William Paden

William Paden
Northwestern University | NU · Department of French and Italian

About

74
Publications
19,370
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
162
Citations
Citations since 2016
5 Research Items
52 Citations
2016201720182019202020212022024681012
2016201720182019202020212022024681012
2016201720182019202020212022024681012
2016201720182019202020212022024681012

Publications

Publications (74)
Article
Full-text available
Book
Two Medieval Toll Registers from Tarascon presents an edition, translation, and discussion of two vernacular toll registers from fourteenth and fifteenth-century Provence. These two registers are a valuable new source for the economic, linguistic, and transportation history of medieval France, offering a window onto the commercial life of Tarascon,...
Article
Full-text available
In 1716 Pierre Lebrun, a member of the Congregation of the French Oratory in the Séminaire Saint-Magloire, Paris, made a public appeal for collaboration in a study of manuscripts of the Mass. Answers came from more than a hundred correspondents, Oratorians, canons, clergy regular and secular, curates, and laymen. Today these responses constitute tw...
Article
Full-text available
Our Occitanist friends in Italy may rightly feel that they or their ancestors have been close to the troubadours since the very beginning. Italian troubadours like Sordello and Lanfranc Cigala participated in the spread of Occitan poetry into the Peninsula and created a lively poetic commerce between the two regions. The first of these was an old L...
Chapter
Full-text available
Pound, in the teens and 1920s, understood the literary logic of modernism, with its poetics of difficulty and allusiveness, more clearly than any of his contemporaries. He pushed his insights further, into an extreme, enormous, all-but-unreadable book - the “Cantos”…. By the age of fifteen Ezra Pound “already knew, apparently, pretty much what he w...
Article
Full-text available
1. Translations of Raimon Vidal's Razos de trobar and the anonymous Doctrina de compondre dictats, both edited by Marshall (1972), have been provided by Shapiro (1990), with the disadvantage that they are separate from the texts. For a translation of Peire Vidal one must refer to the older edition by Anglade (1923). 2. For a critical comparison of...
Article
Full-text available
1. "Pas beaucoup plus d'une dizaine de mètres des rayons d'une bibliothèque" (Brunel 1935: xiv). 2. Poe 2000a: 14 and 31, with reference to Gröber 1877: 406. 3. "Coblas esparsas are independent poems consisting of one or two stanzas composed by a single poet; they are often contrafacta of famous cansos. Coblas tensonadas are exchanges of coblas inv...
Article
Full-text available
1. Kelly, "Did Women Have a Renaissance?" As I pointed out in Voice (4), "The traditional periodization of Western culture seems in need of further reconsideration." Christiane Klapisch-Zuber asks, "L'histoire des femmes peut-elle se concevoir sans une périodisation originale? L'établissement d'une chronologie qui lui soit propre en est-il un enjeu...
Article
Full-text available
In "Tomida femina" ("A swollen woman"), a tenth-century charm written in Occitan, the vernacular of the south of France, a birthing woman and her helpers intone magical language during the most intense moments of childbirth. The poem permits us, with brief but uncommon intimacy, to imagine the lives of women long ago. It takes its place in a Europe...
Chapter
Full-text available
Article
Full-text available
I wish to thank the editor and anonymous readers for Tenso, who made several valuable suggestions. 1. The term was first used in cricket, where it meant "the knocking off by one bowler of three wickets with three successive pitches"; it is "so called because formerly such a bowler was rewarded with a hat" (Random House Unabridged Dictionary). 2. Su...
Article
Full-text available
1. See Paden, "Declension in Twelfth-Century Occitan," for broader consideration of literary as well as archival sources. 2. "La déclinaison a disparu dans la langue vulgaire du XIVe siècle. Comme trace on trouve les formes Dieu et Dieus, senher et senhor, mais on les emploie indifféremment aussi bien au cas sujet qu'au cas régime": Pansier, Histoi...
Article
Full-text available
1. On Gaston Paris's edition of La vie de saint Alexis and its reception, see Foulet and Speer 12-19. 2. Storey 1968a and 1968b; Elliott; Perugi. Storey (1968a: xvii) describes Gaston Paris's Alexis as "an excellent critical edition, though based on principles no longer generally accepted." 3. Cerquiglini was not the first to think of Procrustes as...
Article
Full-text available
Essays in Medieval Studies 19 (2002) 44-60 In his book on William Marshal, who died in 1219 as regent of England, Georges Duby wrote that his principal source, the Anglo-Norman poem that narrates William's life, is precious to the historian because we know little about the secular, knightly mentality in which William Marshal lived. Analyzing that m...
Article
Full-text available
1. On Jaufre Rudel's expressed willingness to have other poets refine his work, see Pickens; for an investigation of verbal intertextual links among troubadour songs, see Gruber; on repetition of metrical forms, topoi, and quotations, Meneghetti 99-163 ; further discussion in Gaunt, 2-3, 72-78 (Marcabru), 99-106 (Peire d'Alvernha), 127-34 (Raimbaut...
Article
Full-text available
[I-A] Ayras Moniz d'Asme, believed to have flourished in the first decades of the thirteenth century. Tavani 13,2; ed. Nunes, Crestomatia 156. The first of four coblas unissonans. 1 Pois mi non ual d'eu muyt'amar a mha senhor, nen a seruir, nem quam apost' eu sey negar o amor que lh'ey [e] a 'ncobrir, a ela, que me faz perder, 5 que mh-o non pode[n...
Article
Full-text available
1. Riquer asserts mistakenly that "W. D. Paden y F. Zufferey han abogado a favor de esta atribución" (65). Cf. Zufferey: "Nous avons peine, en effet, à reconnaître le génie poétique du subtil Arnaut Daniel dans une [telle] pièce. . . . Nous préférons la ranger parmi les compositions anonymes" (1505). The key evidence in favor of Arnaut's authorship...
Article
Full-text available
1. The Trésor erroneously prints "a. prov. crozata," but cf. crozada in Raynouard, Lexique roman, 2.522; Levy, Supplement-Wörterbuch, 1.421; Levy, Petit dictionnaire, 102. See also von Wartburg, Französisches etymologisches Wörterbuch, 2.1375a. 2. Bloch and Wartburg (p. 171) cite Italian crociata and Spanish cruzada, but not Provençal. Dauzat (p. 2...
Article
Full-text available
Sur les sources occitanes de l'ancien francais :pratique et declin d'insertions lyriques en vieil-occitan dans le Roman de la rose ou de Guillaume de Dole,le Roman de la Violette et La Court de Paradis.
Article
Full-text available
Article
Full-text available
* An earlier version of this paper was read at the Twenty-third International Congress on Medieval Studies, Western Michigan University, in the section organized by Hans-Erich Keller on Studia Occitanica, May 7, 1988. I am grateful to Gerald A. Bond, Leena Löfstedt, and Robert F. Yeager for their thought-provoking questions. 1. "Chez Marcabru, de m...
Article
Full-text available
British Library manuscript Cotton Titus A.xix, a miscellany compiled in the fifteenth century, contains on folios 153 r –155 r an untitled Latin version of the legend of Roland with the colophon ‘Explicit de tradicione Guenonis.’ This text was first published in 1837 by Francisque Michel as an appendix to the editio princeps of the Chanson de Rolan...
Article
Full-text available
Article
Full-text available
Article
Full-text available
William D. Paden, Northwestern University
Article
Full-text available
William D. Paden, Northwestern University

Network

Cited By