Ana María Hornero

Ana María Hornero
University of Zaragoza | UNIZAR · Department of English and German

PhD English Studies

About

11
Publications
905
Reads
How we measure 'reads'
A 'read' is counted each time someone views a publication summary (such as the title, abstract, and list of authors), clicks on a figure, or views or downloads the full-text. Learn more
26
Citations
Citations since 2016
7 Research Items
20 Citations
201620172018201920202021202201234
201620172018201920202021202201234
201620172018201920202021202201234
201620172018201920202021202201234

Publications

Publications (11)
Article
The Spanish University requires all its students to reach a specific level in a foreign language, as part of the requisites to obtain their degrees. At present, there is a lack of homogeneity in the criteria set for the assessment of hard of hearing students" skills. A preliminary survey reveals the current measures applied in a number of Spanish u...
Article
Full-text available
Although Spanish students start EFL lessons at a very early age, several studies at a national and European level highlight the low competence of Spanish apeakers in general and of Spanish students in particular in spoken English. In this context, we set out to design a comprehensive questionnaire on the process of teaching and learning oral skills...
Article
Full-text available
This paper tries to show the way in which the world of French cooking is presented to the Spanish audience in two audiovisual texts made in America: Ratatouille (2007) and Julie & Julia (2009). An analysis of two North American culinary theme films as if they were parfaits is provided, the translation (or non translation, in some cases) of Culture...
Article
Full-text available
This paper gives a thorough overview of some of the audiovisual productions made to this day under the auspices of the University of Zaragoza with the aim of disseminating scientific knowledge. It unveils what research groups and audiovisual producers are most active, whether their videos have been translated to English and if so, which translation...
Article
Full-text available
El objetivo del presente artículo es analizar en detalle algunas de las formas lingïísticas del Inglés Moderno Temprano presentes en tres películas de temática shakesperiana, y el modo en que se han vertido en la traducción para el doblaje al español. Para ello se ha llevado a cabo un estudio de las formas de cortesía, saludos y otras fórmulas arca...
Article
This paper intends to provide a thorough analysis of some linguistic features of Early Modern English present in three Shakespeare movies and how they have been transferred in the Spanish translation for dubbing. To achieve it, a close observation of forms of address, greetings and other archaic formulae regulated by the norms of decorum of the age...
Article
Full-text available
This paper aims to show the effective use of audiovisual materials in the teaching of EFL to primary school teachers. For that purpose a representative sample of undergraduate students of the Degree in Primary Education with a pre-intermediate B1 level was selected. The students, whose ages ranged from 18 to 22, belonged to the so-called E-generati...
Article
Full-text available
Current national curricula, the Common European Framework of Reference for Languages, and EFL materials highlight the importance of the students' development of oral skills. This study stems from a cross-sectional survey of the teaching of oral skills in Secondary Education in a Spanish local context (Aragón) carried out in 2012 on both teachers an...
Article
Full-text available
Over the past 15 years, corpus linguistics (CL) has emerged as an important area of applied linguistics research and it has been used for various purposes in applied linguistics. A good number of authors have devoted their research to the development of applied discourse analysis, lexicography, and language teaching (Biber et al., 1998), or to the...

Network

Cited By

Projects

Projects (2)
Project
EL ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL COMO RECURSO DIDÁCTICO EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS THE ANALYSIS OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AS A DIDACTIC RESOURCE IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION