
Christoph SchroederUniversität Potsdam · Department of German Studies
Christoph Schroeder
About
106
Publications
19,559
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
479
Citations
Citations since 2017
Introduction
Christoph Schroeder currently works at the Department of German Studies, Universität Potsdam. Christoph does research in language contact, second language acquisition and the politics of language.
Publications
Publications (106)
Public discourse in a range of countries has been reported to be characterised by Othering practices that support dichotomies between a national and monolingual “in-group” and multilingual speakers who are constructed as secondary citizens and often associated with special needs, even if they have grown up locally. Less in the focus of analysis is...
Turkish is a language described as relying predominantly on non-finite subordination in the domain of clause combining. However, there are also strategies of finite subordination, as well as means of syndetic and asyndetic paratactic clause combining, especially in the informal settings. Clause combining is and has been one of the focal points of r...
Growing up multilingually and in a multilingual social environment affects the acquisition of literacy. Many multilingual children learn to read and write in the language required by the institutional context. This is often a second, sometimes unfamiliar, language for them and it is the dominant language of the society they live in. However, these...
This article presents an empirical study on selected aspects of the orthographic performance of mono- and bilingual students in German. Particular attention is paid to the question whether a connection can be drawn between the orthographic performance of the bilingual students in German and their first language. For this purpose, a corpus is analyz...
We argue for a perspective on bilingual heritage speakers as native speakers of both their languages and present results from a large-scale, cross-linguistic study that took such a perspective and approached bilinguals and monolinguals on equal grounds. We targeted comparable language use in bilingual and monolingual speakers, crucially covering br...
Der Beitrag beleuchtet die Perspektiven von DaF und DaZ im Kontext von Mehrsprachigkeit. Zunächst wird ein Verständnis von „Mehrsprachigkeit“ erarbeitet und diskutiert. Anschließend wird gezeigt, wie sich DaZ, DaF und die Forschung zu Varietäten des Deutschen im Ausland im Rahmen dieses Verständnisses von Mehrsprachigkeit positionieren lassen. Der...
Das Integrationsinstrument der Deutschsprachförderung, bestehend aus Integrationskursen und berufsbezogenen Sprachkursen, stellt Migrant_innen ohne oder mit nur wenig formaler Vorbildung vor große Herausforderungen. Das für sie vorgesehene Modell der Alphabetisierungskurse ist nicht ausreichend auf ihre Voraussetzungen und Potenziale abgestimmt. Hi...
Public discourse in a range of countries has been reported to be characterised by Othering practices that support dichotomies between a national and monolingual “in-group” and multilingual speakers who are constructed as secondary citizens and often associated with special needs, even if they have grown up locally. Less in the focus of analysis is...
Turkish expresses adverbial subordination predominantly by means of converb clauses. These are headed by nonfinite verbs, i.e. converbs, which have a converb suffix attached to the stem. The different converbs express different aspectual relations between the subordinate and the superordinate clause, and they can be modifying or non-modifying. We a...
Die deutschsprachigen Länder sind mehrsprachig, in mehrerer Hinsicht. Sie sind es einerseits im Sinne der regionalen Varietäten des plurizentrischen Deutschen; es gibt Gebiete, in denen die informellen Register sehr stark von Dialekten geprägt sind, die neben dem schriftsprachlich orientierten formalen Register bestehen, bis hin zu den (binnen-)dig...
Diese Expertise wurde durch eine Projektförderung „Lernungewohnte Teilnehmer_innen in Integrationskursen“ der Friedrich-Ebert-Stiftung finanziert. Insbesondere sind wir hier Susan Javad (Referentin Migration und Integration, Abteilung Wirtschafts- und Sozialpolitik) Dank schuldig, die den gesamten Projektverlauf unterstützend und geduldig begleitet...
L3 acquisition has begun to attract the attention of many scholars in recent years. Heritage contexts are especially fruitful areas to understand how linguistic and nonlinguistic mechanisms interact with one another. The current study focuses on L3 English acquisition of object pronouns with L1 Turkish, L2 German speakers. We seek to find out wheth...
Turkey is a multilingual country, in several respects. There are millions of speakers of recognized and unrecognized minority languages, partly regionally bound, but due to internal migration also throughout the country. Increasingly, there are migrants and refugees from other countries, in particular, and most dramatically, Arabic-speaking refugee...
The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting, looking at pupils’ texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition 1 of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in cert...
The encoding of motion is a particularly interesting domain of German-Turkish language contact. German is a ‘satellite-framed language’ that easily combines manner-of-motion verbs with path expressions outside of the verb stem. Turkish, on the other hand, is considered a ‘verb-framed language’, where the combination of semantically ‘heavy’ manner-o...
Als Herkunftssprachlicher Unterricht (HSU) wird in den deutschsprachigen Ländern ein Sprachenunterricht bezeichnet, der in einer durch Zuwanderung nach dem zweiten Weltkrieg gesprochenen Minderheitensprache erteilt wird. Die Zielgruppe des HSU sind Schüler/innen, die diese Sprache als Familiensprache sprechen. In gleicher Bedeutung finden sich in D...
This article outlines the social conditions for the acquisition of Turkish literacy of heritage speakers in Germany and discusses structural consequences of this specific acquisition situation. Two examples from written Turkish texts produced by two bilingual pupils are analysed extensively and serve to characterize the range of phenomena. Section...
Kiez goes Uni-SchülerInnen untersuchen Sprachvariation und Mehrsprachigkeit mit MentorInnen der Universität Mit Unterstützung der Robert-Bosch-Stiftung im Rahmen ihres "Denk-werk"-Programms führten mehrsprachige Berliner SchülerInnen zusammen mit Studierenden und WissenschaftlerInnen der Germanistik der Universität Potsdam eigene Forschungsprojekte...
Mit Unterstützung der Robert-Bosch-Stiftung im Rahmen ihres „Denkwerk“-
Programms führten mehrsprachige Berliner SchülerInnen zusammen
mit Studierenden und WissenschaftlerInnen der Germanistik der Universität
Potsdam eigene Forschungsprojekte zu selbstgewählten sprachwissenschaftlichen
Themen durch. Themen waren u. a. ihre eigene Sprachpraxis und d...
In Brandenburg kommt der Universität Potsdam eine besondere Rolle zu: Sie ist die einzige, an der zukünftige Lehrerinnen und Lehrer die erste Phase ihres Werdegangs – das Lehramtsstudium – absolvieren können. Vor diesem Hintergrund wurde bereits kurz nach der Gründung im Jahr 1991 das „Potsdamer Modell der Lehrerbildung“ entwickelt. Dieses Modell s...
Der Beitrag stellt das Konzept und die Durchführung eines Seminars zum Thema „Sprachliche Heterogenität“ innerhalb des Moduls „Grundlagen der Inklusionspädagogik“ vor, welches im Rahmen der Qualitätsoffensive Lehrerbildung an der Universität Potsdam (PSI Potsdam) durch den Arbeitsbereich Deutsch als Fremd- und Zweitsprache entwickelt wurde. Das Sem...
In der Diskussion um die Einbettung von Themen der Sprachbildung und des Deutschen als Zweitsprache als Querschnittsaufgabe in die Lehrerbildung stehen in der Regel Konzepte zur Debatte, die in den sogenannten „alten“ Bundesländern vor dem Hintergrund ihrer Migrationsgeschichte und schul(sprachen)politischen Maßgaben entwickelt wurden. Dieser Hinte...
Die von Minderheitengruppen und Einwanderern in Europa gesprochenen Sprachen leisten grundsätzlich einen wertschöpfenden Beitrag zur Vielfalt in europäischen Transmigrationsgesellschaften. Allerdings sind Migrantensprachen weder auf europäischer noch auf nationaler Ebene durch rechtliche Vorschriften geschützt. Mehrsprachigkeit und Sprachenvielfalt...
This book presents the outcomes of a multi-methodical investigation of the processes of literacy acquisition. The focus is on mono- and bilingual first- and seventh-graders in schools in socially underprivileged areas of two major cities in Turkey and Germany. By means of extensive analyses of lesson videos, linguistic tests, interviews and ethnogr...
This paper presents an overview of the linguistic analyses developed in the MULTILIT project and the processing of the oral and written texts collected. The project investigates the language abilities of multilingual children and adolescents, in particular, those who have Turkish and/or Kurdish as a mother tongue. A further aim of the project is to...
In this policy brief, we will argue that the potential of immigrant languages as an asset has not yet been fully appreciated in an expanding world of transnational (educational) spaces. Based on a thorough analysis of the current status of Turkish in formal education in Germany, we will show that adhering to the common labels of “heritage language...
This article examines and discusses aspects of the acquisition of Turkish literacy in the minority context in Germany. After describing the particular sociolinguistic and language contact situation of Turkish in Germany, the article focuses on two empirical aspects of the acquisition of Turkish literacy within this situation. First, the development...
This article examines and discusses aspects of the acquisition of Turkish literacy in the minority context in Germany. After describing the particular sociolinguistic and language contact situation of Turkish in Germany, the article focuses on two empirical aspects of the acquisition of Turkish literacy within this situation. First, the development...
Kennen Sie den Fez? Wo kommt der eigentlich her? Wenn Sie heute in Istanbul auf den Basar gehen, können Sie einen Fez für weniger als zehn Euro kaufen. Aber es ist nicht legal, ihn in der Türkei zu tragen. Wieso nicht?
Results of a pilot study are presented which investigates the prosodic realization of information structure by six learners of German as a Foreign Language (GFL) with Turkish as first language. Question-answer pairs were read out loud, which systematically varied the position of narrow focus in the response by means of a preceding wh-question. A qu...
In the domain of motion event encoding, many of the world’s languages fall into one of two types: verb-framed (the path is encoded in the verb) or satellite-framed (the path is encoded outside the verb in a prefix, particle or adverbial while the verb contains information about the manner of movement). A number of studies have investigated the lang...
Der Beitrag diskutiert einen Teilaspekt der Verfahren zur Sprachstandsfeststellung für Kinder mit Migrationshintergrund, nämlich den Umgang mit der so genannten Gesamtsprachlichkeit. Nach Begründungen für den Einbezug von Daten aus der Erstsprache werden zwei Probleme der methodologischen Umsetzung ausgeführt: Bezugsnorm und Erstsprache sowie "gemi...
Der Beitrag geht von der These aus, dass eine auf sprachliche Integrationzielende Sprachpolitik in erster Linie einen optimalen Zugang zu der sprachlichen Varietät des Einwanderungslandes sicherstellen muss, die dort im öffentlichen Raum den Zugang zu institutionell geregelten Praktiken eröffnet. Das im Grundgesetz verankerte Recht jedes einzelnen...
Nach einigen Worten zu den typologischen Eigenschaften des Türkischen, soweit sie für das hier behandelte Thema wichtig erscheinen, erfolgt zunächst in Abschnitt 1 eine Vorstellung der grundlegenden Prädikationstypen. In Abschnitt 2 behandle ich die Unterscheidung zwischen verbalen und nichtverbalen Prädikaten und ihre Problematik und in Abschnitt...
Certains aspects de l'usage de la position post-predicat en turc sont examines dans cet article. L'A. analyse des exemples d'arguments post-predicat en turc parle et tente d'expliquer les fonctions de cette position par rapport aux caracteristiques specifiques de ce type de texte