
Andrea Radošević- PhD
- Senior Research Associate at Old Church Slavonic Institute, Zagreb
Andrea Radošević
- PhD
- Senior Research Associate at Old Church Slavonic Institute, Zagreb
About
31
Publications
3,778
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
32
Citations
Introduction
Skills and Expertise
Current institution
Old Church Slavonic Institute, Zagreb
Current position
- Senior Research Associate
Publications
Publications (31)
In Croatian Glagolitic breviaries written from the 14th to the 16th century we find numerous patristic texts inserted from homilies, sermons, treatises and commentaries written by Saint Augustine, Ambrose, Gregory the Great, Origen, Jerome, John Chrysostom etc. At the Old Church Slavonic Institute, two integrated digital databases serve as platform...
U radu se istražuje biblijski sloj u Senjskom korizmenjaku (1508.), jedinoj tiskanoj glagoljskoj zbirci propovijedi koja predstavlja hrvatski prijevod djela Quaresimale volgare Roberta Caracciola iz Lecce. Naglasak je stavljen na utvrđivanje različitih stupnjeva oslanjanja citata na već postojeće prijevode biblijskih čitanja, za razliku
od nekih pr...
Church fathers were among the most cited authorities in the medieval sermons, right after the Bible. Their quotations were used in different ways – as an exegesis of the reading, as a commentary of a moral lesson, or as a strong argument for a particular statement. Jerome was considered one of the key authorities, and his passages can be found in...
This article describes several projects of the Old Church Slavonic Institute in Zagreb that deal with Glagolitic heritage in the digital realm. The introduction is a short overview of Glagolitic literacy and its importance to understanding the Croatian Middle Ages. The essay presents two examples of the digital processing of liturgical manuscripts...
U hrvatskoglagoljskim brevijarima zapisani su prijevodi odloma-ka homilija, sermona, traktata i drugih tekstova crkvenih otaca i nau-čitelja, između ostaloga i oni svetoga Bede Časnoga. Njegove homilije osobitu su popularnost stekle ulaskom u Homilijar Pavla Đakona, a vrlo su brzo zauzele važno mjesto u liturgijskim tekstovima kao jedan od omiljeni...
Andrea RADOŠEVIĆ Staroslavenski institut Kennedyjev trg 7, 10 000 Zagreb aradosevic@stin.hr Marija-Ana DÜRRIGL Staroslavenski institut Kennedyjev trg 7, 10 000 Zagreb duerrigl@stin.hr U ovom se radu analiziraju pjesme, uključujući i nekoliko kratkih zapisa, koje se nalaze u naknadno dodanom zborničkom dijelu glagoljskoga beramskoga kodeksa, poznato...
This paper deals with the exempla about the usuer and son in hell (Tubach 5027) that is kept in the Croatian Glagolitic Oxford Miscellany (Ms. Can. lit. 414), in the four Glagolitic quaresimale manuscripts (Kolunić’s, Greblo’s, HAZU IIIa19, Quaresimale from Oport) and in the sermon collection Besjede written by Bosnian friar Matija Divković. Oxford...
Petrinićev zbornik iz 1503. godine pisan kurzivnom glagoljicom jedan je od predstavnika ličke (u užem smislu buške) glagoljaške rukopisne baštine. Sastoji od različitih tekstova u kojima se tumače evanđelja, a većina rukopisa odnosi se na hrvatski prijevod Korizmenjaka Jakova da Voragine. Na kraju zbornika njegov pisar/kompilator pop Tomaš Petrinić...
U radu se analizira kratka zbirka sentencija iz dvaju hrvatskoglagoljskih zbornika: Petrisova i Grškovićeva. Zbirka se većim dijelom sastoji od citata i parafraza biblijskih mudrosnih knjiga (Mudre izreke, Propovjednik, Knjiga Sirahova). Usporedbom dvaju prijepisa Zbirke iz navedenih zbornika s hrvatskoglagoljskim brevijarima utvrđuju se sličnosti...
U radu se analizira odnos prema višeznačnosti latinskoga leksema exemplum. Problematika žanrovskog pitanja exemplum-a i njegove uporabe još i danas predstavlja izazov raznim istraživačima. Riječ je o pojmu kojim su se u srednjemu vijeku najčešće označavali kratki narativni oblici (egzempl u užem značenju) i retoričke figure. Autori srednjovjekovnih...
U radu se analiziraju tekstovi iz Vitae Patrum koji se u obliku egzempla pojavljuju u glagoljskim Disipulima iz 16. st. Istražuje se na koji su način anegdote monaške tematike prilagođene dominikanskoj duhovnosti unutar koje je nastala latinska zbirka propovijedi Sermones Discipuli. Također se uspoređuje odnos prema monaškim motivima u četirima pri...
Matija Divković svoje je najopsežnije djelo ‘Besjede’ sastavio prema četirima latinskim zbirkama propovijedi. Iako nastalo u 17. stoljeću, ono većim dijelom slijedi retoričke i strukturne značajke srednjovjekovnih tematskih propovijedi koje su se u dobroj mjeri oslanjale na biblijski tekst, ali i na brojne komentare biblijskih knjiga. U ovom radu i...
Na primjeru Drugoga beramskoga brevijara prikazuje se odnos pripadnika tzv. glagoljaške »čitateljske zajednice« prema liturgijskoj knjizi. Polazi se od pretpostavke kako usporedno čitanje liturgijskih i neliturgijskih tekstova može dovesti do novih zaključaka o odnosu glagoljaša prema knjizi unutar određene »zajednice«. U radu se istražuju tragovi...
This article will examine the Croatian translations of the biblical parts of medieval Latin performative texts (sermons, dialogues) which were translated in the fifteenth and sixteenth centuries and written in Glagolitic script. The Croatian translators were acquainted with the parts of Scripture which were read during the liturgy. Their knowledge...
Knjiga sadržava znanstvenu studiju o djelu Matije Divkovića "Besjede Divkovića svrhu evanđel'ja nedjeljnijeh priko svega godišta" (Venecija, 1616.), transkripciju, rječnik manje poznatih riječi i tumač imena. Rječnik i tumač sastavila je Sanja Perić Gavrančić.
http://knjige.ihjj.hr/knjiga/besjede-fra-matije-divkovica/225/
Kajkavska riječ u glagoljsku je književnost ušla već krajem 14., odnosno početkom 15. stoljeća (Vinodolski zbornik, Petrisov zbornik, Kolunićev zbornik i drugi rukopisi). U skupinu glagoljskih tekstova koji sadržavaju kajkavizme ulaze i četiri prijepisa hrvatskoga prijevoda popularne latinske zbirke propovijedi Sermones Discipuli de tempore et de s...
O PRIJEPISIMA GLAGOLJSKOGA KORIZMENJAKA dr. sc. Andrea Radošević, Staroslavenski institut, aradosevic@stin.hr, Zagreb izvorni znanstveni članak UDK 252.7 003.349.12 rukopis primljen: 14. 4. 2014.; prihvaćen za tisak: 18. 9. 2014. O lingvističkim osobitostima pojedinih prijepisa glagoljskoga Korizmenjaka, kao i o tekstovima (Rasprava o sedam smrtnih...
U Fatevićevu zborniku (CFat) iz 17. stoljeća sačuvano je nekoliko korizmenih propovijedi. Štefanićeva pretpostavka kako su Fatevićeve propovijedi prepisane iz glagoljskoga Korizmenjaka, čiji je tekst sačuvan u četirima rukopisima iz 15. i 16. stoljeća: Kolunićevu zborniku (CKol), Korizmenjaku III a 19 (KKor), Greblovu kvarezimalu (KGreb) i Korizmen...
Croatian translation of Pseudo-Anselm’s Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini is preserved in the glagolitic Žgombić Miscellany from the 16th century. It’s the only Croatian translation of the medieval text that was very popular in western European literature. It had a great influence on Planctus Mariae an other passion texts. Dialog...
The content analysis of the Croatian Glagolitic missals and breviaries in
the bibliographies from the 19th century up to the present is described in this paper. On the basis of the analysis of the bibliographic description (Berčić, Kukuljević, Vajs, Milčetić, Strohal, Jagić, Štefanić, Tandarić, Bakmaz)and carefully chosen examples, the approaches o...