Kyung Hye Kim

Kyung Hye Kim
Shanghai International Studies University · Institute of Corpus Studies and Applications

About

23
Publications
2,666
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
100
Citations
Introduction

Publications

Publications (23)
Article
Full-text available
International students form an important element of most universities’ internationalisation strategies, especially for research and the recruitment of high calibre PhD students (PGRs). Despite the numerous studies of PGRs’ post-arrival experiences, there is a major dearth of research into their pre-arrival, application experiences. Given the worldw...
Article
Considering the manner in which Korean news outlets express different socio-political positions by way of framing and re-constructing news, this study examines the extent to which Muslim refugees are framed and represented in major newspapers—Hankyoreh on the political left and Chosun Ilbo on the right—between January and November in 2018, when the...
Article
This essay explores how Islamic knowledge is negotiated, recontextualised, and produced for the receiving culture, as produced in the two extant, full Korean translations of the Qur’an – Kim Yong-sun’s first translation (1970) and Choi Young-gil’s retranslation (1997). Previous studies of Korean translations of the Qur’an have mainly concentrated o...
Article
Although the flow of knowledge from and within Asia has a long history and continues to gain momentum, more attention has been paid to how western knowledge travels to Asia. Furthermore, the scholarship around knowledge transfer tends to focus on its historical and cultural patterns, leaving the role of translation largely unexplored. Thus, the ess...
Article
This paper analyses postings made by student applicants on Korean online communities about how best to handle interactions with potential future PhD supervisors at UK universities. The questions they posed reveal the lack of relevant contextual information they experienced, especially around the rights and obligations of supervisors. This paper thu...
Article
Park Chan-wook, one of the most internationally acclaimed Korean filmmakers, uses language as an important aspect of characterization in The Handmaiden , his adaptation of Sarah Water’s novel Fingersmith . The historical background and the characters’ nationalities are changed, but code-switching between two languages – i.e., Korean and Japanese –...
Article
Featuring both collective memories and individual stories of trauma, the War and Women's Human Rights Museum in Seoul serves as a site for visitors to learn about and experience the history, generate emotional responses to, and to shape their ethical outlooks. However, the role of translation as it is used for the benefit of international visitors,...
Book
This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based e...
Article
The concept of ‘individualism’ is central to modern understandings of human behavior and society, yet it is also an example of a “new” concept introduced to Chinese society in the early 1900s. Due to the complex interplay between linguistic, socio-cultural, and ideological factors involved, the meaning of ‘individualism’ has undergone continual cha...
Article
This study examines the ways in which collaboration in audiovisual translation is approached and portrayed by different parties involved in the transnational distribution and consumption of cultural products. It considers the case of the Korean translation of Spy, an American action comedy spy film that was praised by many critics for its feminist...
Article
The Rape of Nanking by Iris Chang describes the massacre that took place in Nanking during the second Sino-Japanese war. Originally written in English, this book, which was published in the US in 1997, received wide attention and caused much controversy, not only in the US and Japan, but also in South Korea, where three different Korean translation...
Article
This study examines the ways and extent to which narrative voices encoded in a source text are reframed and mediated through translation. So Far from the Bamboo Grove (Watkins 1986), the personal narrative of an eleven-year-old Japanese girl during the final days of WWII, was used as an educational text for primary and middle school pupils in the U...
Article
Employing a corpus-based methodology and drawing on critical discourse analysis, this study examines news stories about China published in Newsweek and the Korean translations of these stories in Newsweek Hangukpan, the Korean-language version of Newsweek. In so doing, it aims to identify the manner in which China is constructed in the articles sel...
Conference Paper
Full-text available
SECOND CALL FOR PAPERS We are pleased to announce the second call for papers for the Advancing Research in Translation and Interpreting Studies (ARTIS) collaboration in research training event, which will be held at Shanghai Jiao Tong University from 25 to 27 March 2016. We have been greatly encouraged by the positive response to our first call for...
Article
A quantitative, corpus-based approach is most illuminating for describing collocational and other recurrent patterns associated with specific lexical items across an entire corpus, while a qualitative, critical discourse analysis approach is best suited for scrutinising specific stretches of text at various levels. By incorporating both approaches,...

Network

Cited By

Projects

Project (1)
Project
The aim of this project is to explore the patterns of translation shifts in terms of interpersonal meaning in Chinese-English government press conference interpreting and the socio-cultural context behind these patterns.