Lütfiye Oktar

Lütfiye Oktar
İzmir University of Economics · Translation and Interpretation

About

8
Publications
6,407
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
187
Citations
Introduction
Skills and Expertise

Publications

Publications (8)
Presentation
Söylem, Söylem Analizi, Boş Nesne, and Yazılı Söylem
Article
Full-text available
zet Bu çalışmanın birinci amacı, Halliday'in (Halliday, 1994; Halliday ve Matthiesen 2004) Dizgeci İşlevsel Dilbilgisi modeli çerçevesinde sözlü çeviri öğrencileri tarafından oluşturulan sözlü çeviri metinlerindeki kip kaydırmalarını çeviri türü, yönlülük ve metin türü açısından karşılaştırmalı olarak incelemektir. İkinci amaç, söz konusu kaydırmal...
Article
Full-text available
The present study pleads for the idea that translator prefaces offer concrete directions along which these texts can construct and contest authority, highlight cultural values and differences, underline self-identity, influence readers’ perception, and unveil related changes of a historical, social and political nature. In other words, prefaces off...
Article
Full-text available
Kılıç Veysel (çev.). 2009. Bilgi Sorunları ve Dil: Managua Dersleri. İstanbul: BGST Yayınları. Chomsky, N. 1988. Language and Problems of Knowledge: The Managua Lectures. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. Lütfiye Oktar Murat Özgen İzmir Ekonomi Üniversitesi Türkiye'de son yıllarda adından sık sık söz ettiren ABD'li ünlü dilbilimci Noam Chomsky,...
Article
The present study, drawing on the work of Teun A. Van Dijk (1998) to theorize the relations between discourse and ideology, aims to show how social groups (us vs them) are presented in discourse and how ideological discourse is constructed socio-politically as a means to confirm group dominance. Simultaneously, this study uses critical discourse an...

Network

Cited By