Gloria Torralba

Gloria Torralba
Universitat Jaume I | UJI · Department of Education

About

16
Publications
3,694
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
87
Citations
Citations since 2017
11 Research Items
77 Citations
201720182019202020212022202305101520253035
201720182019202020212022202305101520253035
201720182019202020212022202305101520253035
201720182019202020212022202305101520253035
Introduction

Publications

Publications (16)
Article
Full-text available
El MCER (Consejo de Europa, 2001) y sus volúmenes complementarios, Companion Volume with new descriptors (Consejo de Europa, 2018, 2020), destacan el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural (CPP) como uno de los principales objetivos de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. En este contexto, la presencia del enfoque plurilingüe...
Article
Full-text available
En este artículo se presenta una investigación llevada a cabo en tres aulas multilingües en la cual se cuenta con los textos identitarios como herramienta didáctica central adaptada a cada uno de los niveles: Educación Infantil, segundo y sexto de Primaria. El uso de este recurso posibilita la introducción de las lenguas familiares en el aula e inc...
Article
The premise of the present paper is that an intercultural approach to multilingualism in schools generates inclusion and a construction of cultural and linguistic identity that respects the diversity of society and classrooms. Students, teachers, and families participated in an action research project conducted in four schools with the presence of...
Article
The effectiveness of audiovisual translation (AVT) for language learning has been widely discussed and demonstrated by scholars in the past (cf. Lertola 2019 ). Nevertheless, many areas in this field of investigation are still underexplored, such as the usefulness of AVT for the acquisition of plurilingual and pluricultural competence (PPC). This i...
Article
Full-text available
After years of rejection and criticism blaming on their entertaining nature as a source of distraction within the classroom, in recent decades audiovisual translation has been accepted as a tool for language learning. Real-life needs have shown that watching subtitled audiovisual materials enhances language acquisition and foster varied skills, so...
Article
Full-text available
The aim of this study is to analyse the role of subtitling when learning a foreign language ─English─, and improving mother tongue. Besides, subjects ─a group of third year Primary Education undergraduates─ assess the role subtitles could play in the classroom. A questionnaire was used to collected data, which suggest that subtitling is a really us...
Article
L’objectiu d’aquest article és fer una revisió sumària dels principals enfocaments didàctics en l’adquisició de llengües estrangeres, amb especial atenció a la relació que ha mantingut la traducció amb cadascun. S’hi repassen algunes de les investigacions que han recollit els beneficis que comporta usar la traducció dins de les aules, els quals dem...
Book
Full-text available
This book is the result of a research project funded by the Ministry of Science where our research lab interviewed a number of subtitling companies in Spain and then summarized subtitling norms, from orthotypographical usages to strategies of synthesis, thus offering a first map of how subtitling is carried out in Spain.
Conference Paper
Full-text available
En este trabajo se presenta el proyecto de investigación PluriTAV. La traducción audiovisual como herramienta para el desarrollo de competencias plurilingües en el aula. Se trata de un proyecto que apuesta por uno de los enfoques más recientes de enseñanza de lenguas extranjeras (LE), el multilingüe, en el que se tienen en cuenta no solo la lengua...
Article
Full-text available
div data-canvas-width="619.4307600000001">Son cada vez más las voces que defienden la aplicación de las tecnologías de información y la comunicación ( TIC) a las distintas maneras de trabajar el fomento lector, como contrapunto a otras que tradicionalmente habían responsabilizado a las nuevas tecnologías del descenso del hábito lector. La lectura s...
Book
Full-text available
This book is the result of a research project funded by the Ministry of Science where our research lab interviewed a number of dubbing companies in Spain and then summarized translation and adaptation for dubbing norms, from take segmentaiton and the use of dubbing notations to strategies of lip-syincing, thus offering a first map of how dubbing is...
Chapter
Research on subtitling in relation to language learning has gained momentum in recent years, since interlingual subtitling has proven to be a useful didactic tool in incidental foreign-language acquisition. However, are these results applicable in a predominantly dubbing country, where the habit of reading subtitles is reportedly low? The aim of th...
Article
Full-text available
To date, few academic studies about the dubbing industry have been conducted and no quality standards have ever been set. As a consequence, translation for dubbing in Spain lacks a set of professional norms. Although Spanish dubbing studios share some common conventions, there is no uniformity in the use of parameters such as dubbing symbols or the...

Network

Cited By

Projects

Projects (2)
Project
The main purpose of BRIDGE is to create a transnational cooperation network for the exchange of good practices and resources for the joint promotion of information and digital literacy as a way of underpinning education in equality values in primary schools. This will enable key actors to make better use of digital technologies, develop innovative teaching, training and learning methods, promote non-formal learning and have quality resources to develop activities. The proposal is aimed for children in the middle primary school stage (aged 8-11 years) and intends to take advantage of the educational potential of children’s literature (especially picture books) and transmedia to engage with students about equality, diversity and inclusiveness and global citizenship, and as a door to information and digital literacy activities that help to foster inquisitiveness, informed, enquiry-led learning and critical thinking. The key role of school libraries will also be boosted, and overall the proposal aims to raise awareness among educational institutions and to provide good practices and implementation suggestions for primary school teachers and other education stakeholders.
Project
The Valencian legislation requires all Primary Education schools to teach at least one non-linguistic subject in English. 75% of schools have chosen Arts to be instructed in the foreign language. This project intends to tackle the issue by exploring, supporting, and experimenting the imbrications between Arts Education and English Education in plurilingual contexts. These relations will be theoretically established and pedagogically applied from the perspective of social transformation, and rooted in the Valencian artistic heritage. The interdisciplinary theoretical background for this project lays in Content and Language Integrated Learning (CLIL), the multilingual perspectives to language teaching and Artistic Teaching Methods.