Question
Asked 28 April 2014

Is language learning aptitude language specific or language general?

There is effort to create an aptitude test for specific aspects of language (e.g. tone). What are the theoretic SLA framework related to such effort? Any literature discussing learning aptitude in regarding specific aspects of foreign language (e.g. pronunciation, listening, etc.)?

Most recent answer

James Chalmers
Torrens University Australia
This may be a little late, but Sparks, Ganschow and colleagues did a series of studies on training phonological/orthographical abilities using a multisensory structured language teaching approach to L2 phonology. They found that it even improved L1 phonological/orthographical skills! 
Also, in addition to Antonella's comments about aptitude, Carroll also puts forward a model of school learning where motivation mediates the effects of aptitude. In other words, if motivation is high, the effects of aptitude are fully apparent (for high- or low-level learners), but if motivation is low, aptitude will not make any discernible difference to L2 achievement.
1 Recommendation

All Answers (13)

Antonella Strambi
University of South Australia
Language aptitude is usually thought to be a general ability to learn languages (i.e. non-language specific). The MLAT (Modern Language Aptitude Test) was develped by John B. Carroll, who published a few essays on this subject in the mid-1960s, and is really *the* name in language aptitude. After him, however, there hasn't been a lot of research into language aptitude, possibly because other factors, such as motivation and learning strategies, have been identified as more powerful in influencing ultimate achievement. In other words, while some people may find some aspects of learning a L2 easier because of their "language aptitude", it really comes down to how much effort they put into the process of SLA. On the other hand, someone who may score relatively low on the MLAT may be able to compensate for their lack of natural talent by devoting time and effort to the task of learning a L2. For practitioners, it it more interesting to focus on aspects that can be modified (e.g. how motivation can be sustained in the L2 classroom, how learners can be trained in using learning strategies, etc.), rather than on some fixed individual attribute that cannot be changed.
1 Recommendation
Dennis Soku
Wisconsin International University College
I want to believe that the specific aspects of the foreign language (i.e.phonetic sounds, melody and rhythm (i.e. tempo and tonic accents) are what make one language different from the others. In this regard, I think an aptitude test for any of those prosodic features should be language specific.
Dennis Soku
Wisconsin International University College
Sorry, I detached this information from the previous suggestion. If you know French, you can read Hammar's article entitled, 'La prononciation au temps des pedagogues'' in Le francais dans le monde, Numero Special, January 1998. pp. 106-117. For a theoretical framework you could also read ''Characteristics of Psychodramaturgy for Language Acquisition ''[In French: Psychodramaturgie Linguistique'' (PDL)] by Benard Dufeu (1977). My article entitled, ''le Bilinguisme et quelques problemes phonetiques et phonologiques dans l'apprentissage du francais (FLE): Le cas de Mawuli School, Ho, also discusses pronunciation of French sounds.
1 Recommendation
Aladdin Assaiqeli
Sultan Idris Education University
Language-specific; it doesn't, for example dervive from general intelligence
Antonella Strambi
University of South Australia
@ Dennis Soku: That is definitely a fascinating area - I have had several interesting experiences with students where interference from their L1 phonology really made it difficult for them not only to reproduce sounds in their L2, but even to recognise them (which I found extraordinary). For example, I had a German-speaking student who could not hear the difference between [tʃ] (as in <i>cugina</i>, cousin) and [dʒ] (as in <i>cucina</i, kitchen) in Italian, because this distinction is not relevant to his L1, German. However, in this case, research into phonological interference from the L1 would be more relevant, perhaps, than looking at language aptitude.
Dennis Soku
Wisconsin International University College
@ Antonella
This is a wonderful one. In the example you gave, you rightly pointed out that the learner could not hear the difference between the two sounds. It is a problem of perception of the sound rather than the articulation of it. When you stand in front of him and he does not get the difference between the sounds, stand behind him and pronounce the sound to him. If this also fails stand first at his left side and when this also fails stand at his right side and pronounce the sound. One of these positions will help this learner to perceive the distinction between the two sounds.
Antonella Strambi
University of South Australia
Thanks for the tip, Dennis. I can't wait to try that out :-)
Bettina Braun
University of Konstanz
Regarding Antonella's point that certain L2 learners cannot perceive certain L2 sound contrasts, I would like to add that there are also cases where the problem does not lie in perception (the sound contrasts can be perceived in discrimination tasks with short inter-stimulus-intervals and with no distracting information) but in storing the contrasts (so difficulties arise in discrimination tasks with longer ISIs or in tasks that demand the storage of the information). More information on the storage of suprasegmental properties of stress, tone and duration are listed below.
stress:
Dupoux, E. & Pallier, C. 1997. A Destressing ‘Deafness’ in French? . Journal of Memory and Language 36. 406 - 421.
Dupoux, E., Peperkamp, S. & Sebastián-Gallés,N. 2001. A robust method to study stress ‘deafness’. Journal of the Acoustical Society of America 110 (3)(Pt.1, Sep). 1606 - 1618.
tone:
Braun, B., Galts, T. & Kabak, B. (in press). Lexical encoding of L2 tones: the role of L1 stress, pitch accent and intonation. Second Language Research.
duration:
Asano, Yuki. 2014. Stability in perceiving non-native segmental length contrasts. Proceedings of the 7th International Conference on Speech Prosody
1 Recommendation
Heejong yi
Defense Language Institute Foreign Language Center
Thank you for all the interesting points you bring up about L2 phonology. I liked Antonella's answers saying learner's effort and motivation can be the greater factors to the successful L2 acquisition.
I want to put more focus on the aptitude issue, which is about individual difference vs. general issue of L2 phonology. Here are my follow-up questions for you.
- Are there a particular group of people among a native speaker of a language who are less likely to overcome these L2 phonology issues than others and they are likely to fail or have harder time to acquire L2 because of their poor ability in L2 phonology?
- Are these challenges are isolated to a sound or a group of sounds, or even broader?
- Can these L2 phonological challenges be overcome by other elements of learning like strategy, context, training, etc.?
Look forward to seeing more exciting discussion.
Alison Gabriele
University of Kansas
You may want to look at Susanne Reiterer's work if you are specifically interested in the sound domain. She has done a lot of research on individual differences and L2 speech/pronunciation: http://blog.susannereiterer.eu/publications/
For example, this paper may be interesting:
Xiaochen Hu, Hermann Ackermann, Jason Martin, Michael Erb, Susanne Winkler and Susanne M Reiterer. (2013) Language Aptitude for Pronunciation in Advanced Second Language (L2) Learners: Behavioural Predictors and Neural Substrates. Brain and Language, 127, 366-376.
1 Recommendation
Heejong yi
Defense Language Institute Foreign Language Center
Thanks, Alison. Very excited to find Susanne Reiterer's work.
1 Recommendation
Ali Rahimi
Suleyman Demirel University (SDU)
Dear heejong
compartmentalized non-unitory approach to  language proficiency  and competence is the framework for your research.
1 Recommendation
James Chalmers
Torrens University Australia
This may be a little late, but Sparks, Ganschow and colleagues did a series of studies on training phonological/orthographical abilities using a multisensory structured language teaching approach to L2 phonology. They found that it even improved L1 phonological/orthographical skills! 
Also, in addition to Antonella's comments about aptitude, Carroll also puts forward a model of school learning where motivation mediates the effects of aptitude. In other words, if motivation is high, the effects of aptitude are fully apparent (for high- or low-level learners), but if motivation is low, aptitude will not make any discernible difference to L2 achievement.
1 Recommendation

Similar questions and discussions

Should Accent Training Be a Primary Focus in Language Learning? A Personal Observation and a Real-World Example
Discussion
7 replies
  • Ali zavareianAli zavareian
🚨 New Insights on the Role of Accent in Language Learning 🚨
In traditional language learning, we emphasize vocabulary and grammar, while accent training is often considered secondary. But is that the right approach?
I’ve recently come across two key observations that suggest accent plays a much bigger role in comprehension and effective communication than we often assume:
1️⃣ Personal Observation: When an Accent Makes English Easier to Understand
I recently watched a Persian speaker speaking English with a Persian accent at a fast, natural pace. Surprisingly, I found their speech much easier to understand than that of a native English speaker!
I tested this by showing the clip to another person (who has no background in linguistics), and they also found the Persian-accented English more comprehensible than the native English version.
💡 Key Takeaways: ✅ Listening comprehension isn’t just about vocabulary and grammar—it’s heavily influenced by phonetic familiarity and accent patterns. ✅ If an accent affects how we process speech, shouldn’t accent training be introduced earlier in language education rather than later?
2️⃣ Real-World Example: Trump Needed a Translator for English!
A recent high-profile event further highlights this issue. During a meeting between Donald Trump and Indian Prime Minister Narendra Modi, a translator repeated English sentences in English for Trump!
👉 Both Trump and Modi were speaking English. 👉 Yet, Trump needed help understanding English—likely due to the Indian accent of reporters or Modi himself.
💡 Implications for Language Learning:
  • Even fluent English speakers struggle with accents. If Trump needed a translator, how can language learners expect to understand native speakers without explicit accent training?
  • Should accent be a core focus from the start, just like vocabulary and grammar?
  • AI-powered pronunciation analysis and speech training could help learners adjust to different accents from the early stages.
Final Thoughts & Open Questions
🔹 Should accent training be prioritized equally alongside vocabulary and grammar in early language learning? 🔹 How can AI-driven pronunciation tools help learners develop an intuitive understanding of accents? 🔹 Have you experienced a situation where accent played a critical role in communication, even when you knew the language?
I’d love to hear your thoughts!
Exploring a Novel Method for Accent Training Using AI
Discussion
3 replies
  • Ali zavareianAli zavareian
I am working on an idea that I believe has the potential to transform how we approach accent training in second-language acquisition. Traditionally, learners focus on mimicking native speakers' pronunciation in the target language (e.g., watching movies or listening to native speakers). However, my hypothesis introduces a reverse approach:
Instead of imitating native speakers of the target language directly, learners could observe how native speakers of their target language pronounce their (learners’) native language.
For example, an English learner who speaks Persian as their first language could study how native English speakers speak Persian. By understanding the rhythm, tone, and pronunciation tendencies of English speakers in Persian, the learner can mimic these patterns and apply them to their English speaking.
In addition, advancements in AI-driven accent detection and analysis now provide opportunities to identify these subtle cross-linguistic nuances. AI could make this process more accessible, practical, and effective by analyzing speech patterns and providing real-time feedback.
Questions for Discussion:
  1. Has this reverse approach to accent training been explored or implemented in any studies or projects that you are aware of?
  2. What role could AI play in refining and scaling this method?
  3. Are there potential limitations or challenges you foresee with this approach?
I look forward to hearing your thoughts, feedback, and suggestions!

Related Publications

Chapter
Full-text available
Like height, intelligence quotient (IQ), or working-memory capacity, aptitude is measurable , and differs in degree between learners in any population. Unlike height, aptitude cannot be directly observed, but must be inferred from performance on psychological tests designed to measure it. Higher aptitude for second or foreign-language learning pred...
Chapter
Full-text available
Aptitude for second or foreign language learning is the ability to successfully adapt to and profit from instructed, or naturalistic exposure to the L2. Attention allocation, control, rehearsal in memory, self-regulation, analogical reasoning and many more processes combine to facilitate adaptation and learning in instructed settings, and during pa...
Article
Full-text available
Diagnostic testing has long been valued by language testing researchers and practitioners for its ability to inform both teaching and learning. However, the number of well-developed diagnostic language tests is relatively low, most likely due to the difficulty in constructing a diagnostic test that incorporates a wide enough range of language skill...
Got a technical question?
Get high-quality answers from experts.