About
19
Publications
6,042
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
6
Citations
Introduction
Skills and Expertise
Publications
Publications (19)
The shepherding tradition in Romanic peoples enjoyed some interest among linguists in the first half of the 20th century. However, this tradition has been misunderstood, poorly known, or even completely ignored. Therefore, starting from a suggestion by Alf Lombard, we took up this research direction, discussing several issues revealed by the study...
Six Romanian booklets on the Napoleonic wars printed in Buda in
1814-1815 were considered anonymous until the present time. We re-initiated the
discussion on their paternity with linguistic and philological arguments, proving that
the author of five of them is Ioan Theodorovici, the priest of the Greek-Romanian
church in Pesta and one of the author...
Lucrarea oferă o incursiune în istoria rugăciunii Tatăl nostru în limba română, începând cu cea mai veche versiune existentă, păstrată în Evangheliarul slavo-român din 1551-1553, şi încheind cu cele actuale. Sunt analizate detaliat, pornind de la sursele greceşti, slavoneşti şi latineşti, opţiunile textuale ale traducătorilor, prefacerile pe care l...
The oldest preserved Romanian text is the Hurmuzaki Psalter (ca. 1491- 1504), a unilingual version extracted from a bilingual Psalter. The present research attempts to shed light on the issue of the origin and the context in which the Psalter was translated and disseminated at the beginning of Romanian vernacular writing. The main source of the tra...
The oldest Romanian text, Hurmuzaki Psalter (ca. 1491–1516), was copied from a bilingual Slavic-Romanian antigraph, from which the scribe carelessly took several textual and paratextual elements. The present article analyzes these elements, showing that they belong to the Athanasian catena on Psalms: Slavonic words and comments on the title; rubric...
The oldest Romanian Psalters, which are actually the oldest Romanian language monuments, date back to the 16th century, and they include four manuscripts and four printed documents. Based on their redactional features, the texts are divided into two groups, A and B. Previous research has linked these Psalters to Codex Bucurestinus and the archaic v...
Cele mai vechi Psaltiri româneşti, care datează din sec. al XVI-lea, provin dintr-o singură traducere, efectuată din slavonă la o dată necunoscută. Aceste Psaltiri se împart în două sub-familii: A (Hurmuzaki şi Voronet) şi B (Psaltirea Scheiană, Psaltirea moldovenească şi cele trei psaltiri tipărite de Coresi). Sursa traducerii se crede că este înr...
The oldest Romanian Evangelion has been written in 1682, taking over the text of the oldest Romanian New Testament (1648), carefully reviewed using the Greek text. The edition printed by Anthim the Iberian at Snagov, in 1697, takes over the text from 1682, but it’s been a subject to a careful revision. This article demonstrates that the reviewer ha...
https://www.diacronia.ro/ro/indexing/details/B814
SOME NEW DATA CONCERNING THE GHEOGRAFIA SAU SCRIEREAPĂMÂNTULUI (BUDA, 1814–1815)
First two „universal geographies” printed in the Romanian language come from between the endof the 18th century and the beginning of the 19th century; both of them have its source from theUniversal Geography by Claude Buffier. The first one, Gheografie de obşte (Jassy,...
http://www.icc2015.org/abstract,208.html
Abstract
We intend, based on the anthroponyms written in various statistic-documentary records, to point out, using the cartographic representa-tions, various geographic particularities, which the names of people from the historical Moldavia may reveal. It is about elements of the ethnic structure of the pop...