebedûrftigen Personen unterscheidet sich jedoch der Umfang der formellen und informellen Hilfe zu sehr, als daB man sagen kann, inwiefern dièse beiden Arten von Betreuung substitionierbar sind. [spa] Ayuda a los ancianos dependientes : la familia interviene mâs que los profesionales . Uno de cada diez individuos de mâs de 65 anos y que viven en un domicilio ordinario no puede salir sin ayuda. Con un mismo grado de incapacidad, las ayudas de las que se benefician las personas dependientes siguen muy desiguales. Cuando el 55% de las personas muy dependientes recibe mâs de très horas diarias de ayuda, el 20% recibe menos de una hora. Esta variabilidad traduce en parte lo dificil que es cuantificar las ayudas informales de los prôximos. Y muestra sin embargo lo dificil que resultaria establecer un baremo que asocie determinado volumen de ayuda a un nivel de dependencia. La duraciôn de la ayuda total aumenta con la dependencia y el aislamiento, pero no parece estar relacionada con el nivel de educaciôn o de ingresos. No obstante, los factores econômicos influyen mucho en el precio horario medio y en el gasto total : las personas mâs favorecidas, con iguales caracterfsticas que las otras, no se benefician de ayudas mayores sino que las pagan mâs caro. La ayuda informai sigue mucho mâs desarrollada que la ayuda profesional. En todos los nivelés de dependencia, la mitad de los ancianos no recibe este tipo de ayuda. En los nivelés bajos de dependencia, el tiempo de ayuda informai représenta entre dos a très veces el de la ayuda profesional. El aislamiento, el nivel de instrucciôn y un domicilio en las regiones Oeste, Centro-Oeste y la Cuenca parisiense favorecen el recurso a la ayuda formai. La duraciôn de la ayuda formai es tanto mâs fuerte cuan menor es el precio horario medio. Es también muy alta cuando los gastos asociados autorizan reducciones de impuestos. Sin embargo, los volûmenes de ayudas formai e informai varfan demasiado de una persona dependiente a otra para que se pueda decir en que medida ambos tipos de ayuda Ilegan a sustituirse.
Article
[fre] Les Français discutent en une semaine avec dix-sept personnes différentes sur des sujets non professionnels. Parents, collègues et amis composent presque à égalité les trois quarts de ce réseau, le reste se partageant entre le voisinage, les associations, les commerçants, les simples relations. On observe une présence plus affirmée des amis pendant la jeunesse, des collègues pendant l'âge mûr, de la parenté pendant la vieillesse. Les comportements de sociabilité restent marqués par le partage traditionnel des rôles entre les sexes : c'est d'abord aux femmes qu'incombent les relations avec les proches — parents, commerçants, voisins. En milieu populaire, toutefois, celles qui exercent une activité professionnelle diversifient sensiblement leurs contacts. . Les relations de parenté mises à part, les diverses composantes de la sociabilité tendent à se cumuler : un dixième des actifs concentrent le tiers des discussions personnelles entre amis ou collègues. Plus liée au diplôme qu'à la fortune, la sociabilité présente tous les traits d'une pratique culturelle. [eng] Sociability : a Cultural Practice - The French have non-professional conversations with seventeen different people in a week. Three quarters of these people are, in almost equal proportions, relatives, colleagues and friends, the rest being divided into neighbours, associations, shopkeepers and acquaintances. It can be noted that friends are more present for the young, colleagues for the middle-aged, and relatives for the old. Behaviours regarding sociability bear the mark of the traditional role division between the sexes : first, women socialize with those who are close to them - relatives, shopkeepers and neighbours. In the lower classes, however, the women who have a professional activity have sensibly more varied social contacts. . Apart from family relations, the various components in sociability tend to combine : the third of personal conversations between friends or colleagues are concentrated on a tenth of the job-holders. Sociability, which is more connected to the level of education than to the wealth, presents all the features of a cultural practice. [spa] La sociabilidad : una práctica cultural - Los franceses conversan durante el transcurso de una semana con 17 personas diferentes acerca de temas no profesionales. Padres, colegas y amigos constituyen casi equitativamente las tres cuartas partes de esta red, el resto es compartido por el vecindario, las asociaciones, los comerciantes o simplemente las relaciones. Se observa una presencia mâs afirmada de los amigos durante la juventud, de los colegas en la madurez y de los miembros de la familia en la vejez. El reparto tradicional de los papeles entre los dos sexos continua acentuando los comportamientos de sociabilidad : a las mujeres les incumben las relaciones con los allegados; parientes como asi también comerciantes y vecinos. En los medios populares, sin embargo, las mujeres que ejercen una actividad profesional diversifican sensiblemente sus contactos. Poniendo aparte las relaciones de parentesco, los distintos componentes de la sociabilidad tienden a acumularse : una décima parte de los activos concentran el tercio de las conversaciones personales entre amigos o colegas. Mâs estrechamente ligada al diploma que a la fortuna, la sociabilidad presenta todas las caractensticas de una práctica cultural.
Les solidarités entre les générations, coll. Essais et Recherches, édition Nathan
  • C Attias-Donfut
Aisance à 60 ans, dépendance et isolement à 80 ans
  • M G David
  • C Starzec
Les réseaux de relations de la vie quotidienne”, Données sociales
  • A Degenne
  • Y Lemel
Les personnes âgées apportent aujourd’hui une aide non négligeable à leurs descendants
  • C Gissot
  • C. Gissot
“Les retraités en France: d’hier à demain”, Cahiers de sociologie et démographie médicales
  • C Delbès
  • J Gaymu
“La parenté: un réseau de sociabilité actif mais concentré
  • E Crenner
Vivre sans famille?, collection époque, Privat
  • A Pitrou
Le divorce et après? Attribution de la garde des enfants
  • P Festy
  • M-F Valetas
Solidarité invisibles entre générations
  • C Attias-Donfut
Famille, je vous aide
  • E Crenner
La retraite, quinze ans après, Les cahiers de l’INED
  • C Delbès
  • J Gaymu
  • C. Delbès
Les retraités en France: d’hier à demain
  • C Delbès
  • J Gaymu
Attribution de la garde des enfants, paiement des pensions alimentaires”, Population et sociétés
  • P Festy
  • M-F Valetas
  • P. Festy
Aisance à 60 ans, dépendance et isolement à 80 ans”, Insee Première
  • M David
  • C Starzec
  • M.G David
“La parenté: un réseau de sociabilité actif mais concentré ”, Insee Première
  • E Crenner
  • E. Crenner
Les retraités en France: d’hier à demain”, Cahiers de sociologie et démographie médicales, 2-3, Avril-septembre
  • C Delbès
  • J Gaymu
  • C. Delbès