
Rebecca Ruth Gould- https://rgould.substack.com/
- Professor at SOAS University of London
Rebecca Ruth Gould
- https://rgould.substack.com/
- Professor at SOAS University of London
Working on The Textual Materialist. Subscribe for free at https://rgould.substack.com/
About
292
Publications
98,943
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
517
Citations
Introduction
I work at the intersections of literary, legal, and political theory. Developing and current interests include freedom of expression and comparative legal cultures. My books include Writers and Rebels (2016), which was awarded the University of Southern California Book Prize in Literary and Cultural Studies as well as a book award from the Association for Women in Slavic Studies, After Tomorrow the Days Disappear: Ghazals and Other Poems Hasan Sijzi of Delhi (2016), and The Prose of the Mountains: Tales of the Caucasus (2015). My articles have received awards ranging from the International Society for Intellectual History's Charles Schmitt Prize to the Women’s Caucus for the Modern Languages Association's Florence Howe Award for Feminist Scholarship.
Current institution
Additional affiliations
September 2017 - August 2023
September 2015 - August 2017
September 2007 - May 2012
Education
September 2007 - September 2013
Publications
Publications (292)
“The Poetics from Athens to al-Andalus" received an extended summary in Russian by A.E. Makhov, “Gul’d: ‘Poetika’ ot Afin do al-Andalusa: Ibn Rushd i ego kriterii sravneniia,” National and Foreign Literature [Отечественная и зарубежная литература] 7.3 (2015): 32-35 (attached under "supplementary materials").
* Winner, University of Southern California Book Prize in Literary and Cultural Studies
* Winner, Best Book by a Woman, Association for Women in Slavic Studies
* Honorable Mention, Joseph Rothschild Prize in Nationalism and Ethnic Studies, Association for the Study of Nationalities
* Honorable Mention, Davis Center Book Prize, Harvard University...
The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse, and in many respects ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. This volume brings together case studies and histories of oppressed and marginalised peoples from more than twenty different languages...
The Persian Prison Poem is the first study of the prison poem genre (habsiyyat) across twelfth-century Central, South, and West Asia. While documenting the emergence of a concept of poetry as a form of political resistance, the book shows the profound entanglements of poetry and power across premodern Eurasia. Indian edition forthcoming with Primus...
The challenge posed by legal indeterminacy to legal legitimacy has generally been considered from points of view internal to the law and its application. But what becomes of legal legitimacy when the legal status of a given norm is itself a matter of contestation? This article, the first extended scholarly treatment of the International Holocaust R...
Against the onslaught of dehumanizing rhetoric, well-meaning objectors to genocide often resort to assertions of Palestinians’ humanity, sometimes by separating out the militants from the civilians, or the women and children from the men. Writing as a poet as much as a polemicist in his stunning nonfiction debut, Perfect Victims: And the Politics o...
ترجمة لمقالة الدكتورة غولد وتتضمن معلومات جديدة عن جين أوستن وماري شيللي.
ترجمة لانطباعات ريبيكا غولد عن زيارة متحفي جين أوستن وماري شيللي في مدينة باث الإنكليزية.
Palestinian women’s engagement with politics and their appropriation of conventionally masculine acts of martyrdom during the Second Intifada (2002–2005) have been subject to intense public debate, media scrutiny and contested cultural representations. This article, drawing on studies of terrorism as well as translation theory, examines first-hand...
ترجمة لقصيدة Yerevan In Winter للشاعرة الأمريكية المقيمة في بريطانيا ريبيكا روث غولد
حوار مع الدكتورة ريبيكا روث غولد أستاذة الثقافة السياسية المقارنة في جامعة لندن - كلية الاستشراق وآسيا وافريقيا.
عن فلسطين وأمريكا وإسرائيل بمناسبة صدور كتابها "محو فلسطين" والإعداد لكتابها القادم "فلسطين وحرية التعبير".
ترجمة لمجموعة مقالات كتبتها ريبيكا روث غولد عن العلاقة المتبادلة بين الثقافتين العربية والفارسية تحت مظلة الإسلام في القرون الوسيطة بين 10 و 13 ميلادية مع مقدمة للمترجم لشرح مفهوم الإصلاح والتثوير برؤية غولد. وهي خريجة جامعة كولومبيا وتعمل حاليا أستاذة في كلية الدراسات الاستشراقية والإفريقية في لندن.
منهج الدراسة يركز كثيرا على ما تسميه الأسلوب الم...
يُزعم أن الجامعات الإسرائيلية هي آخر معاقل الحرية في دولة تشهد زيادة في معدل القمع. ولكن يؤكد عدد من الباحثين الذين يتحلون بروح النقد الموضوعي - وفي مقدمتهم مايا ويند - أن هذه الحرية متاحة فقط لعملاء الدولة. دخل كتاب ويند الجديد "أبراج من الحديد والعاج: كيف تحرم الجامعات الإسرائيلية الفلسطينيين من حرياتهم" المطبعة قبل وقت قصير من بدء الهجوم الإسرائ...
Although translation and commentary are often treated as distinct, separable activities in literary and intellectual history, the Persian tradition of Qur'an exegesis demonstrates that they are best understood in relation to each other. Introducing the concept of hyper-exegesis as a mode of interpretation that approximates translation, we examine t...
Arabo-Islamicate poetics can be divided into three rubrics: philosophical aesthetics, balāgha (rhetoric, poetics, stylistics), and paratextual commentary. Philosophical aesthetics encompasses the writings of al-Fārābī Ibn Sīnā, Ibn Rushd, and Naṣīr al-Dīn Ṭūsī, who creatively adapted the Aristotelian tradition to Islamic learning. Balāgha encompass...
An excerpt of Erasing Palestine translated into Arabic by Saleh Razzouk
Attacks and smears against those who proclaim "From the river to the sea, Palestine will be free," were always part of a strategy for erasing and undermining Palestinian self-determination. The strategy of deflection and distraction is formidable, but in the long run it will not work. No effort to redefine what can and cannot be said about Israel a...
Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism.
Pris...
Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism.
Pris...
Line breaks are arguably the defining feature of poetry, in the absence of which a text becomes prose. Consequently, the translation of line breaks is a decisive issue for every poetry translator. Classical and modern literary theorists have argued that the potential for enjambment, which we understand as the effect that makes line breaks possible...
A new museum has opened in Tbilisi at the Writer's House of Georgia: The Museum of Repressed Writers. The museum honours the executed poets from Georgia’s Soviet past, poets whose identities Soviet authorities tried to destroy. This article examines the story the museum tells about Soviet literary and political history.
Erasing Palestine examines the history of radical anti-Zionist Jewish thought, beginning with the maverick intellectuals Abraham Leon (1918-1944) and Isaac Deutscher (1907-1967), whose critical relationship with Israel has been erased from public memory. Guided by Abram’s and Deutscher’s understanding of Jewish history, I examine anti-Zionist movem...
The post-Soviet Chechen wars (1991-2009) radically realigned Chechens’ relationship to the Russian language. I compare the relationship to the Russian language among Chechens in the newly formed diasporas of the United States and Europe with that of Russophone Chechens across internal diasporas within Russia. While some diasporic Chechens responded...
ترجمة لقصة الكاتبة ريبيكا روث غولد. عن الحب المستحيل بين أمريكا وسوريا. والفجيعة المنتظرة في نهاية حوار حضارتين تباعد ببنهما الظروف التاريخية.
This publication is the first major transnational examination of prison hunger strikes. While focusing on Palestine, the research is enriched by extensive interviews and conversations with South African, Kurdish, Irish, and British ex-prisoners and hunger strikers. This study reveals in unprecedented detail how prison hunger strikes achieve monumen...
The Persian Prison Poem is the first study of the prison poem genre ( habsiyyat ) across twelfth-century Central, South, and West Asia. While documenting the emergence of a concept of poetry as a form of political resistance, the book shows the profound entanglements of poetry and power across premodern Eurasia. This book traces the political role...
What is the relevance of the Persianate as a category of analysis in a world wherein even world literature continues to be framed as the literary history of discrete nations? First coined by historian Marshall Hodgson in 1974, Persianate initially referred to cultures such as Georgian, Armenian, Chaghatay, Urdu, and Ottoman, which were heavily infl...
This article explores how the Iranian poet and translator Ahmad Shamlu (1925–2000) reconceives the configuration of world poetics. Working at the intersection of global modernism and translation studies, it traces the formation of a Persian modernist poetics of solidarity on the basis of translations from so-called third-world literatures and explo...
The increasing popularity of cryptocurrency is partly down to Iran’s volatile economy. Its currency, the rial, has been in freefall since 2011, largely due to US sanctions. But, also, the anonymity of cryptocurrency – where transactions are conducted peer-to-peer rather than being run by a central authority – makes it possible for Iran to evade the...
ترجمة لعرض ريبيكا روث غولد لكتاب العراقي حسن النواب "قصائد لا تنام".
This article examines the temporality of interlinear translation through a case study of the rendering of Friedrich Hölderlin’s poetry into Persian. We argue that, in its adherence to the word order of the original, the interlinear crib prioritizes the temporality of the instant (kairos) over the temporality of the linear sequence (chronos). Kairos...
ترجمة لقراءة ريبيكا غولد في مجموعة شعرية حديثة لرامي العاشق ترجمت إلى الإنكليزية. الناشر هو هارييت بوكس - مؤسسة الشعر الأمريكية
In the summer of 2011, an adaptation of Anton Chekhov’s Ivanov (1887) debuted on the Iranian stage. The director and playwright, Amir-Reza Koohestani (b. 1978) create a production that was faithful to the classic status of this text while also maximizing its resonance with a contemporary Iranian audience. I explore how Koohestani achieved this by s...
“Translation as Activism” Hay Festival, United Kingdom (3 June 2021) (with 20% book discount) Register at https://www.hayfestival.com/p-17897-rebecca-ruth-gould-and-kayvan-tahmasebian.aspx
قراءة ريبيكا روث غولد لكتاب سيلكبيرغ و غياث المدهون المترجم من السويدية إلى الإنكليزية.
.القراءة بالنص الإنكليزي ستنشر في موقع مؤسسة الشعر الأمريكي
عرض مجموعة شعرية حازت على جائزة والت ويتمان.
نشر العرض بالنص الإنكليزي في مؤسسة الشعر الأمريكية ضمن عمود كتب هارييت.
This article compares three key texts in Daghestani Islamicate literature by Persian Azeri writer Bākīkhānūf (d. 1847), Lezgi polymath al-Alqadārī (d. 1910), and Qumyq (Turkic) biographer al-Durgilī (d. 1935), with a view to understanding how their authors conceptualized their role as chroniclers of times past. I draw in particular on Italian histo...
Drawing on archival research, this article introduces several Russian poems by the Arabic mahjar poet and writer Mikhail Naimy (Mīkhāʿīl Nu’aymah) (1889-1988) for the first time to scholarship. By examining the influence of Russian literature on Naimy’s literary output, we shed light on the role of multilingualism in generating literary identities...
Within Iran, the transformation in the Islamic legal understanding of the foreign (ajnabi) into a political concept was accelerated by the encounter with Europe during the 19th century. The classical Iranian understanding of otherness as a domain fully demarcated from the self was replaced by an internalized other, resulting in what we call here th...
مقارنة بين 3 عروض لتشيخوف بإخراج إيراني وروسي و بريطاني
After a mysterious series of encounters with a man to whom she barely speaks, a woman hurries to leave Syria on the brink of war. She then falls in love with a stranger in Budapest, who turns out to be lying to her about the most important thing in his life. Finally, she tries to start her life over again in New York City. STRANGERS IN LOVE gathers...
In this clip from a marathon poetry event (https://www.youtube.com/watch?v=o-g4PtQCpq0), I read four of my poems which deal with resistance. The poems are included in my first poetry collection, Cityscapes (2019).
A recently-discovered poem by Jahan Malek Khatun, with our introduction
ترجمة لقصة ريبيكا غولد .
translation of a story by Rebecca Gould with the English version
This essay traces the conception of love and desire (ʿishq) in a Persian verse romance by the Indo-Persian poet Ḥasan Dihlavī, known as ʿIshqnāma (composed in 1301). ʿIshqnāma narrates a tragic and unconsummated love affair between a young Hindu couple. When the two protagonists immolate themselves in what is at once a reworking of the Indic custom...
Our first newsletter has been published! Sign up for future issues here:
https://medium.com/global-literary-theory/licit-magic-newsletter-of-the-global-literature-theory-project-globallit-3294c0aaf015
Published here: https://modernismmodernity.org/articles/gould-tahmasebian-translation-alienation (open access)
In the wake of modernism studies' global turn, this article considers the role of translation in fostering Iranian modernism. Focusing on the poetic translations of Bijan Elahi (1945-2010), one of Iran's most significant poet-translators,...
New Ghazals of 14th cent. Iranian poet Jahan Malek Khatun + the first English translation of her preface to her divan (called here "Jahan Malek Khatun on Women’s Writing")
تتعرف على الدكتورة ريبيكا روث غولد عليك أن تكون ملما بطيف واسع من الفنون الأدبية، من الحداثة وحتى العقل الكلاسيكي. تقترب غولد من الأنظمة القديمة للمعرفة بواسطة أدوات ما بعد الحداثة، وهذا ما يتسبب بمزيد من الصدام بين عدة مستويات من التطبيق العملي والأفكار. الدكتورة غولد قاصة وشاعرة وتهتم بالبحوث أيضا. هذا بالإضافة إلى اهتماماتها السياسية. وهي مؤلفة...
قراءة في قصة عن هي و هو و يمران بثلاث محطات : أبو ظبي، تبليسي، و طهران. لكل محطة موقف من الوجود و الأخلاق و العالم.
Recording is available at: https://www.youtube.com/watch?v=GFjc-AvB5Fw
Join us for a reading and discussion of modern Iranian poetry and translation with Kayvan Tahmasebian and Rebecca Ruth Gould, both scholars and practicing poets based at the University of Birmingham, who frequently collaborate on their translations of Persian poetry. They will...
Join us to discuss our recently-released Routledge Handbook of Translation and Activism. cairoThe link for joining can be found here: https://auc-connect.aucegypt.edu/PUBLICEV/rsvp_boot?id=300044808
Edward Said, Ilya Kaminsky, Wallace Stevens, and reflections of other poets and critics on the experience of exile.
Responding to recent calls made within UK Parliament for a government-backed definition of Islamophobia, this article considers the unanticipated consequences of such proposals. I argue that, considered in the context of related efforts to regulate hate speech, the formulation and implementation of a government-sponsored definition will generate un...
This is a short story that uses the genre of the fable to explore how poems migrate across history, and to reflect on poetry as a way of challenging the power of the sultan.
[Published simultaneously in Arabic in Qadaya Israelia 78 (Madar Centre, Ramallah); Arabic version is also uploaded here]
The IHRA definition is one of the most contentious documents in the history of efforts to combat antisemitism. Although it first became well known in the UK as a result of disputes within the Labour Party, the definition reach...
This is an overview of my article, "The Limits of Liberal Inclusivity: How Defining Islamophobia Normalises Anti-Muslim Racism" (forthcoming in the Journal of Law and Religion), written for a general audience. It can also be accessed here: https://www.middleeasteye.net/opinion/why-uk-government-should-not-be-allowed-define-islamophobia. A draft of...
also at https://www.lrb.co.uk/blog/2020/june/bringing-colston-down
Building on Earl Miner's insight that the lyric is a 'foundation genre' of world literature, this article examines the Russo-Persian lyric, a hybrid genre that developed within 19th and 20th century Russian literature, as a case study in lyric translatability. First developed by the Russian Romantic poet Afanasy Fet (d. 1890) and later evident in S...
apply here: https://bham.taleo.net/careersection/external/jobdetail.ftl?job=200001VR&tz=GMT%2B01%3A00&tzname=Europe%2FLondon
Arabic-English translator Samah Selim discusses the visibility of the translator in the literatures of the Global South, how she became a translator, and translation collectives for my three-part interview series on translation and activism for Full Stop magazine.
This article offers the first sustained discussion in European scholarship of the work of the Ingush writer Idris Bazorkin (Идрис Базоркин). Bazorkin's Bildungsroman Dark Ages (1968) is examined as a pastoral novel that cultivates a Soviet style of postcolonial reflection on the cultural and historical memory of colonial rule. In exploring Bazorkin...
When placed in the tradition of Gandhi and Martin Luther King Jr., civil disobedience is premised on nonviolent resistance. But Thoreau understood that, under certain conditions, the protestor’s nonviolent resistance may lead to violence by the state.
A selection of short poems by ten Indo-Persian poets of Pre-Mughal India (Amir Khusrow, Malek Taj al-Din Dehlavi, Shahab al-Din Badayuni, Bu Ali Shah Qalandar, Shams-i Dabir, Amid al-Din Tulaki, Hakim Tartari, Qazi Hamid al-Din Naguri, Sheikh Hamid al-Din Naguri, and Qutbuddin Bakhtiar Kaki) with a letter from the editor at the end.
Questions
Questions (6)
I would be grateful for recommendations of secondary and primary sources that deal with hunger strikes in Palestinian, Iranian, Egyptian and Turkish prisons. Recommendations for scholarship that deals with hunger strikes in other contexts as well would also be appreciated.
When was the first use of 'settler colonialism' as a term to describe a specific form of colonialization? The term does not yet have an entry in the Oxford English Dictionary.
I would be grateful for recommended readings for an MA-level course I am teaching on anticolonial violence. Readings include Fanon, Benjamin, Sartre, Weber, and Qutb. I would like to include more readings from anticolonial perspectives. I am particularly interested in texts that touch on the relation between religion and violence. The course is described here: http://www.bristol.ac.uk/unit-programme-catalogue/UnitDetails.jsa;jsessionid=24F794E68AFB22C6FBAF7688D5A53E8B.nAC1004052063?ayrCode=16%2F17&unitCode=MODLM0025.
I am reading Bakhtin's "Problem of Speech Genre" and his Philosophy of the Act in the hopes of gaining a better understanding of his views on genre. Can anyone recommend additional readings, whether by Bakhtin or about his thought?
I would be grateful for any references to work published on the hijab and/or veiling in Islamic cultures within the past several years. This will be useful for a chapter I am writing that surveys recent scholarship on the topic.
with particular emphasis on how the idea of the "obligation to migrate was understood in the nineteenth century across the Islamic world.