Arianne Reimerink

Arianne Reimerink
University of Granada | UGR · Departamento de Traducción e Interpretación

About

39
Publications
19,469
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
518
Citations

Publications

Publications (39)
Article
Full-text available
Context, especially cultural context, has long been neglected in Terminology. Even though recent approaches have acknowledged the relevance of culture in specialized communication, the development of culture in Terminology is still marginal. Culture is also underrepresented in terminological resources, which may respond to the complexity of reflect...
Article
Environmental Law has been mostly ignored in terminological knowledge bases (TKBs) on the environment. EcoLexicon, a multilingual and multimodal TKB on the environment, has recently begun to include information on this transversal domain. In this study, comparative corpus analysis is carried out in Sketch Engine (Kilgarriff et al. 2014) to analyse...
Article
Full-text available
EcoLexicon es una base de conocimiento terminológica multilingüe sobre ciencias medioambientales desarrollada desde 2003 por el grupo de investigación LexiCon de la Universidad de Granada (España) y constituye la aplicación práctica de la teoría de la terminología basada en marcos. El presente artículo describe el funcionamiento de EcoLexicon y pre...
Conference Paper
Full-text available
In scientific and technical communication, multiword terms are the most frequent type of lexical units. Rendering them in another language is not an easy task due to their cognitive complexity, the proliferation of different forms, and their unsystematic representation in terminographic resources. This often results in a broad spectrum of translati...
Article
Full-text available
Reutilization and interoperability are major issues in the fields of knowledge representation and extraction, as reflected in initiatives such as the Semantic Web and the Linked Open Data Cloud. This paper shows how terminological resources can be integrated and reused within different types of application. EcoLexicon is a multilingual terminologic...
Conference Paper
Full-text available
EcoLexiCAT is a freely available online application, which integrates all features of the professional translation workflow in a stand-alone interface where a source text is interactively enriched with terminological information (i.e. definitions, translations, images, compound terms, corpus access, etc.) from different external resources. EcoLexiC...
Article
Full-text available
Legal language and its translation are considerably more complex than scientific and technical translation because the legal object is a text that performs an action. For this reason it is not only necessary to consider the legal terminology but also the structure of the text itself as well as the verbs used and their performative act. In this pape...
Article
Full-text available
Knowledge Rich Contexts (KRCs) are one of the usual data categories contained in terminological knowledge bases. In this paper we show how to extract KRCs that combine various items of knowledge to facilitate the work of terminographers as well as user knowledge acquisition. For this reason, a new knowledge pattern-based sketch grammar was designed...
Preprint
Full-text available
The EcoLexicon English Corpus (EEC) is a 23.1-million-word corpus of contemporary environmental texts. It was compiled by the LexiCon research group for the development of EcoLexicon (Faber, Leon-Arauz & Reimerink 2016; San Martin et al. 2017), a terminological knowledge base on the environment. It is available as an open corpus in the well-known c...
Conference Paper
Full-text available
The EcoLexicon English Corpus (EEC) is a 23.1-million-word corpus of contemporary environmental texts. It was compiled by the LexiCon research group for the development of EcoLexicon (Faber, León-Araúz & Reimerink 2016; San Martín et al. 2017), a terminological knowledge base on the environment. It is available as an open corpus in the well-known c...
Conference Paper
Full-text available
EcoLexicon, a multilingual and multimodal terminological knowledge base (TKB) on the environment, needs improvements: more expressive non-hierarchical relations and a phraseology module consistent with knowledge representation in the other modules of the TKB. Both issues must be addressed by analyzing predicate-argument structure in text. In this p...
Article
Full-text available
Images play an important role in the representation and acquisition of specialized knowledge. Not surprisingly, terminological knowledge bases (TKBs) often include images as a way to enhance the information in concept entries. However, the selection of these images should not be random, but rather based on specific guidelines that take into account...
Conference Paper
Full-text available
EcoLexicon is a terminological knowledge base (TKB) on the environment with terms in six languages: English, French, German, Modern Greek, Russian, and Spanish. It is the practical application of Frame-based Terminology, which uses a modified version of Fillmore's frames coupled with premises from Cognitive Linguistics to configure specialized doma...
Conference Paper
Full-text available
The multimodal knowledge base EcoLexicon includes images to enrich conceptual description and enhance knowledge acquisition. These images have been selected according to the conceptual propositions contained in the definitional templates of concepts. Although this ensures coherence and systematic selection, the images are related to each specific c...
Article
Full-text available
In the medical domain, great effort is taken to normalize terminology at an international level. However, corpus analysis indicates that there is still much work to be done. For example, the basic conceptual distinction between sign (an objective change in a patient's condition) and symptom (subjective evidence of disease or condition as perceived...
Article
Full-text available
Brain-imaging techniques can be applied in specialized language research to provide insights into how specialized concepts are represented, and processed in the brain. The fMRI study described in this paper focused on general and specialized lexical units and the perception of semantic meaning by expert geologists and non-geologists. The subjects p...
Chapter
Full-text available
EcoLexicon is a multilingual terminological knowledge base (TKB) on the environment, which provides an internally coherent information system covering a wide range of specialized linguistic and conceptual needs. Our research has mainly focused on conceptual modeling with a view to offering a user-friendly multimodal interface. The dynamic interface...
Article
Full-text available
EcoLexicon is a terminological knowledge base (TKB) on the environment which seeks to enhance both cognitive and communicative needs of different users. In order to achieve this, TKBs should reflect conceptual structures in a similar way to how concepts relate in the human mind (Meyer et al. 1992). Categorization itself is a dynamic context-depende...
Chapter
Full-text available
EcoLexicon is a multilingual terminological knowledge base (TKB) on the environment that targets different user groups who wish to expand their knowl-edge of the environment for the purpose of text comprehension and/or generation. Users can freely access EcoLexicon, and are able to find the information needed, thanks to a user-friendly visual inter...
Book
Full-text available
This book explores the importance of Cognitive Linguistics for specialized language within the context of Frame-based Terminology (FBT). FBT uses aspects of Frame Semantics, coupled with premises from Cognitive Linguistics to structure specialized domains and create non-language-specific knowledge representations. Corpus analysis provides informati...
Conference Paper
EcoLexicon is a multilingual terminological knowledge base (TKB) on the environment. It is currently being converted into a domain-specific ontology, however, ontological properties are modelled according to surface semantics. For this reason, we are integrating our TKB in the form of a "satellite ontology" into FunGramKB, a multipurpose knowledge...
Article
In Lexicology and Terminology, the notion of context often refers to a textual excerpt selected according to syntactic criteria, leaving aside any semantic and pragmatic analysis. For the creation of terminological knowledge bases (TKBs), this notion is too simplistic. Contexts must be studied from an integrated approach, such as Frame Semantics an...
Chapter
In this paper, it is our aim to analyse and evaluate possible applications of the Berkeley FrameNet project (Fillmore et al., 2003) and its Spanish counterpart (Subirats, 2004, 2007; Subirats and Petruck, 2003) to recent advances in terminographic definitions, context and visual representations (Faber et al., 2006; Montero and García, 2004). In our...
Article
Full-text available
There is presently a great need for terminological databases that constitute authentic information systems that highlight conceptual interrelatedness and underline the multidimensionality of specialized concepts (Bowker and Meyer, 1993; Bowker, 1997). Our work in the research projects PuertoTerm and MarcoCosta on the representation of specialized k...
Article
The aim of the study described in this article is to examine the lexical characteristics of medical research articles in English. The article describes the results obtained from the analysis of a corpus of medical texts in which the use of verbs is studied in the different sections of the medical research article. After selecting a corpus of 30 tex...
Article
Full-text available
A crucial issue in terminology management is how specialized concepts should be represented so as to provide the user with an adequate understanding of their meaning as well as sufficient knowledge of their location within the general knowledge structure of a scientific or technical domain. Such a conceptual representation should contain informatio...
Article
Full-text available
This article describes the results of a study of the use of verbs in the different sections of medical research articles. A corpus of 30 POS-tagged texts was used. The verbs were classified according to their meaning in lexical domains. Results show that the lexical domains are distributed differently in each section of the article. The comparison...
Article
Full-text available
Tesis Univ. Granada. Departamento de Traducción e Interpretación. Leída el 13 de enero de 2006

Network

Cited By

Projects

Project (1)
Project
The main objective of CONTENT is to fully exploit the contents and components of EcoLexicon for purposes of translation and natural language processing. Accordingly, this project will create and implement a prototype for the terminology-enhanced translation of specialized environmental texts. This means expanding the architecture of the relational database where EcoLexicon is stored, as well as enriching the following modules: (i) the linguistic module (inclusion of relations between terms); (ii) the conceptual module (specification of non-hierarchical relations based on paradigms encoded in the phraseological module); (iii) phraseological module (expansion of syntagmatic relations enhanced with different types of collocational information). This prototype will make EcoLexicon’s data available online to users in contexts that provide a selection of semantic, syntactic, and pragmatic information specifically related to the terms in the source text. The enhancement of the modules in EcoLexicon as well as the design of the prototype require the use of more effective terminographic methods and the extensive semi-automatic processing of the corpus based on the extraction of knowledge patterns. Parallel to the design and implementation of the prototype, still another goal is to facilitate the interoperability of EcoLexicon by linking it to other resources by means of Linked Data, a technology that publishes structured data and links them to information in other resources in compliance with Semantic Web standards. The data in the formal ontology version of EcoLexicon will thus be accessible by means of SPARQL queries. Furthermore, Ecolexicon data will be limited to the information in GEMET and AGROVOC or DBpedia with a view to offering an open resource integrated in the Semantic Web or more concretely, in Linguistic Open Data. The linking process will be semi-automatically performed by means of RDF properties (e. g. rdf: SeeAlso), OWL (e. g. owl:SameAs) and SKOS (e. g. skos:broader). In this way, the conceptual and linguistic information in Ecolexicon can be transformed into a disambiguation resource. At the same time, the content of the linked resources will be exploited in the terminology-enhanced prototype for assisted specialized translation. Finally, the inventory of semantic relations in Ecolexicon and its underlying conceptual structure will be validated by an fMRI experimental study, based on the successful results of a previous pilot study (Faber et al. 2014). The objectives will focus on the representation, storage, and processing of specialized concepts as well as their semantic relations. Following Muelhaus et al. (2014), the subjects (experts and non-experts) will be subjected to different stimuli (images, terminological designations, and terms associated with different types of relation) in order to analyze which type of semantic relation most facilitates the comprehension of a concept and whether vertical and horizontal semantic relations have different brain activation patterns.