Juliane House

Juliane House
University of Hamburg | UHH · Institute of General and Applied Linguistics

About

28
Publications
28,805
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
3,843
Citations

Publications

Publications (28)
Book
Deals with the linguistic encoding and discursive construction of subjectivity across languages and registers. This title covers numerous languages, academic and professional registers, spoken and written discourse, diverse communities of practice, speaker and interaction types, native and non-native language use, and Lingua Franca communication.
Book
This volume presents discourse production in multilingual contexts as a specific type of language contact situation. Translation may be seen as the prototypical type of multilingual discourse production, other types would include parallel text production in different languages (e.g. for websites) or the production of versions more loosely connected...
Article
In this paper, I first look at how the notions of “politeness” and “impoliteness” have been discussed in the literature including my own ideas of relating universal levels of impoliteness to culture and language-specific levels. Given this framework and my earlier postulation of a set of dimensions along which German speakers were found to prefer e...
Article
Full-text available
The article investigates the high-frequency collocations I think and I don’t know as markers of stance-taking by native and non-native speakers of English in L1 and English as lingua franca (ELF) interaction. The study starts from the assumption that the expression of stance through I think and I don’t know constructions differs in ELF and L1 Engli...
Article
Full-text available
This paper investigates how English influences the Persian scientific language. By analyzing parallel corpora of English and Persian texts from the areas of education and psychology, the paper seeks to reveal that translation as a language contact phenomenon influences not only the grammatical and semantic categories of the target language, it also...
Article
Full-text available
This contribution addresses the question of whether and how translation as a classic case of language contact can act as a trigger for convergence and divergence phenomena between two languages. We present two studies which indicate that translation-induced convergence does not occur unconditionally: while we found no signs of English-German conver...
Article
In this paper cultural differences in communicative styles preferred by speakers of German and English are presented, and their impact on intercultural misunderstandings and the ascription of politeness or impoliteness is discussed. Concretely, five dimensions along which these cultural differences (as outcomes of extensive contrastive-pragmatic wo...
Article
While research on texts as units larger than sentences has a rich tradition in translation studies, the notion of context, its relation to text, and the role it plays in translation has received much less attention. In this paper, I make an attempt at rethinking the relationship between context and text for translation. I first review several conce...
Article
The project described in this paper deals with the role played by global English in initiating language change via language contact in translation and multilingual text production. The paper presents the theoretical background, the analytical procedure, the corpus and first results of this project, which is currently carried out within the Sonderfo...
Article
In this paper I argue against the widespread assumption that the English language in its role as lingua franca is a serious threat to national languages and to multilingualism. I support this argument by making a distinction between ‘languages for communication’ and ‘languages for identification’. Further support for the stance against one-sidedly...
Article
This paper will first discuss the role of English as a lingua franca from historical and socio-political perspectives; it will then review some relevant findings of research into actual interactions conducted in English as a lingua franca (ELF), before describing a study of ELF interactions. It will be argued that we need a new research agenda to a...
Article
This study explores whether pragmatic fluency can best be acquired in the classroom by provision of input and opportunity for communicative practice alone, or whether learners profit more when additional explicit instruction in the use of conversational routines is provided. It is hypothesized that such instruction raises learners' awareness of the...
Article
Originaltext vom Verlag; nicht vom SfBS bearbeitet. Welche Faktoren beeinflussen das Erlernen einer Fremdsprache, und was folgt daraus für den Fremdsprachenunterricht? Dieser Schlüsselfrage unterrichtlichen Geschehens geht die Sprachlehrforschung nach. Sie verbindet dabei lerntheoretische mit didaktischen Überlegungen und zieht Ergebnisse aus Nachb...
Article
Research on texts as units larger than sentences has a rich tradition in translation studies. The notion of context, its relation to text, and the role it plays in translation has, however, received much less attention. In this paper, I have made a fresh attempt at conceptualising the relationship between context and text for translation and presen...

Network

Cited By

Projects

Project (1)