Salvador Climent Roca

Salvador Climent Roca
Universitat Oberta de Catalunya | UOC · Arts and Humanities Studies

PhD in Language and Cognitive Science

About

88
Publications
14,803
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
536
Citations
Citations since 2016
13 Research Items
129 Citations
20162017201820192020202120220510152025
20162017201820192020202120220510152025
20162017201820192020202120220510152025
20162017201820192020202120220510152025
Introduction
Salvador Climent Roca is a retired professor of Linguistics from the Universitat Oberta de Catalunya (Barcelona). He has worked in the fields of Computational Linguistics and Conceptual Metaphor. See publications and projectes here: https://sites.google.com/view/scliment

Publications

Publications (88)
Article
Full-text available
This study examines the use of metaphors of war and journey in a million-word corpus of Spanish-language blogs written by patients with severe mental disorders and by mental health professionals. Quantitative results indicate that both metaphors are more prevalent among patients than professionals, supporting the idea that they are mostly used in t...
Research
As a result of the MOMENT project, we have created a Dictionary of mental health metaphors, where you will find a representative sample of the main metaphors used by people suffering from severe mental disorders when talking about their own experience (in Spanish). --> WEBSITE: https://sites.google.com/view/metaforas-salud-mental/
Article
Full-text available
This study examines the use of metaphors, metonymies and metaphorical similes for love in a selective corpus of the most commercially successful US hit songs from 1946 to 2016 according to Billboard year-end charts. The analysis is performed within the framework of Conceptual Metaphor Theory and from quantitative and qualitative perspectives. Our r...
Article
Full-text available
In this paper we describe the building, manual annotation and analysis of a balanced corpus to assess conceptual metaphors on mental illness as used in Spanish blogger writing by patients and mental health professionals. The corpus was structured as eight subgroups: four patient subgroups (composed of persons who declared having been diagnosed with...
Article
Full-text available
This work analyzes the conceptual metaphors of depression in a corpus of 23 blogs written in Catalan by people suffering major depressive disorder. Its main aim was comparative, in order to check whether metaphors detected in previous studies were also used in a new genre and a new language. Their use was confirmed, thus reinforcing the metaphors'...
Article
Full-text available
El presente artículo expone un análisis lingüístico e interpretativo sobre el uso de la metáfora conceptual en el campo de la salud mental, tomando como campo de observación el uso de Twitter en la primera edición del Día del Orgullo Loco en España, celebrada el 20 de mayo de 2018. El objetivo es dar cuenta de los posicionamientos expresados por lo...
Conference Paper
Full-text available
In this paper we present a novel resource-inexpensive architecture for metaphor detection based on a residual bidirectional long short-term memory and conditional random fields. Current approaches on this task rely on deep neural networks to identify metaphorical words, using additional linguistic features or word embeddings. We evaluate our propos...
Article
Full-text available
We describe a new methodology for conceptual metaphor detection and formulation in corpora, developed within the framework of the MOMENT project for analysing mental health metaphors. We critically review state-of-the-art methods for metaphor identification in texts, highlighting their main drawbacks for metaphor analysis in large corpora, mainly p...
Article
Full-text available
Resumen Este estudio presenta el análisis de las metáforas conceptuales producidas en el discurso de afectados de esquizofrenia y profesionales relacionados con dicho trastorno mental. La investigación permite distinguir y comparar subgrupos coherentes de estos colectivos en el corpus de trabajo e interpretar modelos subyacentes de conceptualizació...
Article
Full-text available
This work presents a theoretical model aimed to account for several cogni-tive mechanisms crucial for lexical generation or selection. A system of categories and transformations is posited to account for the different modes of reference to entities in the construction of discourse. This model synthesises and integrates already existent accounts of...
Article
Full-text available
The MOMENT project aims to contribute to a better understanding of severe mental disorders by analyzing the discourse of the two main groups involved, affected people and mental health professionals, in the light of the Conceptual Metaphor Theory and Corpus Linguistics methodology. In this framework, a corpus of first-person accounts from both grou...
Article
Full-text available
This paper presents a study of the conceptual metaphors used by psychiatrists in their discourse about schizophrenia in a dissemination context, thus leading to infer their underlying models of conceptualization of such disorder. The corpus has been set up from a documentary film in Spanish showing first person interviews to health professionals, p...
Conference Paper
Full-text available
Machine translationness (MTness) is the linguistic phenomena that make machine translations distinguishable from human translations. This paper intends to present MTness as a research object and suggests an MT evaluation method based on determining whether the translation is machine-like instead of determining its human-likeness as in evaluation cu...
Article
Full-text available
The InLéctor project aims to promote reading in original language, offering an interactive scenario which facilitates foreign language teaching and selflearning, as well as the study of literature. In order to achieve this aim, the project develops computational techniques which provide automatically generation of bilingual e-books, incorporating d...
Conference Paper
Full-text available
In this paper we present the evaluation results for the creation of WordNets for five languages (Spanish, French, German, Italian and Portuguese) using an approach based on parallel corpora. We have used three very large parallel corpora for our experiments: DGT-TM, EMEA and ECB. The English part of each corpus is semantically tagged using Freeling...
Article
Full-text available
Este artículo ofrece una revisión de métodos para la construcción de WordNets siguiendo la estrategia de expansión, es decir, mediante la traducción de las variants inglesas del Princeton WordNet. En el proceso de construcción se han utilizado recursos libres disponibles en Internet. El artículo presenta también los resultados de la evaluación de l...
Article
Full-text available
Este proyecto pretende desarrollar un sistema que genere libros bilingües, con audio e interactivos. El sistema ofrecerá diversos formatos de salida que permitan leer y escuchar los libros en diferentes dispositivos, como libros electrónicos, tabletas y ordenadores. Asimismo, ofrecerá la posibilidad de obtener libros paralelos impresos. Palabras cl...
Article
This paper presents a review of methods for building WordNets following the expand model, that is, by translating the English variants of the Princeton WordNet. Only free resources available online have been used. The paper also presents the evaluation of the techniques applied in the construction of Spanish and Catalan WordNets 3.0. These techniqu...
Article
The aim of this project is the development of a system for the generation of interactive bilingual electronic books with audio support. The system will offer several output formats for reading and listening the books on different devices such as electronic books, tablets and computers. It will also allow printing a parallel bilingual book. © 2012 S...
Article
Full-text available
In this article, we present a system that helps tutors to answer questions asked by their students at an online university: the Open University of Catalonia (UOC). Communication between UOC students and their tutors is fully online; students ask questions and tutors answer them by e-mail. The system, which is currently being developed at the UOC's...
Article
Full-text available
En aquest article presentem l'estat de la qüestió en l'ús de la Viquipèdia per a tasques relacionades amb el processament del llenguatge natural i tres aplicacions que hem creat per a l'enriquiment d'un recurs lingüístic de gran abast: el WordNet versió 3.0 per al català i castellà. Els investigadors en aquesta àrea fa anys que cerquen vies perquè...
Conference Paper
Full-text available
In this paper we present a methodology for WordNet construction based on the exploitation of parallel corpora with semantic annotation of the English source text. We are using this methodology for the enlargement of the Spanish and Catalan versions of WordNet 3.0, but the methodology can also be used for other languages. As big parallel corpora wit...
Conference Paper
Full-text available
This paper describes a methodology for the construction of WordNets based on machine translation of an English sense tagged corpus. For the construction of such a corpus we use two freely avail-able resources: the Semcor Corpus and the Princeton WordNet Gloss Corpus. This methodology is being used for the con-struction of Spanish and Catalan WordNe...
Conference Paper
Full-text available
En este documento, se describen los criterios que determinan el conjunto de multipalabras ('multiwords') recogidas en el recurso electrónico WordNet 3.0 (http://adimen.si.ehu.es/cgi-bin/ wei/public/wei.consult.perl). Puesto que se trata de una propuesta aplicada y restringida a un recurso en concreto, se aleja de la idea de ser una propuesta teóric...
Article
Full-text available
En aquest article presentem l'estat de la qüestió en l'ús de la Viquipèdia per a tasques relacionades amb el processament del llenguatge natural i tres aplicacions que hem creat per a l'enriquiment d'un recurs lingüístic de gran abast: el WordNet versió 3.0 per al català i castellà. Els investigadors en aquesta àrea fa anys que cerquen vies perquè...
Conference Paper
Full-text available
Spelling and grammar checking has become a daily activity for almost all text processor users. Usually these tools offer limited information about the misspelling or the grammar error and in certain cases suggest one or more possible alternatives. Sometimes users make the same mistakes one day after the other because they don't know the real reason...
Article
The SenSem Corpus and Database (Alonso, Capilla, Castellon, Fernandez y Vazquez, 2007) consists of a verb-oriented balanced corpus of Spanish linked to syntactic and semantic database of predicates and sentences. The corpus consists of 100 sentences for each of the 250 more frequent verbs of Spanish. It is labelled with rich semantic and syntactic...
Article
Full-text available
The SenSem Corpus and Database (Alonso, Capilla, Castellón, Fernández y Vázquez, 2007) consists of a verb-oriented balanced corpus of Spanish linked to syntactic and semantic database of predicates and sentences. The corpus consists of 100 sentences for each of the 250 more frequent verbs of Spanish. It is labelled with rich semantic and syntactic...
Article
Full-text available
En esta demostración presentamos un primer prototipo de asistente para la mejora de la redacción en catalán. El sistema va más allá de un simple corrector gramatical, ya que propone enlaces a gramáticas y ejercicios que permiten al usuario practicar los aspectos donde presenta más carencias. El sistema funciona también como evaluador de nivel y per...
Article
Full-text available
Resumen: Este artículo describe una metodología de construcción de WordNets que se basa en la traducción automática de un corpus en inglés desambiguado por sentidos. El corpus que utilizamos está formado por las propias glosas de WN 3.0 etiquetadas semánticamente y por el corpus Semcor. Los resultados de precisión son comparables a los obtenidos me...
Article
Full-text available
En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducción automática. La tradautomaticidad es el 'aroma de la traducción automática'; esto es, los fenómenos lingüísticos que provocan que un texto parezca haber sido traducido por una máquina y no por un ser humano. Esta noción es relevante en la evaluaci...
Article
This paper describes a methodology for the construction of WordNets based on machine translation of an English sense tagged corpus. We use the Semcor corpus and the WordNet 3.0 sense tagged glosses as a corpus. Precision results are comparable to those obtained by methods based on bilingual dictionaries for the same languages. This methodology is b...
Article
In this demo we present a first prototype of an assistant for the improvement of writing skills in Catalan. The system is more than a grammatical checker as it proposes links to grammatical explanations and exercises, allowing the user to practice specific aspects. The program also works as a level evaluator and allows to track the user's improveme...
Conference Paper
Full-text available
In this paper we present a tool, which is being developed at the Learning Technologies Department of the Open University of Catalonia (UOC), to help tutors to answer questions e-mailed by their students in eLearning environments. The tool displays multilingual contexts taken from course materials, forums, Wikipedia and scholar papers in the Interne...
Article
Full-text available
KNOW2: Tecnologías de comprensión del lenguaje para el acceso multilingüe a la información orientada a dominios Eneko Agirre Resumen: El objetivo de KNOW2 es avanzar en el desarrollo de un entorno inte-grado que permita la implantación a bajo coste de portales verticales de acceso a la información para dominios concretos. El proyecto tiene una dura...
Article
Full-text available
El proyecto KNOW pretende añadir significado, conocimiento y razonamiento a las tecnologías actuales de Procesamiento del Lenguaje Natural. Postprint (published version)
Conference Paper
Full-text available
In this article we present machine translationness (MTness, henceforth) as an approach for MT evaluations, in contrast to the notion of human likeness which is the basic criteria for state-of-the-art automatic evaluations. Our approach is based on the detection of phenomena that contribute to the MTness of a translation and, consequently, its poor...
Conference Paper
Full-text available
This paper presents the complete and consistent annotation of the nominal part of the EuroWordNet (EWN). The annotation has been carried out using the semantic features defined in the EWN Top Concept Ontology. Up to now only an initial core set of 1024 synsets, the so-called Base Concepts, were ontologized in such a way.
Conference Paper
Full-text available
We present the results of an agreement task carried out in the framework of the KNOW Project and consisting in manually annotating an agreement sample totaling 50 sentences extracted from the SenSem corpus. Diambiguation was carried out for all nouns, proper nouns and adjectives in the sample, all of which were assigned EuroWordNet (EWN) synsets. A...
Conference Paper
Full-text available
This paper presents the complete and consistent ont ological annotation of the nominal part of WordNet. The annotation has been carried out using the semantic features defined in the EuroWordNet Top Concept Ontology and made available to the NLP community. Up to now only an initial core set of 1,024 synsets , the so-called Base Concepts, was ontolo...
Chapter
This chapter presents an in-depth linguistic evaluation of a corpus of messages posted in several bilingual newsgroups in Catalonia (Spain). The social context is a situation of bilingualism and language contact where Spanish seems to be progressively overtaking Catalan as the language of daily use. The decline of Catalan might be prevented by inte...
Book
Translation into Spanish by Antoni Oliver in Editorial UOC ISBN: 978-84-9788-740-3
Conference Paper
Full-text available
RESUMEN El objetivo fundamental de este artículo es poner de manifiesto la importancia del aspecto léxico como criterio de gran utilidad en el proceso de establecimiento de los sentidos de un verbo, una de las principales problemáticas de las aplicaciones computacionales que trabajan en el procesamiento del lenguaje natural, especialmente las dedic...
Article
Full-text available
In this paper, we first argue that human translation references used to calculate MT evaluation scores such as BLEU need to be revised. This revision is time and resource-consuming, so we propose, instead, using an inexpensive MT evaluation method which detects and counts examples of characteristic MT output, referred to herein as instances of mach...
Article
Full-text available
In this article we introduce the concept of machine translationness and its use for MT evaluations. Machine translationness is the output generated by an MT system which is unlikely to be attributed to a human translator. Machine translationness is closely related to the translation quality. The more instances of machine translationness the worse i...
Article
Full-text available
This paper presents the work carried out towards the so-called shallow ontologization of WordNet, which is argued to be a way to overcome most of the many structural problems of the widely used lexical knowledge base. The result shall be a multilingual resource more suitable for large-scale semantic processing En este artículo se presenta el trabaj...
Article
Full-text available
Resumen La presente comunicación presenta el proyecto INTERLINGUA 1 : su diseño y el trabajo realizado hasta el momento. El objetivo de INTERLINGUA es implementar un entorno totalmente automático (sin preedición ni postedición) de mensajes de correo electrónico en el Campus Virtual de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC). Se describe la estrate...
Article
Full-text available
The Open University of Catalonia (UOC) has set up a programme for the integration of automatised translation techniques and assisted translation in order to process the large amount of Catalan and Spanish teaching documents that its virtual courses produce. After revising the problem and various experiences with the application of these linguistic...
Article
Full-text available
In this paper a comparative study of Automated Text Summarization (TS) Systems is presented. It describes the factors to be taken into account for evaluating those systems and outlines three alternative classifications. The paper provides extensive examples of working TS systems according to their characterizing features, performance, and obtained...
Article
Full-text available
In this paper we present an English grammar and style checker for non-native English speakers. The main characteristic of this checker is the use of an Internet search engine. As the number of web pages written in English is immense, the system hypothesizes that a piece of text not found on the Web is probably badly written. The system also hypothe...
Article
This paper presents a linguistic analysis of a corpus of messages written in Catalan and Spanish, which come from several informal newsgroups on the Universitat Oberta de Catalunya (Open University of Catalonia; henceforth, UOC) Virtual Campus. The surrounding environment is one of extensive bilingualism and contact between Spanish and Catalan. The...
Article
Full-text available
Presentamos CARPANTA, un sistema de resumen automático de correo electrónico que aplica técnicas de conocimiento intensivo para obtener resúmenes coherentes. El uso de herramientas de PLN de amplia cobertura garantiza la robusteza y portabilidad del sistema, pero también se explota conocimiento dependiente de lengua y dominio. CARPANTA ha sido eval...
Article
Full-text available
In this paper, we present the INTERLINGUA Project: its design and current work. The goal of the project is achieving fully-automatic (no pre-edition, no post-edition) translation of e-mails in the Virtual Campus of the UOC. The problem of unsupervised machine translation of e-mails is discussed. Then we describe the strategy designed to build the s...
Article
Full-text available
Status of the abstract Final Received on Recipient's catalogue number Executive Summary This deliverable describes the comparison of the final wordnets for Dutch, Spanish and Italian. The wordnets contain between 25-44K synsets and 50-70K word meanings. This is between 30-50% the size of WordNet1.5.
Article
L'aparicio de la WWW i d'Internet com a xarxa de telecomunicacions ha canviat el concepte del que es considera informacio: no esta mes ben informat qui mes dades te, sino qui disposa dels millors mitjans per a obtenir exclusivament les que necessita i per a assimilar-les (digerir-les). Aquesta situacio esta donant un gran impuls a la recerca i el d...
Chapter
This volume is a collection of original contributions from outstanding scholars in linguistics, philosophy and computational linguistics exploring the relation between word meaning and human linguistic creativity. The papers present different aspects surrounding the question of what is word meaning, a problem that has been the centre of heated deba...
Article
L'aparició de la WWW i d'Internet com a xarxa de telecomunicacions ha canviat el concepte del que es considera informació: no està més ben informat qui més dades té, sinó qui disposa dels millors mitjans per a obtenir exclusivament les que necessita i per a assimilar-les (digerir-les). Aquesta situació està donant un gran impuls a la recerca i el d...
Article
L'aparició de la WWW i d'Internet com a xarxa de telecomunicacions ha canviat el concepte del que es considera informació: no està més ben informat qui més dades té, sinó qui disposa dels millors mitjans per a obtenir exclusivament les que necessita i per a assimilar-les (digerir-les). Aquesta situació està donant un gran impuls a la recerca i el d...
Article
Aquest recull de vint treballs ofereix una visio panoramica de la incidencia de les tecnologies informatiques en els estudis filologics a Espanya. Algun dels treballs tracta aspectes de Linguistica Computacional, pero cal tenir en compte que el volum no es planteja com una presentacio de l'estat de l'art en processament automatic del llenguatge sin...
Article
This paper describes two fundamental aspects in the process of building of the EuroWordNet database. In EuroWordNet we have chosen for a flexible design in which local wordnets are built relatively independently as language-specific structures, which are linked to an Inter-Lingual-Index (ILI). To ensure compatibility between the wordnets, a core se...
Article
Full-text available
This paper explores the automatic construction of a multilingual Lexical Knowledge Base from preexisting lexical resources. First, a set of automatic and complementary techniques for linking Spanish words collected from monolingual and bilingual MRDs to English WordNet synsets are described. Second, we show how resulting data provided by each metho...
Conference Paper
This paper describes a system of representation of nouns denoting portions, segments and relative quantities of entities, in order to account for this case of part-whole relationship. The semantics of both constructions denoting portions and nouns used to build them are discussed and eventually formalised in a unification-based formalism (LKB-LRL)...
Article
Full-text available
This paper presents the semantic annotation of the SenSem Spanish corpus, a research fo-cused on the semantic annotation of the nom-inal heads of the verbal arguments, with the final goal of acquiring semantic preferences for verb senses. We used Spanish WordNet 1.6 senses in the annotation process. This process involves the analysis of the adequac...
Article
Full-text available
By this paper, we present the INTERLINGUA Project 1 : its design and current work. The goal of the project is achieving fully-automatic (no pre-edition, no post-edition) translation of emails in the virtual campus of the Open University of Catalonia (UOC). The problem of unsupervised machine translation of emails is discussed. Then we describe the...
Article
Full-text available
This paper describes the initial research steps towards the Top Ontology for the Multilingual Central Repository (MCR) built in the MEANING project. The current version of the MCR integrates five local wordnets plus four versions of Prince-ton's English WordNet, three ontologies and hundreds of thousands of new semantic relations and properties aut...
Article
Nombres partitivos: aproximación funcionalista y similitud con clasificadores ; Propiedades generales de los nombres y grupos partitivos ; Conclusiones
Article
Polimorfismo léxico ; Clasificación de los nombres partitivos en función de sus restricciones selectivas ; Consideraciones finales
Article
This deliverable describes the wordnets for Dutch, Italian and Spanish after the second building round. The first versions of the wordnets have been compared and the results of the comparison have been used to improve the wordnets. The new comparison, described in this document, indicates a major progress towards the final state of the wordnets.
Article
A general framework for representing the semantic of the adjective in a unification-based Lexical Knowledge Base has been set. Main contributions are design itself of a framework expressive enough to deal with many aspect of adjectival meaning, namely surface order, selectional restrictions, lexical semantics and formal semantics. Within this frame...
Article
Full-text available
Emails contain linguistic phenomena that deviate from standard language norms and may cause machine translation errors. In order to design an email translation environment for the Interlingua project developed at UOC, we classified deviations from the standard in a corpus of emails in Catalan and analysed their impact on the machine translation qua...
Article
Full-text available
Por el presente trabajo se describe el desarrollo de un núcleo de gramática del español en HPSG implementada en ALE. La gramática incluye una solución destinada a evitar la proliferación de entradas léxicas causada por la polisemia estructural del verbo. A partir de ello, se examinan las capacidades de ALE y de una aproximación ortodoxa a HPSG para...
Article
Full-text available
Por el trabajo que se describe se ha formulado un marco general de representación semántica de los adjetivos en una base de conocimiento léxica basada en estructuras de rasgos en la que operan la herencia y la unificación. Como principales aportaciones cabe destacar el propio diseño de un marco representativo suficientemente expresivo como para aba...

Network

Cited By

Projects

Projects (2)
Project
Website: http://mentalhealthmetaphors.uoc.edu/ The MOMENT project aims to contribute to a better understanding of severe mental disorders (schizophrenia, bipolar disorder, severe depression and obsessive-compulsive disorder) by analysing the discourse of the two main groups involved: people with a mental health diagnosis and mental health professionals. This analysis uses the Conceptual Metaphor Theory. The two main objectives are: 1) to detect and systematize dominant conceptualizations of the disorders, and 2) to promote changes in discourse in order to improve public health communication and communications between patients and professionals. SPECIFIC GOALS: 1. To build a hand-annotated corpus of first-person testimonies published online (in blogs, on Twitter, etc.) by patients and professionals in Spain. This corpus will be used both for discourse analysis and as a testing ground for automatic metaphor detection. 2. To analyse first-person accounts from people diagnosed with a severe mental disorder and from mental health professionals in order to detect: 1) what kind of metaphors are used by these two groups when talking about the mental disorder and related experiences, and what similarities and differences there are between groups on two levels, intergroup (patients vs. professionals) and intragroup (type of severe mental disorder and professional profile); and 2) what kind of discourses are built upon the uses of these metaphors: biomedical discourses, which tend to disempower affected people, or alternative humanistic discourses, which tend to promote patients’ agency. 3. To improve the methodology for detecting metaphors and codifying them in corpora, with the aim of contributing to solving the methodological problems common to any application of the Conceptual Metaphor Theory. 4. To improve the methodology for automatic metaphor detection, thus contributing to a cutting-edge area of research in the field of computational linguistics. 5. To contribute to the debate on how we should talk about mental disorders. A compendium of metaphors is going to be created based on the results obtained; this is to promote: 1) public communications about mental health that are more useful and respectful, and 2) better awareness of patients’ narratives among professionals. MULTIDISCIPLINARY RESEARCH TEAM The multidisciplinary team conducting this project shares extensive experience in applied linguistics and in several fields relating to mental health (psychology, social education and medical anthropology). As such, MOMENT is a collaborative project aiming to mobilize knowledge combined from various scientific fields to face one of the great challenges of our society: to improve our understanding of severe mental disorders. FUNDING: Spanish National Research Agency (Agencia Estatal de Investigación, AEI) and the European Regional Development Fund, within the National Programme for Research Aimed at the Challenges of Society. Ref. FFI2017-86969-R (AEI/FEDER, UE). DURATION: 2018 – 2021
Archived project
The aim of this project is the development of a system for the generation of interactive bilingual electronic books with audio support. The system will offer several output formats for reading and listening the books on different devices such as electronic books, tablets and computers. It will also allow printing a parallel bilingual book. © 2012 Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural.