
Marta Saiz-Sánchez- PhD
- Profesora contratada doctora at Complutense University of Madrid
Marta Saiz-Sánchez
- PhD
- Profesora contratada doctora at Complutense University of Madrid
About
24
Publications
5,467
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
18
Citations
Introduction
Current institution
Publications
Publications (24)
Este trabajo describe la evolución de la locución a ver p entre los siglos XII y XVI. Para ello se estudian desde un punto de vista morfosintáctico y semántico las primeras etapas de la gramaticalización de la estructura, que no conoce usos independientes –no introducidos por un verbo– hasta mediados del siglo XVI. El estudio permite apartar la hip...
The aim of this study is to track the evolution in the use of the markers nenny, non + verb (non fait ‘no, it doesn’t’) and non in its absolute use between the middle of the 15th century and the end of the 18th. In Middle French, non already covers all the uses of the old markers nenny and non fait, but it remains in the minority. In Pre-Classical...
The aim of our paper is to provide a diachronic description of the evolution of the discourse marker voyons voir. We will propose a distributional and semantic analysis of voyons voir from the first attestation found at the end of the 16th century until the 21st century. We will pay particular attention to the term voir, which has often been unders...
Résumé
Les marqueurs d’accord et de désaccord oui , non et si ont été décrits traditionnellement en termes d’anaphore ou de mot-phrase puisque leur interprétation sémantique dépend du contexte antérieur. Toutefois, dans l’interaction spontanée, ces marqueurs ne sont pas toujours les équivalents d’un segment de discours antérieur. Parfois ils renvoi...
The reduplication of agreement and disagreement markers has been studied in many languages from various theoretical perspectives. The French markers oui oui, non non and si si are often analysed as reinforced versions of the equivalent simple forms. Our aim is to describe the effects of the use of the reduplicated markers in conversation at the lev...
Le système de marqueurs d’accord et de désaccord oui/non/si du français contemporain diffère de celui d’autres langues romanes, composé uniquement de deux marqueurs. Ce travail compare le fonctionnement conversationnel de oui/non/si à celui du système sí/no de l’espagnol contemporain. Afin de comprendre les similitudes et les différences actuelles...
Cet ouvrage recueille des contributions qui étudient les marques linguistiques propres à la langue orale ainsi que la représentation des phénomènes oraux dans des supports écrits. Les contributions s'organisent en trois parties, les deux premières –la représentation de l’oral à l’écrit et les marqueurs du discours oral– portent sur le français cont...
Malgré leur origine commune, les marqueurs du discours si du français contemporain et sí de l’espagnol contemporain ont des valeurs pragmatiques opposées: le premier marque uniquement le désaccord entre locuteurs, alors que le deuxième marque uniquement l’accord. Le français et l’espagnol médiéval présentaient, en revanche, des expressions équivale...
Cette thèse a pour objet de décrire comment s'est instauré le système de marqueurs d'accord et de désaccord oui/non/ si du français contemporain à partir des deux systèmes de l'ancien français : d'une part les marqueurs oïl et nennil, et d'autre part les expressions de type si ferai je, non a, si suis, non fera il, etc., que l'on schématise par la...
L’objectif de cette thèse est de décrire comment s’est instauré le système de marqueurs d’accord et de désaccord oui/non/si du français contemporain à partir des deux systèmes de marqueurs de l’ancien français si/non + faire (estre/avoir) et oïl/nennil. Pour ce faire, nous définissons dans un premier temps le fonctionnement sémantico-pragmatique de...
The expressions of the si/non + substitute verb (+ pronominal sub¬ject) type in Medieval French are discourse markers which appear in a dialogue or a monologue to mark agreement and disagreement with something which was previously said. These structures present an argu¬mentative use that oïl and nennil do not have. From Preclassical French (1550) o...
En este artículo se estudia, dentro del marco de la semántica discursiva, el funcionamiento morfosintáctico y semántico-pragmático de las estructuras de tipo si ferai je, non ferai, si ai je, non ai, etc. del francés antiguo (842-1330) así como su evolución en francés medio (1330-1550). En el diálogo, estas estructuras permiten al locutor marcar el...
This article describes some affirmative markers of the Medieval French from a syntactic, semantic and pragmatic point of view. The choice of the affirmative marker is influenced by the preceding type of utterance. An injunctive utterance may be followed by the next to minimal answer of the type si feray ge, non avra il, etc. or by the minimal answe...
The autobiographical discourse distinguishes two enunciative levels: the self of the narrator and the self of the character. This paper analyses the referential and enunciative spatio-temporal deictics in Proust's fiction. At the narratorial level, deictics refer to the narrator's present time and they organize both the story and the narration. Fro...