Elizabeth PetersonUniversity of Helsinki | HY · Department of Modern Languages
Elizabeth Peterson
PhD Linguistics
About
41
Publications
25,766
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
400
Citations
Introduction
I am a sociolinguist who uses scientific methods to address language rights and equality.
Additional affiliations
January 2008 - present
Publications
Publications (41)
[In English below]
Artikkelissa tutkitaan englanninkielisen voimasanan damn käyttöalaa ja sosiaalisia merkityspotentiaaleja osana suomen kielen käyttöä. Tutkimus on osa laajempaa kokonaisuutta, jossa selvitetään valtakunnallisen kyselyaineiston (N = 445) keinoin erityyppisten englanninkielisten voimasanojen sosiaalista indeksisyyttä ja merkityspote...
5 This chapter explores the use of explicit language policies and regulations in higher 6 education settings where English is used as a foreign language. In particular, the chapter 7 presents a case study of the Nordic countries of Europe, which, in today's Europe, are 8 considered some of the settings where English users have overall high proficie...
The papers in this volume are a collection of those presented at the 12th annual meeting of the Workshop on Immigrant Languages in the Americas, a conference series co-founded by heritage language researchers from Norway and the United States. The collection of papers demonstrates the sharing of ideas and advancements in the field that have occured...
The global reach of the COVID-19 pandemic and the ensuing localized policy reactions provides a case to uncover how a global crisis translates into linguistic discourse. Based on the JSI Timestamped Web Corpora that are automatically POS-tagged and accessible via SketchEngine, this study compares French, German, Dutch, and English. After identifyin...
This multidisciplinary volume reflects the shifting experiences and framings of Finnishness and its relation to race and coloniality. The authors centre their investigations on whiteness and unravel the cultural myth of a normative Finnish (white) ethnicity. Rather than presenting a unified definition for whiteness, the book gives space to the diff...
This multidisciplinary volume reflects the shifting experiences and framings of Finnishness and its relation to race and coloniality. The authors centre their investigations on whiteness and unravel the cultural myth of a normative Finnish (white) ethnicity. Rather than presenting a unified definition for whiteness, the book gives space to the diff...
Discourse-pragmatic markers are central to everyday language, yet many aspects of their use and functions remain elusive or under-investigated. Bringing together a global team of leading scholars, this volume presents a representative showcase of work currently being conducted in the field of discourse-pragmatic variation and change, including inve...
This study offers a discourse–pragmatic variationist overview of the use of pliis ’please’ in Finnish requests, making use of two different sets of computer–mediated communication (CMC) data. The aim of the chapter is to elucidate previous findings, which suggest that, unlike the heritage lexical politeness marker kiitos, pliis is preferred in a cl...
Discourse-pragmatic markers are central to everyday language, yet many aspects of their use and functions remain elusive or under-investigated. Bringing together a global team of leading scholars, this volume presents a representative showcase of work currently being conducted in the field of discourse-pragmatic variation and change, including inve...
An observation about pragmatic borrowing from English into various recipient languages is what has been termed "licensing", which, along with semantic bleaching and perceived positive politeness, has been advanced as a motivation for borrowing pragmatic forms from English (see Andersen 2014). In this chapter, the notion of licensing is explored fur...
In the Nordic countries, widespread proficiency in English is positioned as a positive and even critical component of overall global competitiveness and competence. Indeed, maps illustrating who speaks the “best” English in Europe show a swath across the Nordic countries, and the number of people in the Nordic countries claiming proficiency in Engl...
In their target article, Charity Hudley, Mallinson, and Bucholtz (2020) have raised several issues and suggestions relating to improving racial equality within the scientific field of linguistics. While accepting the general premises of the authors’ original article, this response piece offers reasons and suggestions for expanding the scope of the...
As pointed out by numerous researchers in the “pragmatic turn” of borrowing, pragmatic borrowings into a recipient language tend to carry social and pragmatic meanings that distinguish them both from equivalent forms in the donor language and in the recipient language. With regard to swearwords in Finnish, it has been demonstrated earlier that pask...
Why is it that some ways of using English are considered "good" and others are considered "bad"? Why are certain forms of language termed elegant, eloquent or refined, whereas others are deemed uneducated, coarse, or inappropriate? Making Sense of "Bad English" is an accessible introduction to attitudes and ideologies towards the use of English in...
In contemporary U.S. culture, coffee and Danish is a classic combination. In this article, the combination refers not to coffee and Danish pastry, but to coffee and the Danish language. Specifically, the article offers an initial investigation into the perceived relationship between the coffee ritual (still a prominent feature of European Scandinav...
In contemporary U.S. culture, coffee and Danish is a classic combination. In this article, the combination refers not to coffee and Danish pastry, but to coffee and the Danish language. Specifically, the article offers an initial investigation into the perceived relationship between the coffee ritual (still a prominent feature of European Scandinav...
Full text available at http://booksandjournals.brillonline.com/content/journals/10.1163/19552629-01102003e
This article first presents an overview of the social and demographic phenomena specific to the language shift situation in Sanpete County, Utah, focusing on the biggest non-English-speaking group, the Danes. This overview includes the assim...
This article focuses on the issue of pragmatic borrowing and how it manifests in language contact settings where the language of influence is a nonnative language for the receiving speech community. In this case, the languages under investigation are English and its unidirectional influence on Finnish. The article first establishes the behavior of...
The aim of this study was to investigate the use of the native Finnish politeness marker kiitos 'thank you/please' compared to the borrowed politeness marker pliis (from English please). Pliis in Finnish is best characterized as a marked form which is mostly relegated to informal or spoken language. Thus, this stage of our study made use of a gramm...
This study makes use of elicited request speech act data in Finnish to view variability of personal perspective and T/V forms across a variety of situations. The speakers exhibited a great deal of congruency when they were scripted as addressing someone familiar, being in a position of equal or higher status than the interlocutor, and when the requ...