Иван Iliev

Иван Iliev
  • PhD
  • Professor (Assistant) at Sofia University "St. Kliment Ohridski"

About

15
Publications
3,508
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
5
Citations
Introduction
Hippolytus of Rome. De Christo et Antichristo. In Danielem.
Current institution
Sofia University "St. Kliment Ohridski"
Current position
  • Professor (Assistant)

Publications

Publications (15)
Article
Full-text available
There is a discussion about the genre labels of Ecclesiastes and some authors consider that the message of the Book is “anti-apocalyptic” (J.N. Douglas 2011). Quotations from the Old Testament Book Ecclesiastes are very rare as a part of the historical and apocalyptic works both in Greek and Old Church Slavonic. For example, it is cited in the Inte...
Book
This book is dedicated to two vitae that were originally composed by the last Bulgarian patriarch before the Ottoman occupation, St. Patriarch Euthymios (ca. 1325 – ca. 1403) and later published in revised versions from which translations to Latin were produced. First, the Vita of St. Petka of Tărnovo (Parasceve of Epibatai) was translated to Latin...
Article
Full-text available
The article traces back all early patristic pieces of evidence of the nature and appearance of the Antichrist, summarizes out his mentions in the Old Testament and New Testament and gives additional information for the calculation of the number 666. A peculiar Anti-Jewish trace is highlighted, as well as the reasons for its presence in the early Ch...
Article
Full-text available
This paper focuses on the Old Testament Book of Daniel, its earliest translations in Old Church Slavonic and reveals several differences among them and tries to suppose the period when these translations were made. Each version contains various translation techniques according to the character of work and for what purpose it was translated. All ver...
Article
Full-text available
The article has two main focuses – first, it follows the most significant and important Antichrist myth researches, and secondly, the Greek tradition of De Christo et Antichristo by Hippolytus of Rome and the Slavonic versions of the text. The Slavonic witnesses are examined according to their omissions, additions, grammatical and morphological var...
Book
Full-text available
The monograph reveals all major researches on the Commentarii in Danielem by Hippolytus of Rome and follows the whole tradition both in Greek and in Slavonic versions. The edition contains a broad review on the relation between the Greek tradition and the Slavonic translation. A special place is dedicated to the question of how many the translation...
Article
Full-text available
The article presents all existing four major Greek witnesses, containing different parts of Hippolytus’ Commentarii in Danielem, and comprehensively their contents. At the same, all twelve Slavonic witnesses are displayed, together with their contents and omissions, as well as their relation to the Greek text. A detailed comparison of the manuscrip...
Article
Full-text available
The article deals with strange fragment found in several late Medieval manuscripts in Russia, Poland and Romania.
Article
Full-text available
The article focuses on the Biblical quotes from the deuterocanonical book about Susanna and the elders and on their place in the early Slavonic translations of Hippolytus' of Rome Commentarii in Danielem and in the so-called Ol Testament book of Prophets, both translated in Bulgaria in late 9th or early 10th century
Article
Full-text available
Some specific lexemes in the Old Bulgarian translation of Hippolytus of Rome’s Commentaries on the Book of Prophet Daniel The object of the current research is Talkovanie na Kniga na propok Daniil – the Slavonic version of the Commentaries on the Book of Prophet Daniel (Commentarii in Danielem, CPG 1873) by Hippolytus of Rome (c. 170–235), the ear...
Article
Full-text available
The article analyzes the lexeme дѫгA – translates Gr. τόξον (‘bow’, ‘rainbow’ ‘arch’) and ἶρις (‘rainbow’). Along with this ordinary meaning, the word translates Gr. εἲρ (‘wide awake’) and refers to the image of an angel, belonging to the heavenly hierarchy. This translation is available in the Interpretation of the Book of Daniel by St. Hippolytus...
Article
Full-text available
Ръкопис №741 от Букурещкия държавен архив представлява късносредновековен сборник със смесено съдържание, който съдъра откъси от произведения, като Откровение на Псевдо-Методий Патарски, Истоорическата палея и др. При съпоставката му с други свидетелства от ръкописната традиция се установява, че по съдържание екцерптът в Букурещ 741 съвпада с древн...
Article
Full-text available
The article explores some textological questions of the Slavonic versions of the translation of Hippolytus' of Rome In Danielem
Article
Full-text available
The paper focuses on the Life of Saint Parasceve (Petka) of Tărnovo and Epibatai in the book Zbornik za putnike published in 1547 by Vicenco Vuković, son of the publisher Božidar Vuković (Dionisio della Vecchia). Rafael Levaković, a notorious figure in the literary and church life of the Balkans, born in Jastrebarsko, Croatia, round 1590 and died i...

Network