Khatuna Beridze

Khatuna Beridze
Verified
Khatuna verified their affiliation via an institutional email.
Verified
Khatuna verified their affiliation via an institutional email.
  • Doctor of Philology and Translation Studies
  • Professor (Associate) at Batumi Shota Rustaveli State University

Head of the Translation and Interdisciplinary Research Centre at BSU

About

15
Publications
4,004
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
2
Citations
Introduction
Parallel Corpora Corpus Linguistics Interpretation Studies Translation Studies Postcolonial Translation Studies
Skills and Expertise
Current institution
Batumi Shota Rustaveli State University
Current position
  • Professor (Associate)

Publications

Publications (15)
Article
Translation of the Acquis communautaire was followed in almost every acceding EU state with debates about the quality, multiple cases of requests for corrigenda, and controversies regarding the terminology “consistence.” Insignificant in one respect or undetected in another, translational mistakes incurred costs as well as additional efforts on beh...
Poster
Full-text available
Please mark your calendar for a March 29-30 symposium at the University of Virginia on “Re-envisioning the Black Sea in Literature and Historiography: Backwater or oikoumenē?” In this moment of Russia’s war against Ukraine, imperial ambitions are once again intruding on the Black Sea region. With the premise that imagining comes first in scripting...
Article
Full-text available
თანამედროვე მთარგმნელობითი კვლევები თითქმის წარმოუდგენელია კორპუსლინგვისტური, მულტიდისციპლინური და მულტილინგვური მიდგომების გარეშე, რაც დარგის სამეცნიერო-გამოყენებითი განვითარებისთვის უდავოდ მნიშვნე-ლოვანია. იმავდროულად, ნაკლებად გავრცელებულ ენებზე, ან ამ ენებიდან შესრულებულ თარგმანებს იშვიათად იკვლევენ კორპუსლინგვისტური მეთოდებით. წინამდებარე კვლე...
Article
Full-text available
Abstract The evolution of the new forms of the scientific communication and development of the web technologies and global networking gave the scholars an excellent opportunity to rapidly and effectively use academic digital resources, the number of which is constantly increasing. Establishment of the OR (Open-Resource) and introduction of the RE (...
Book
Full-text available
“East European Multicultural Space" was the first international conference held at Batumi Shota Rustaveli State University devoted to the post-Soviet politics and its impact on culture in Georgia. The goal of the conference was the promotion of the interdisciplinary research in new directions of language and culture, scientific enrichment, sharing...
Article
The Georgian dialects’ translation methodology (GDTM) for the digitized recorded speech patterns DRSP in the BalDAR was adopted for translation of the stratified language, which in this specific case is the Georgian dialect containing residues of Turkish, Persian, and Arabic, and Pontic Greek borrowings. However, GDTM can be extended as a general a...
Conference Paper
Full-text available
Why do we have to borrow the term Translation in Georgian? How does it differ from the Targmani –the existed lexical unit in the language? And what is the value of introduction this metaphor of colonialism? Will it be helpful for the critical assessment of culture and the past?
Conference Paper
Full-text available
Postcolonial Literature is more than just literature about the ex colony, or a literary text written by an author from the ex colonized country. The analytical studies of the Western scholars, who have defined Georgia-Russian literary writing as a postcolonial phenomenon, also support themselves on the plausible assessments made by the political re...
Article
Full-text available
The evolution of the new forms of the scientific communication and development of the web technologies and global networking gave the scholars an excellent opportunity to rapidly and effectively use academic digital resources, the number of which is constantly increasing. Establishment of the OR (Open-Resource) and introduction of the RE (Resource...
Research
Full-text available
GTCP is a digital bilingual collection of contemporary political science and of texts related to politics. The current version of the corpus can retrieve: (1) multiple definitions for a political term from various sources in Georgian, and (2) their contextual usage. The corpus alignment allows maximum output for a searched term, combining all the c...
Article
The paper studies interrelation of the language politics and construction of the Caucasian identities, with the objective of the paper is to apply postcolonial approach to the analysis of the richly interextual Caucasian cycle poems by Pushkin and Lermontov. Hence, two poems, authored by the two major Russian poets, and each titled as "Caucasian Ca...
Conference Paper
Comparative analysis of Russian and English translations of the Georgian novel Data Tutashkhia; translated during and under the Soviet censorship. Amiredzhibi Ch. Data Tutashkhia, English translation, Raduga Publishers, 1985. Translated by Antonina W. Bouis.

Network

Cited By