Dennis DresselUniversity of Freiburg | Albert-Ludwigs-Universität Freiburg · Department of Romance Languages and Literature [de]
PhD student at Freiburg University. Based in Berlin.
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
Citations since 2016
7 Research Items
I investigate syntactic co-constructions in French and Spanish conversations. Working within the methodological framework of Conversation Analysis, I examine how participants interactionally achieve collaborative utterances by means of verbal, vocal, and bodily resources. My data is drawn from the Freiburg Sofa Talks Corpus, a large body of video recorded collaborative storytellings.
This study investigates undergraduate students’ attitudes towards and experiences with open education practices (OEP) in a research-based linguistics seminar. Data was collected through written assignments in which two groups of students in subsequent terms were surveyed on their willingness to publish (a) academic posters in open access (OA); (b)...
Wie denken angehende Deutschlehrkräfte über digitale Kommunikationspraktiken und wie vermitteln sie dies ihren Schüler*innen im Deutschunterricht? Im Lehr-Lern-Projekt "Grammatik und Schule im digitalen Zeitalter" steht die sprachwissenschaftliche und autoethnographische Auseinan-dersetzung der Teilnehmenden mit den eigenen digitalen Schreibpraktik...
This conversation-analytic paper investigates the multimodal design and interactional functions of the connective et puis après (‘and then after that’) in a French-language corpus of video-recorded collaborative storytellings. Two similar, yet different, sequential positions are investigated: the juncture between subsequent story episodes and the s...
This conversation-analytic paper investigates embodied practices through which participants organize coparticipation in collaborative storytellings. The data for the multimodal analysis is drawn from a corpus of video recorded French and Spanish conversations. We analyze two distinct teller-initiated forms of coparticipation, i.e., word searches an...
This conversation-analytic paper investigates word searches in collaborative storytelling. Through detailed multimodal analysis of video recorded French conversations, in which couples jointly recount shared experiences, two recognizable participation formats are distinguished: in solitary searches, current tellers withdraw their gaze from their co...
This contribution pursues the question of what collaboratively produced lists in spoken Spanish can contribute to an interactional and multimodal approach to constructions. By analyzing video recorded conversations, we examine how speakers co-construct lists in real-time. As a complex pattern, lists conventionally consist of a three-component seque...
This article examines collaborative utterances in interaction from a multimodal perspective. Whereas prior research has analyzed co-constructions ex post as the result of local speaker collaboration on the basis of audio data, this study shifts the focus to co-constructing as a highly coordinated, embodied practice. By examining video data of Spani...
When two participants jointly tell a story in conversation, they are faced with a number of practical problems: they need to decide who tells what part of the story and how to deliver the telling for its recipients. In the case of extended collaborative tellings, such negotiations of tellership and story topics then become a recurrent issue that participants need to accomplish multiple times over the course of the telling activity. This project identifies two sequential places at which the negotiation of tellership becomes relevant: between subsequent story episodes and upon completion of extended side sequences.
The goal of this project is to investigate how participants use (designedly) incomplete utterances to organize collaborative telling sequences. My first observations suggest that current tellers routinely deploy incomplete turns to offer the floor to their co-teller and to forward story progressivity.