Lili HanMacao Polytechnic University · Faculty of Applied Sciences
Lili Han
Doctor of Philosophy from Lisbon University
Lili Han, Associate professor,
https://www.mpu.edu.mo/esca/en/academic_staff.php
About
68
Publications
15,288
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
77
Citations
Introduction
Translanguaging
Interpreting studies
Language planning policy
Education
September 1994 - August 1998
Publications
Publications (68)
Macau, como local de encontro das culturas oriental e ocidental, a partir da sua criação no século XVI, tem registado contactos interculturais que se realizam por meio da tradução e interpretação. É um facto indiscutível que a partir do século XVI, com a exploração marítima de Portugal no Oriente, e especificamente com o estabelecimento dos primeir...
Com base em estudos anteriores sobre o ensino da língua portuguesa em universidades chinesas, o presente artigo pretende tratar, dum ponto de vista histórico, o período relativo às décadas de 1960 e 1970, época em que se iniciaram os primeiros cursos de português no ensino superior na China. Neste estudo, serão descritas as circunstâncias histórica...
O presente estudo visa explorar, à luz da teoria da avaliatividade, os enunciados atitudinais de Luís Gonzaga Gomes em Curiosidade de Macau Antiga, através da análise da sua adjetivação para as diferentes comunidades chinesas, portuguesas e estrangeiras. A partir da análise das três vertentes (o afeto, o julgamento e a apreciação) da atitude do aut...
This chapter offers a comprehensive exploration of Computer-Assisted Interpreting (CAI) in China, situating it within the broader context of technological advancements in interpreting. It highlights the unique challenges encountered in bidirectional interpreting and illustrates how these complexities, especially in situations requiring quick respon...
Abstract: The integration of artificial intelligence (AI) in translation assessment represents a significant evolution in the field, transcending traditional human-only scoring approaches. This study specifically examines the role of ChatGPT, a multilingual, transformer-based large language model developed by OpenAI, in the automated evaluation of...
Food Is Heaven, written by Ge Liang (2022), has achieved phenomenal success since its publication. The innovative use of vernacular and classical Chinese, vivid narration of food, and multilingual interactions among characters have introduced readers to translanguaging aesthetics. Translanguaging, as a methodological and theoretical framework of la...
This article explores the intersection of translanguaging and science fiction through the case study of "Story of Your Life" by Ted Chiang. By analyzing the use of translanguaging as a method in science fiction, the article examines how it drives the development of science fiction plots. Through the exploration of the parallel narrative structure,...
This research delves into the realm of simultaneous interpreting (SI) with a focus on the Portuguese-Chinese language pair, examining the interplay between visual inputs and cognitive load. This study posits that visual cues such as hand gestures may influence the cognitive load during SI, a topic that remains controversial in interpreting studies....
The Proto-Indo-European root of the word ‘language’ is dnghū , which means ‘tongue’. Though the concept of ‘translanguaging’ has received enormous research enthusiasm in recent years in both theoretical conceptualization and pedagogical applications, most research has focused on its prefix ‘trans-ʼ (i.e., the boundary-breaking ideology) and its suf...
In recent years, language portraits (LPs) have emerged as a valuable tool for visually representing multilingual learners' linguistic repertoires. However, previous studies have primarily relied on traditional methods of inviting participants to sketch their language portraits on paper using pens and crayons. In this paper, we propose the use of di...
This study introduces a groundbreaking automated methodology for measuring ear-voice span (EVS) in simultaneous interpreting (SI). Traditionally, assessing EVS-a critical temporal metric in SI-has been hampered by labour-intensive and time-consuming manual methods that are prone to inconsistency. To overcome these challenges, our research harnesses...
Translanguaging, a dynamic process involving the creative blending of languages, varieties, registers, and diverse semiotic modalities in communication, has increasingly gained attention in the study of multilingualism and identity. This article examines the role of translanguaging in the expression of identity within the works of Mozambican author...
O presente trabalho procura proporcionar uma perspetiva real sobre o equilíbrio entre a comunicação de mensagem e a adoção de estratégias na prática de interpretação simultânea por bilingues. Nesse sentido, o presente trabalho desenvolve-se com base na análise de um corpus de interpretação simultânea em duas vertentes: quantitativa, em que são exam...
Resumo: A O Problema dos Três Corpos de autoria de Cixin Liu (2021) é considerada como uma das obras de ficção científica chinesa mais representantes e alcançou um sucesso fenomenal no plano internacional. Nesta obra, existem diversos realia chineses que dificultam a leitura e compreensão dos leitores sem conhecimentos culturais relacionados. Por i...
APRESENTAÇÃO RELAÇÕES LUSO-CHINESAS EM TRADUÇÃO As relações entre a China e os países de língua portuguesa são antigas, vêm paulatinamente se intensificando, e têm se dado em diversos âmbitos, como o econômico, político, social e cultural. E a tradução, podemos dizer, é a responsável por disseminar grande parte do conhecimento nesses diferentes paí...
Resumo: Este artigo tem por objetivo analisar a coletânea de contos de Machado de Assis lançada na China em 2020, que foi organizada por Xuefei Min. Em um primeiro momento, traçamos um breve panorama da presença de Machado de Assis na China para, na sequência, com base em alguns pressupostos teóricos de Genette (2009), analisamos os paratextos e co...
Tendo em conta a maestria na exploração de imagens vívidas e metáforas deste coleção de Parte da Paisagem, a tradução tem-se esforçado em reservar o sentimento poético para capturar a sua complexidade da vida, do tempo e da memória, permitindo que os leitores chineses apreciem a profundidade e a beleza das palavras escolhidas por Adriana Lisboa. A...
The film Wu Ming (Hidden Blade) is characterized by the heterogeneous usage of mixed idioms, namely, Shanghainese, Cantonese, Mandarin, and Japanese. The mixture of idioms restores the true historical complexity of Shanghai under the Japanese occupation from 1937 to 1945, which, in return, reflects the film-making aesthetics by inviting the audienc...
ABSTRACT
Corpus linguistics has been revealing its methodological relevance in language-related studies. By examining corpus use in interpreting, this chapter adopts a thematic corpus from the Sketch Engine platform for the purpose of conference interpreting preparation, to study its influence on the quality of consecutive interpreting, with a spec...
Drawing on the emerging literature in translanguaging theory and research, the Element provides a comprehensive analysis of the embedded model of translanguaging-in-interpreting and interpreting-in-translanguaging from theoretical and practical perspectives, buttressed by evidence from an exploratory empirical investigation. To achieve this goal, t...
Research in intercultural communication studies has demonstrated that social networking (SN) can affect language minority learners’ cultural adaptation/identity process. Furthermore, internet usage preferences play an important role in the cultural adaptation of mobility groups. Drawing on these two lines of development, the current paper aims to f...
Through the lens of translanguaging theory and the complex, dynamic system theory (CDST) approach, the interpreting process is considered a highly complex and dynamic activity that engages the interpreter’s cognition, emotion, and action during successive “translanguaging moments” of meaning-making. Meanwhile, the two dominant types of interpreting...
The last few years have witnessed exponential growth in research output within the field of language aptitude. With contributions from an international team of leading experts, this volume provides the most comprehensive, authoritative and up-to-date overview of developments in language aptitude theory and practice. It addresses central and newly e...
[To appear in Wen, Z., Skehan, P. & Sparks, R. (edited), Language aptitude theory and practice. Cambridge: CUP Press. 2022]
An aptitude model for translation and interpreting: Insights from translanguaging theory
Han Lili, Wen Zhisheng, Zi-yu Lin & Li Wei
Abstract
The past two decades have witnessed translanguaging theory (Li, 2018) making its fo...
Working memory (WM) refers to our cognitive capacity to temporarily and simultaneously store and process a limited amount of information in our mind to complete ongoing mental tasks. Extending previous studies applying cognitive WM models and perspectives, in this chapter we argue that an alternative approach, namely, affective WM, may be able to s...
O IV Simpósio Internacional sobre Linguagem e Cognição [IV LinCog] é um
congresso científico realizado de dois em dois anos. Com a Pandemia da Covid-19,
um grande espaço de tempo silenciou os avanços no campo da cognição, pelo menos
no que se refere às trocas tão relevantes para que os avanços integrados ocorram. Na
mais recente edição ocorrida ent...
The last few years have witnessed exponential growth in research output within the field of language aptitude. With contributions from an international team of leading experts, this volume provides the most comprehensive , authoritative and up-to-date overview of developments in language aptitude theory and practice. It addresses central and newly...
The present study sets out to investigate how multilingual youth perceive and represent their linguistic repertoires. To achieve this goal, we introduced a computer-vision-aided analytical method to deal with the obtained visual data, which comprised digital images of language portraits created by a group of young multilingual speakers. An OpenCV m...
Computer-assisted interpreting (CAI) tools have the potential to benefit the interpreting profession and to improve its ecosystem considerably. Academic interest in this field has intensified in recent years. However, there have been no thorough analyses of the definitions and classifications of CAI tools or of the empirical studies on the subject....
O Lincog - Simpósio Mundial sobre Linguagem e Cognição é um evento de
caráter internacional criado com o objetivo de acolher discussões situadas
na fronteira de áreas do conhecimento. Ele foi gerado como resultado de um
brainstorming nas reuniões científicas realizadas sob a coordenação do Grupo
de Pesquisa Linguagem e Cognição, sediado na Faculdad...
O Lincog - Simpósio Mundial sobre Linguagem e Cognição é um evento de caráter internacional criado com o objetivo de acolher discussões situadas na fronteira de áreas do conhecimento. Ele foi gerado como resultado de um brainstorming nas reuniões científicas realizadas sob a coordenação do Grupo de Pesquisa Linguagem e Cognição, sediado na Faculdad...
No ensino-aprendizagem de uma determinada língua como língua estrangeira, a introdução dos aspectos culturais constitui um passo incontornável. Neste artigo, tomamos como objeto de análise as referências culturais extralinguísticas (RCEs) constantes no livro Manual de Chinês Língua Não Materna Nível Elementar (Volume 1), o primeiro manual destinado...
It just happened that 2023 marks the 30th Anniversary of the Linguistic Coding Differences Hypothesis (LCDH) advocated by Prof Richard Sparks. To celebrate this important language aptitude model and many other landmark contributions made by Richard to the broad fields of applied linguistics, language education and educational psychology, we are gue...
This article aims to look into the macro and micro cultural dimensions from the perspective of “Translanguaging Space”, based on the artistic installation, “Square Word Calligraphy Classroom”, that refers to the creative visual writing, “Square Word Calligraphy”, invented by Chinese artist Xu Bing (1996). Using a descriptive and interpretive method...
Recent years have witnessed a growing interest in case studies and surveys by researchers of second language acquisition (SLA) and cognitive (neuro-)science to probe into the group of exceptionally talented multilingual learners or polyglots who can understand and speak an impressive number of multiple foreign languages other than their own mother...
Translation policy, although an essential topic in the domain of language policy, has been understudied in China. Macau, as the earliest encounter point between the western and oriental cultures in Modern China, has been undeservingly neglected in this aspect, although its translation activities have never been interrupted since the Ming Dynasty. A...
Note-taking skills are critical to consecutive interpreting. As an important construct of translation competence and an essential skill of interpreting performance, note-taking merits rigorous and systematic investigations as well as reliable and valid assessment instruments and procedures. In the present study, we aim to further validate the note-...
The present paper discusses how insights from translanguaging theory and pedagogy can help inform and promote genre pedagogy for teaching business communication courses such as writing and translation. To this end, the first part traces and reviews the developments of genre theory and pedagogy in tandem with translanguaging theory and pedagogy, thu...
The present paper discusses how insights from translanguaging theory and pedagogy can help inform and promote genre pedagogy for teaching business communication courses such as writing and translation. To this end, the first part traces and reviews the developments of genre theory and pedagogy in tandem with translanguaging theory and pedagogy, thu...
Films have been held for a long-term tradition as a meaning-making practice in visual and audio play, in the hybridization of language, image and sound, as well as in interactive symphonization with the audience/viewers. Through the emerging theoretical lens of translanguaging, this article analyzes the translingual practices, performance, instance...
This special issue sets out to review and provide new insights into the bilingual and multilingual education policy in the Greater Bay Area of China (GBA, including Hong Kong, Macau, and Guangdong) in the light of the emerging translanguaging theory (Li Wei, 2018 & 2021; Li & Shen, 2021; Li & Kelly-Holmes, 2022). Specifically, it will apply the tra...
This special issue (Asian Pacific Journal of Foreign and Second Language Education, 2022) sets out to revisit major bilingual and multilingual education policy and planning issues in key cities across the dynamic Greater Bay Area (GBA) of China (including Guangdong, Hong Kong, and Macau), as informed by the emerging insights from translanguaging th...
Resumo: O presente trabalho tem como objetivo debruçar-se sobre as macro e micro dimensões culturais na perspetiva de "translanguaging space", com recurso da instalação artística "Sala de Aulas de Caligrafia da Palavra Quadrada" em que se remete para a base de escrita criativa, "Caligrafia da Palavra Quadrada", inventada pelo artista chinês Xu Bing...
Although emotional or affective working memory (WM) is quite well established in general psychology, not much research has looked into its potential implications for the language sciences and bilingualism and second language acquisition (SLA) research until recently. To fill this gap, this paper aims to propose that WM has not just cognitive implic...
[提 要] 中國內地葡語高等教育可追溯至1960年代,近20年來取得了一系列令人矚目的成果。其中,口譯教學從最初的語言教學模式到目前有針對性的口譯技巧訓練,經歷了一個漫長的摸索、學習和發展過程。澳門中葡口譯教學歷史悠久,先後經歷了四百多年,形成了一個不斷完善的教學模式,豐富了中國葡語教學的歷史。本文回顧了中國中葡口譯教學歷史以及現狀,強調澳門對中葡口譯教學做出的獨特貢獻,同時亦展望未來,迎接新的社會歷史環境下帶來的機遇和挑戰。
[關鍵詞]中葡口譯教學 葡萄牙語高等教育 澳門的貢獻 機遇與挑戰
Abstract: The Portuguese teaching in higher education in Mainland China dated back to the 1960s, an...
The COVID-19 pandemic has forced us to engage in the ubiquitous use of virtual interpreting teaching and learning. The sudden shift of teaching mode has resulted in unplanned challenges. The main concerns among teachers and students include teaching quality and learning effectiveness. To examine the effectiveness of interpreting teaching and learni...
The present paper aims to explore how the critical lens of translanguaging can shed new light on the decolonizing language policy and planning (LPP) issues in Macau. As an illustration, we analyze the Chinese translation of a Portuguese poem, Viola Chinesa , in tandem with the visual art piece by the contemporary Chinese artist Xu Bing’s Square Wor...
Originated from the Welsh revitalization education (Williams, 1994) and inspired by such established concepts of languaging (Merril Swain) and multicompetence (Vivian Cook), the concept of translanguaging has emerged as a practical and powerful theory of language education and communication (Li, 2018) to captivate the complex, dynamic, embodied, an...
This international conference aims to promote interdisciplinarity in the research on “Cognition and Language” and related studies, constructing a platform for exchange and cooperation on the human sciences in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA), promoting interactions between China and Portuguese-speaking countries and the world, t...
The COVID-19 pandemic has forced us to engage in the ubiquitous use of virtual interpreting teaching and learning. The sudden shift of teaching mode has resulted in unplanned challenges. Main concerns among teachers and students include the teaching quality and the learning effectiveness. To examine the effectiveness of interpreting teaching and le...
In light of the burgeoning research enthusiasm into interpreting training, this edited volume aims to provide some fresh perspectives featuring innovative research paradigms, in-depth theoretical discussions and practical classroom-and individual-based interpreting training approaches and methods. More importantly, as its subtitle denotes clearly,...
The present paper sets out to review the bilingual and multilingual education policy in the Greater Bay Area (GBA) in the light of the emerging translanguaging theory (Li Wei, 2018; Li & Shen, 2021). Specifically, it will discuss the language of instruction (LOI) policy and the use of multiple linguistic codes in the foreign/second language classro...
Introduction to Chinese-Portuguese Interpreting
Em meados do século XX, Macau entrou num período culturalmente florescente. O conhecimento chinês e a cultura chinesa voltaram a ser apreciados e traduzidos para o português, publicados em diversos jornais, revistas e livros em Macau. A editora Notícias de Macau publicou vinte e três volumes de escritos e tradução, a maioria dos quais eram sobre a...
Em meados do século XX, Macau entra num período culturalmente florescente. O conhecimento da língua e da cultura chinesas é apreciado. São muitas as traduções para o português, publicadas em diversos jornais, revistas e livros em Macau, pela elite macaense. A editora Colecção Notícias de Macau publica vinte e três volumes de escritos e tradução, a...
O Suave Milagre - Short Stories of Eça de Queiroz (Translation), published by Macao Cultural Bureau.
This paper aims to examine the perspective of fidelity vs. freedom, from the study of the Portuguese translation of Lu Xun’s essays, produced by third year students of the Portuguese-Chinese Translation and Interpreting course of the Leiria Polytechnic Institute, Portugal, during their study in 2014 at the School of Languages and Translation of the...
Derived from such established concepts of languaging (Merril Swain) and multicompetence (Vivian Cook), translanguaging has emerged as a practical and powerful theory of language (Li, 2018) that captivates the complex, dynamic, embodied, and adaptive interactions between human cognition and the superdiverse social-cultural milieu. The past two decad...
The present PPT sets out to study the perception of satisfaction in online interpreting teaching and learning (ITL) in the light of the emerging translanguaging theory (Li Wei, 2018; Li & Shen, 2021). Specifically, it will discuss the translanguaging space in interpreting and the multisemiotic and multimodal affordances in online interpreting teach...