En el artículo se observan los rasgos fundamentales del estilo literario denominado “conceptismo sacro” y se aplican a los textos anónimos de algunos villancicos puestos en música por el compositor mataronés Joan Pau Pujol (1570-1626). Por una parte, se intenta realizar una lectura y exégesis plausible de esos textos de temática eucarística y, por otra, se establece una confrontación con los de poetas coetáneos como Alonso de Ledesma (c.1562-1633) y José de Valdivielso (1560-1638). Evidentemente, se tiene en cuenta la obra cumbre de la estética conceptista, como es la Agudeza y arte de ingenio (1642) de Baltasar Gracián (1601-1658), que, aunque posterior a los textos analizados, representa el punto culminante de un proceso anterior perfectamente asimilado desde poetas como el ya citado Alonso de Ledesma. Peer reviewed
The outstanding work developed by Maria Guerrero through her long activity as actress and producer, began in the 1894-95 season with two important achievements. On one side, she attracted around her the most important and compromised authors, initiating the necessary innovation in contemporary theatre. On the other, thank to her, the Spanish Classical Theatre had one of its best moments. To this Theatre the actress dedicated one day per week, the «classic Mondays», and with its performances she travelled all over Europe and South America.
This article is intended to study the complex work to stage Entre bobos anda el juego, the play that inaugurated the first complete season at the Teatro Español in Madrid (1895- 96). It is important to emphasize her scenographic and artistic work, and Donato Jiménez as well, one of the best interpreters as Don Lucas del Cigarral.La gran labor dramática desarrollada por María Guerrero en su larga vida escénica como actriz y empresaria, arrancó en la temporada teatral 1894-95 con dos grandes logros. De una parte, los autores contemporáneos más comprometidos se aglutinaron en torno a ella, iniciándose así la tan necesaria renovación teatral. De otra, el teatro clásico español vivió en los años finales del siglo XIX, gracias a la Guerrero, uno de sus momentos más esplendorosos. A él dedicó la actriz un día a la semana, los «lunes clásicos», y con él se paseó por Europa y América del Sur. Al estudio de la puesta en escena de Entre bobos anda el juego, obra con la que inauguró la primera temporada completa en el teatro Español de Madrid (1895-1896), va dedicado este trabajo, en el que se destaca la cuidada labor escenográfica y artística de la joven empresaria y actriz, así como la que desarrolló Donato Jiménez, uno de los mejores intérpretes de Don Lucas del Cigarral.
En este artículo se estudia la recuperación del “menosprecio de corte y alabanza de aldea” en cinco novelas españolas del final del siglo XVIII ; El Mirtilo o los pastores trashumantes, Eusebio, Eudoxia, de Pedro Montengón, El Valdemaro de Vicente Martínez Colomer y La Serafina de José Mor de Fuentes. Se insiste en la capacidad que tiene el género para revitalizar un estereotipo heredado de la literatura clásica e integrarlo al desarrollo de las obras, transformándolo en elemento narrativo. La tradicional temática moral sigue presente pero con valores renovados. Por otra parte, la visión del campo que proponen esas novelas a través del topos es influenciada por el discurso económico de la época, que se inserta a veces de manera sorprendente. La obra más avanzada, la de Mor de Fuentes, significa una evolución hacia las narraciones modernas en la medida en que afirma la autonomía creciente de la novela respecto a las reglas neoclásicas que regían las creaciones literarias. Entonces, el espacio novelesco ya no se refiere a la literatura sino a la realidad.
En la segunda mitad del siglo XVI se realizaron tres traducciones al castellano del Canzoniere de Francesco Petrarca; la única completa es la que publicó en 1591 con el título Los sonetos y canciones del poeta Francisco Petrarcha que traduzia Henrique Garcés de lengua thoscana en castellana, un minero, librero y poeta de origen portugués llamado Enrique Garcés que desarrolló su labor cultural en Perú y mantuvo contacto con los círculos intelectuales más importantes de la segunda mitad del siglo en Hispanoamérica. Este artículo, tras una breve introducción a la figura de Enrique Garcés y su papel en el Perú virreinal, se centra en el análisis de la traducción para intentar averiguar cuál podría ser el texto italiano del que tradujo Garcés y, por último, estudia la Canción al Pirú a imitación de «Italia mia, ben che’l parlar sia in darno». M.Jose.Bertomeu@uv.es
En este trabajo se realiza una lectura del mapa de manifestaciones apócrifas alrededor de la figura de Max Aub, escritor que construye un universo de superchería literaria desde sus obras iniciales, abarcando y fusionando diferentes géneros. A partir del contraste con algunos de los textos franceses que leyó, y que supusieron una herencia cultural de gran valor, se esbozará un panorama que incluya tanto a los maestros y predecesores en la práctica apócrifa aubiana, André Gide y Valéry Larbaud fundamentalmente, como a sus sucesores más representativos: los narradores leoneses creadores de Sabino Ordás. Entre unos y otros, se rastrearán los casos peninsulares de mayor trascendencia, con el fin de llamar la atención, por una parte, sobre la relevancia de este corpus y su función con respecto al canon. Por otra parte, se analizará su voluntad de subversión de los mecanismos convencionales del arte y de la autobiografía. The aim of this work is to design a map of apocryphal manifestations about Max Aub’s figure, writer who has constructed a universe of fake from his first works, including different genres. From the contrast with some of French texts that Aub read, and that supposed his particular cultural inheritance, it will be found a panorama that it includes so much the teachers and predecessors in the apocryphal practice maxaubiana, André Gide y Valéry Larbaud, as his more representative successors: the creative novelists of the fictitious one Sabino Ordás. On the one hand, between some and others, there will be traced the peninsular cases of major transcendency, in order to analyze the relevancy of this corpus and its function with regard to the canon. On the other hand, we are interested in valuing the will of subversion of the conventional mechanisms of the art and of the autobiography. Maria.Rosell@uv.es Este artículo no aparece en grec.
The Manuscript Ms 22090 preserved in the national Library in Madrid is the Cancionero de Abraham Israel, a collection of poems and songs in Spanish, English, and lingua franca collected by a Sephardic Jew of Gibraltar from 1761 to 1770. The manuscript also included under the title " Notta de las comedias que tengo en libros" (' list of the plays I have in books') a small list of 36 titles of the 17th Century Spanish plays, one of whose is Rojas Zorilla's Progne y Filomena. The aim of this articleis to identify the plays cited in that list, paying special attention to the editions along the 18th century, and to analize how Jews of Gibraltar becomes from early times a link between Spanish modern culture and Sephardic Jews settled in Morocco, and contributed to the re-hispanization of Morrocan Sephardic language and culture that reach its highest point in the 20th century. Proyecto Hum2006-03050/FILO del Ministerio de Ciencia en Innovación Peer reviewed
This article describe the different processes used by Bretón de los Herreros to publish his comedies, particularly the different agreements that permitted the Círculo Literario Comercial to edit fifteen plays. Using the printed editions in the nineteenth century included in the gallery called La España Dramática, it’s possible to find, at least, three different kinds of agreements without forgetting which he used between 1825 and 1849 and the one he preferred after 1855.El artículo describe los distintos procedimientos para la edición de obras que utilizó Bretón de los Herreros haciendo un análisis detallado de los acuerdos alcanzados con el Círculo Literario Comercial. Utilizando como fuente principal las ediciones de los textos incluidos en la galería teatral La España Dramática, se observa que existieron al menos tres tipos de acuerdos diferentes sin olvidar los procedimientos de edición utilizados entre 1825 y 1849 o el que eligió después de 1855.
[ES] Basándose en la dramatología o teoría del «modo» de representación teatral, este artículo estudia la adaptación de la novela bizantina de Cervantes Los trabajos de Persiles y Sigismunda que lleva a cabo Rojas Zorrilla en su comedia Persiles y Sigismunda. La «transmodalización», el paso de narración a drama, deja sus huellas, a veces perturbadoras, en la estructura de la obra (espacio, tiempo, personajes, metateatralidad) y se hace notar también en una hipertrofia de narratividad discursiva, de relatos en boca de los personajes. Además de los defectos que se siguen de una adaptación tan extremosa, se destacan los aciertos de dramaturgia y los valores de «elocución» y «pensamiento» que ofrece la comedia. [EN] Based on dramatology, i.e. the theory of drama as a specific ‘mode’ of representation, this paper deals with Rojas Zorrilla’s comedy Persiles y Sigismunda as a theatrical version of Cervantes’ Byzantine novel Los trabajos de Persiles y Sigismunda. Transmodalisation from narrative to drama affects the play’s structure (space, time, characters, metatheatricality) in a sometimes disturbing way. Dramatic discourse undergoes narrative hipertrophy through the many tales told by characters on stage. However, apart from the shortcomings that result of such an extreme adaptation, emphasis is put on the comedy’s positive value in termes of ‘diction’ and ‘thinking’. Peer reviewed
[ES] Este artículo ofrece un panorama de la investigación en teoría literaria durante el último cuarto del siglo XX y primeros años del XXI, desde la situación de la disciplina en España. No establece el inabarcable estado de la cuestión, sino que propone una visión comprometida del mismo. Después de esbozar la crisis epistemológica que lo caracteriza y tomar partido en ella, se hace lo propio con el archipiélago post-estructuralista, en el que cabe contraponer algunas modas «críticas» de Norteamérica a una cierta tradición europea más propensa a la continuidad que a la ruptura. En esta segunda línea, se destacan las siguientes tres grandes orientaciones: 1) el imperio de la lectura, con el sesgo hermenéutico y la importancia de la recepción; 2) la vuelta de la historia y sus problemas, como el canon, al centro de la discusión teórica; y 3) la convergencia en la dimensión discursiva de la poética y la retórica, cuya fecundidad y vigencia se defienden, y se ilustran con el ejemplo de la dramatología. [EN] This paper offers a panorama of the research in Literary Theory during the last quarter of the 20th century and the first years of the 21st. It does not intend to come to ultimate conclusions, but to offer a partisan vision of the topic. In the first part of the paper, the author gives a summary of the current «epistemologic crisis», followed by another summary of the post-structuralist trends. Regarding this first section, the author confronts some of the revolutionary theories in the current North American Scholarship to the more conservative European Tradition. In this second section, there are three big differentiated areas: 1) The massive importance of the reading, analyzed under a Hermeneutic perspective and the importance of the Reception. 2) The return of the History and some of its problems, posing the notion of «canon» in the centre of the discussion, 3) The confluence of Poetics and Rhetoric in the Discourse dimension of the Language; this last section, whose fruitful and live-to-day trajectory are described, provides the example of the Dramatology. Peer reviewed
[ES] El artículo estudia la presencia del teatro de Francisco de Rojas en los escenarios españoles de los siglos XVIII y XIX, así como el modo en que los críticos e historiadores de la literatura valoraron a ese autor. Se detallan las refundiciones de sus obras, su relación con Fernández de Moratín y su entrada en el Parnaso nacional. [EN] The article studies the presence of the theater of Francisco de Rojas in the Spanish scenes of centuries XVIII and XIX, as well as the way in which the critical and historians of Literature valued that author. The refundiciones of their works, their relation with Fernandez de Moratín and their entrance in the national Parnaso are detailed. Peer reviewed
[ES] Se publican una docena de documentos inéditos sobre Rojas Zorrilla referidos a su biografía y a algunas comedias y autos. En buena parte dichos documentos son autógrafos del poeta y añaden o matizan informaciones concretas sobre él y sus obras. [EN] This article contains twelve unpublished documents on Rojas Zorrilla, related to his biography and literary works (comedias and autos sacramentales). The majority are handwritten by the poet himself, and they provide new information relevant to our knowledge of his life and to the understanding of his works. Peer reviewed
[ES] Siguiendo la labor de René Andioc y Mireille Coulon para el siglo XVIII y de otros estudiosos en épocas posteriores, entre los cuales el propio autor del artículo, se ofrecen en este trabajo los datos correspondientes a los estrenos de Francisco de Rojas Zorrilla en los teatros madrileños, desde principios del siglo XVIII hasta nuestros días. De la actividad de cada siglo se extraen una serie de conclusiones para un mejor conocimiento de la recepción del autor toledano y el puesto que le corresponde en la suerte en los escenarios de nuestros clásicos. [EN] Following the steps of René Andioc’s work on the 18th century, as well as those of others’ on later centuries (among them, the author of this article), this essay offers the data belonging to the premieres of Francisco de Rojas Zorrilla in Madrid’s theaters from the 18th century up until today. It reflects on a number of features specific of each epoch in order to better understand the critical reception of the famous Toledan playwright, as well as its place in the canon of his Golden Age peers. Peer reviewed
This essay is a comprehensive review of the main critical works on Renaissance dialogue published in Italian, French and English between 1898 and 2005. Due to the temporal and linguistic extension of the topic, I have drawn - when possible - a narrative from the different critical developments, offering to the reader connections between separate linguistic domains and discrete critical approaches. These links are not always evident without an exhaustive scrutiny of the bibliography. The limiting of my selection to three languages - with a few references to the German realm - is motivated by the comparative possibilities and the critical framework it offers. In the near future I will hopefully write a review of the studies on Spanish Renaissance dialogue.
En este trabajo se estudia un conjunto de textos líricos y de sermones (c. 1550-1600), centrados en la figura de María Magdalena. El personaje es visto como una encarnación del puro amor, es decir, el amor desinteresado que está más allá del miedo al infierno y la esperanza del paraíso. No obstante, ciertos desarrollos de esta idea podían conducir a la heterodoxia, por lo que los autores destacan el papel que el temor y la esperanza han de desempeñar en la vida del cristiano, y en la misma María Magdalena.
The work tries to consider «Refranes o proverbios en romance» by Hernán Núñez, the Greek Commander, a peculiar work that appears in an important moment of the Spanish history and literature. It is also remarkable for being a posthumuous work because his author did not want to publish it in life or to leave it unknown. The study focus on the peculiarities of all type, from the purely linguistic ones to those which have to do with the literature, without forgetting the circunstances of the author and the relationships that this collection of proverbs has with other previous and later ones (Valles, Mal Lara, Correas), Spanish and foreigners. The work genesis, its originalilty and repercussion..., and the editions from the first to the last one (2001 ) are also studied.
Hernán Núñez, Professor at Salamanca University, prestigious philologist at his time, publisher and translator of classical editions, decides to make a collection of proverbs at the end of his life, the most plentiful ever known. So that he does not mind using any procedure to get the proverbs: from buying them to his students to going to other compilations, hand-written or in progress. His relationship with the Erasmism and humanists of the age are shown in these pages which include clearly irreverent, anticlerical and scatological proverbs that shocked later writers.El trabajo pretende considerar la obra Refranes o proverbios en romance (1555) de Hernán Núñez, Comendador Griego, una obra curiosa que aparece en un momento crucial de la historia y de la literatura españolas. Se da la particularidad además de que es obra póstuma porque su autor no quiso que se publicara en vida, pero tampoco que quedara inédita. El estudio se centra en las peculiaridades de todo tipo, desde las puramente lingüísticas a las que tienen que ver con lo literario, sin dejar de considerar las circunstancias personales del autor y las relaciones que este refranero tiene con otros anteriores y posteriores (Valles, Mal Lara, Correas), españoles y extranjeros. Se estudia también la génesis de la obra, su originalidad y repercusión, etc. y las ediciones que ha merecido desde la primera hasta la última (2001).
Hernán Núñez, profesor de la Universidad de Salamanca, filólogo de primera línea en su época, editor y traductor de números clásicos, decide componer un refranero casi al final de su vida, el más copioso que se conocía. Para ello no le importa acudir a cualquier procedimiento para conseguir los refranes: desde comprarlos a sus estudiantes hasta acudir a otras recopilaciones, manuscritas o en curso de elaboración. Su relación con el erasmismo y con humanistas de la época, no deja de traducirse en esas páginas, que incluyen refranes francamente irreverentes, anticlericales y escatológicos que escandalizaron a escritores posteriores.
The article summarizes my research on the royal preacher Jerónimo de Florencia, who, along with Paravicino, was the most renowned preacher during the reign of Philip III and part of that of Philip IV. This study provides information on his work, comprised fundamentally of his important funereal prayers, and the impact that it had on his epoch. The second part of the study analyzes his biography, influenced by his close ties to power, especially by his relationship with Philip III, whom he served as confident, and who has been attributed a very direct participation in crafting the clauses of the king's last will and testament. Florencia's privileged situation continued with the new king, Philip IV, as revealed by his being named confessor of the princes don Carlos and don Fernando, and by his inclusion as a member of the famous Reformation Council, among other honors.
The article summarizes my research on the royal preacher Jerónimo de Florencia, who, along with Paravicino, was the most renowned preacher during the reign of Philip III and part of that of Philip IV. This study provides information on his work, comprised fundamentally of his important funereal prayers, and the impact that it had on his epoch. The second part of the study analyzes his biography, influenced by his close ties to power, especially by his relationship with Philip III, whom he served as confident, and who has been attributed a very direct participation in crafting the clauses of the king’s last will and testament. Florencia’s privileged situation continued with the new king, Philip IV, as revealed by his being named confessor of the princes don Carlos and don Fernando, and by his inclusion as a member of the famous Reformation Council, among other honors.El artículo resume nuestras investigaciones sobre el predicador real Jerónimo de Florencia, el más destacado, juntamente con Paravicino, durante el reinado de Felipe III y parte del de Felipe IV. En él se da cuenta de su obra, constituida fundamentalmente por sus importantes oraciones fúnebres, y de la proyección que ésta tuvo en su época. La segunda parte del trabajo analiza su biografía determinada por su vinculación al poder, especialmente por su relación con Felipe III, de quien fue confidente y al que se atribuye una participación muy directa en la redacción de las mandas de su testamento. Con el nuevo rey Felipe IV, esta situación privilegiada se mantuvo como revela su nombramiento de confesor de los infantes don Carlos y don Fernando, y el formar parte de la famosa Junta de Reformación, entre otras.
In this article we find the main characteristics of the literary style referred to as 'sacred conceptism' and they are applied by the composer Joan Pau Pujol (1570-1626) from Mataro (Barcelona). On the one hand, the intention is to carry out a reading as well as a plausible exegesis of these texts with an eucharistical subject and, on the other, to establish a collation with the texts by coetaneous poets, such as Alonso de Ledesma (c. 1562-1633) and Jose de Valdivieso (1560-1638). Obviously, the conceptist aesthetic's greatest masterpiece is also taken into account, the Agudeza y arte de ingenio by Baltasar Gracian; this work, although later in time than the analysed texts, represents the high point of a previous process, perfectly assimilated since poets such as the above mentioned Alonso de Ledesma.
La Arcadia (1598) de Lope de Vega’s Arcadia (1598) was one of the most successful books in Lope’s already exceptional career, but, in spite of that success, modern critics insist in their criticism of the work, which they see as disorganized and superficial. In order to explain this contrast between these complaints and Arcadia’s success in Early-Modern times, we analyze one of the aspects of the work that critics reject the most: characterization, in particular of the two protagonists, the shepherds Anfriso and Belisarda, as well as some secondary characters. We claim that Golden Age readers must have appreciated the Arcadia’s characters partly because Lope designed them following a way of thinking typical of the time but profoundly strange to ours: moral theology’s casuistry and probabilism. In this context we examine the novel’s «cases» in detail, explaining how they must have been read and enjoyed at the time. In addition, this contextualization allows us to explore the reasons behind Lope’s interest for casuistry, and to relate this way of thinking to his experience as a playwright.La Arcadia (1598) de Lope de Vega fue uno de los libros más exitosos de la ya monstruosa carrera del Fénix, pero pese a ello la crítica actual insiste en criticar la obra tachándola de desorganizada y superficial. Para explicar el desfase entre estas críticas y el contrastable éxito de la Arcadia en su tiempo, este trabajo analiza uno de los aspectos más censurados por los estudiosos: la construcción de los personajes del libro, concretamente la de los dos protagonistas, los pastores Anfriso y Belisarda, y la de algunos personajes secundarios. En particular, proponemos que el lector áureo debió de apreciar los personajes de la Arcadia porque estaban diseñados de acuerdo con un hábito mental típico de la época, pero totalmente ajeno a nuestro modo de pensar, el casuismo y probabilismo de la teología moral. En este contexto examinamos en detalle los «casos» de la novela, explicando cómo debió de leerlos y disfrutarlos el público áureo. Además, esta línea de investigación permite explorar la naturaleza del interés del Fénix por la casuística, y las relaciones de este modo de pensar con su oficio de dramaturgo.
This article tries to reconstruct with a large, various and plural documentation, step by step, and with a huge number of data, the literary, artistic, cultural, politic, religious, ludic, daily life, the year in which Quijote's first edition came out. In each one of the subparagraphs (poetic life, theatre performance, prose of fiction, art, science politic activity, war, religious, feast, daily life, events) a thorough and detail information allows to come over, with certain data, to the Spain in which the Quijote's first edition brought out.
This article tries to reconstruct with a large, various and plural documentation, step by step, and with a huge number of data, the literary, artistic, cultural, politic, religious, ludic, daily life, the year in which Quijote’ s first edition came out. In each one of the subparagraphs (poetic life, theatre performance, prose of fiction, art, science politic activity, war, religious, feast, daily life, events) a thorough and detail information allows to come over, with certain data, to the Spain in which the Quijote’ s first edition brought out.
En el Archivo Histórico Municipal de Ubeda, entre otros relacionados con el teatro de los siglos XVI y XVII, se encuentra un documento del escribano Juan de Cotillas, fechado en aquella ciudad el día 18 de agosto de 1608. El documento, al igual que el presente trabajo, se divide en dos partes. En la primera, se plantea el pago de una deuda entre comediantes (Alonso de Heredia y María de Rojas son los deudores; Pedro de Valdés y Jerónima de Burgos, por un lado, y un tal Juan de la Cruz, por otro, son los acreedores), pago que se realiza en especie. En la segunda parte, se recoge como anexo al documento la memoria del contenido de cuatro cajas que sirve como pago de la deuda referida. Se trata del ajuar completo de una compañía de comediantes, lo que permite concluir la importancia económica que los actores daban a todos sus enseres.
In the Archivo Historico Municipal of Ubeda, there is a document, among many others related to the theatre, written by Juan de Cotillas and dated in this city on August 18, 1608. The document, like this study, is divided into two parts. The first one is about paying off a debt among actors(Alonso de Heredia and Maria de Rojas are the debtors; Pedro de Valdes and Jeronima de Burgos and Juan de la Cruz are the creditors), who paid in kind. In the second part there is a report on the content of four boxes which is used to pay off the debt. It is the whole wardrobe of a theatre company. This shows the economic importance the actors gave to all their theatrical equipment.
En 2014 se publicaba Palais de Justice, el volumen en prosa donde José Ángel Valente recreaba el juicio desencadenado por el divorcio de su primera mujer en los años ochenta, y en el que se inscribe una paradoja entre el amor y el derecho, en la medida en que el primero es sometido al control biopolítico del segundo mediante la institución matrimonial. Partiendo del contraste entre justicia y ley propuesto por Jacques Derrida y otros pensadores contemporáneos, este artículo examina cómo, en el texto de Valente, el sentimiento amoroso opera una disyunción respecto a lo legal para desplegar un ámbito suspendido en el que habita un orden otro. Inquietudes permanentes de Valente como la atención a la mística o al lenguaje se actualizan en una postulación de la existencia como la «nuda vida» teorizada por Giorgio Agamben. Con ella se cuestiona el fundamento legalista de la civilización occidental.
The emblems, enigmas and hieroglyphics were very popular in the Golden Age culture. Literature is a good example of this, as it can be seen in the literary works that took part in the poetry competitions held on the occasion of the enthronement of the Virgen de la Fuencisla's image in her new shrine in Segovia, an event that took place in 1613 and that is described in the work Milagros de Nuestra Señora de la Fuencisla (1615), by Dr. Jerónimo de Alcalá Yáñez, which belongs to the genre of events relations, so popular in the Spanish seventeenth century. In this article, we study some hieroglyphs and enigmas included in that work, in which we can see how these literary compositions are not only nourished by the Bible and the Gospel, but also by the Emblem Tradition and the mythological world.
En 1616 vio la luz el poema heroico Sagrario de Toledo, de José de Valdivielso, escrito por encargo del arzobispo Bernardo de Sandoval con motivo de la inauguración de su capilla catedralicia. Con una doble finalidad devocional y propagandística, en sus octavas reales distribuidas en 25 libros el poeta vuelca toda su erudición. Entre las fuentes que maneja se encuentra la literatura emblemática, con citas explícitas a los Hieroglyphica de Horapolo y al Emblematum liber de Alciato que integra en el argumento del poema para desarrollar conceptos en relación con la dignidad episcopal de san Ildefonso, el combate contra la herejía en defensa de la virginidad de María, la exaltación de la fiesta de la O, y los amores deshonestos de don Rodrigo y La Cava a orillas del Tajo. Poesía y emblemática se enriquecen mutuamente, convirtiéndose en un excepcional ejemplo de la confluencia de géneros en el marco de la cultura visual del Siglo de Oro español.
La novela helenizante Historia de las fortunas de Semprilis y Genorodano (1629) de Juan Enríquez de Zúñiga se adscribe, a pesar de algunas diferencias significativas, a la nómina de seguidores del Persiles cervantino. La geografía ficcional que se despliega en esta novela, llena de naufragios, islas y bárbaros tiene a primera vista una disparatada e inverosímil configuración espacial que llega a conectar fácilmente por mar Tartaria, África ecuatorial, Constantinopla, Polonia o Barcelona. Recurrimos al análisis de fuentes textuales (Giovanni Botero) y cartográficas (Abraham Ortelius) sobre sus noticias sobre el Reino de Loango y el Congo para demostrar cómo la propia naturaleza de las fuentes cartográficas puede servir de matriz narrativa que trasladada al texto un viaje imaginario sobre el mapa. Nos apoyaremos metodológicamente en el trabajo de Jörg Dünne, quien interpreta como un tipo de escritura cartográfica la combinación cervantina de diversos significantes cartográficos en el Persiles, en particular en la ficcionalización del Norte, para crear una estructura espacial ficcional.
This is an edition of an unpublished poem by Álvaro Cubillo de Aragón, entitled Conversión de un pecador a los pies de un santo Cristo crucificado... and printed in Granada in 1637. This preliminary essay discusses the circumstances around its writing (apparently, the plague struck Málaga in that same year) and it studies the themes and rhetoric forms this poem shares with other religious poetry and literature of its day.Edición del poema inédito Conversión de un pecador a los pies de un santo Cristo crucificado... de Álvaro Cubillo de Aragón, publicado en Granada en el año de 1637. En el estudio preliminar se analiza la ocasión de su composición, una epidemia de peste, que, según parece, podría identificarse con la ocurrida en la cercana ciudad de Málaga y se detallan los puntos de contacto, en cuanto a temática y recursos estilísticos, con la contemporánea poesía sacra y la literatura devota.
La conservación de testimonios originales de imprenta constituye, hasta el momento, la vía más certera de aproximación al método de trabajo consumado en los talleres impresores durante el período de la imprenta manual. En este caso, el análisis del texto manuscrito del original de imprenta La culebra de oro. Para algunos, en contraste con el subsiguiente impreso, demuestra que en el madrileño taller de la viuda de Juan Sánchez el texto fue manipulado en repetidas ocasiones con la finalidad de adaptarlo al espacio disponible en la caja de escritura. Tales modificaciones textuales, como se verá, no tuvieron nada que ver con la mano de su autor, Matías de los Reyes.
During February 1638 the Fiestas de Carnestolendas were celebrated at the Buen Retiro Palace, Madrid. Among the programmed activities, a literary gathering was held, open to numerous poets and courtiers. From this gathering three vejamenes have been preserved: those of Alfonso de Batres, Antonio Coello and Francisco de Rojas Zorrilla.
In this paper we analyze and annotate the vejamen that Batres read before His Majesties in the Royal Salon of the Retiro Palace on February 11, 1638.Durante el mes de febrero de 1638 se celebraron en el palacio del Buen Retiro las fiestas de Carnestolendas. Entre las actividades programadas, se realizó una academia literaria en la que participaron poetas y cortesanos. De ella se conservan tres vejámenes: el de Alfonso de Batres, el de Antonio Coello y el de Francisco de Rojas Zorrilla.
En el presente artículo se analiza y edita críticamente el vejamen que Batres defendió ante sus majestades en el Salón Real del Retiro el 11 de febrero de 1638.
During February 1638 the Fiestas de carnestolendas were celebrated at the Buen Retiro Palace, Madrid. Among the programmed activities, a literary gathering was held, open to numerous poets and courtiers. From this gathering three vejamenes have been preserved: those of Alfonso de Batres, Antonio Coello and Francisco de Rojas Zorrilla.
In this paper we analyze and annotate the vejamen that Rojas read before His Majesties in the Royal Salon of the Retiro Palace on February 11, 1638.Durante el mes de febrero de 1638 se celebraron en el palacio del Buen Retiro las fiestas de carnestolendas. Entre las actividades programadas, se realizó una academia literaria en la que participaron poetas y cortesanos. De ella se conservan tres vejámenes: el de Alfonso de Batres, el de Antonio Coello y el de Francisco de Rojas Zorrilla.
En el presente artículo se analiza y edita críticamente el vejamen que Rojas defendió ante sus majestades en el Salón Real del Retiro el 11 de febrero de 1638.
This essay analyses Los agravios satisfechos y visperas sicilianas , an apocryphal comedy by Calderon de la Barca, whose subject is the anti-French rebellion that took place at Palermo in 1282. The comparison between the literary text and some historical studies has allowed the identification of possible sources used by the author. On the other hand, the manipulation of History, in addition to the anachronisms related to some events of the third and fourth decade of the XVII century (France’s declaration of war on Spain in 1635, 1640 Catalan revolt and the Pact of Ceret, 1641 conspiracy in Andalusia), led us to establish the date of the Golden Age comedy and to identify the goals pursued by the playwright: to turn the Sicilian Vespers into a foundation myth of the Monarchy in Spain, using them as an anti-French symbol and, at the same time, to criticize the «restoring reformism» that the Count-Duke Olivares undertook.
Edition and presentation of a new document, that contributes to the reconstruction of the biography of Antonio Mira de Amescua. The document contains a performance of the playwright from Guadix, as a testamentary executer of Maria de Segado, who claimed a debt from Alonso Garcia Rosillo. The nullification of the lawsuit ends with his deposition, which denies owing this money to Maria de Segado which she demands in her will. Furthermore, five signatures of Antonio Mira de Amescua are analyzed, so that it can be determined if they are authentic copies or not.
Edición y presentación de un nuevo documento, que viene a contribuir a la reconstrucción de la biografía de Antonio Mira de Amescua. El documento recoge una actuación del dramaturgo de Guadix como albacea y testamentario de María de Segado, la cual reclama una deuda a Alonso García Rosillo. La resolución del pleito termina con la declaración de éste, el cual niega deber a María de Segado lo que ella exige en su testamento. Además se analizan cinco firmas de Antonio Mira de Amescua, para tratar de determinar si son auténticas o no.
El trabajo pretende explicar e interpretar el diálogo intertextual establecido entre los paratextos de la Cima del Monte Parnaso Español del poeta sardo en lengua española José Delitala y Castelví, publicada en Cagliari en 1672, y las dos partes de la edición póstuma de la poesía de Francisco de Quevedo, El Parnaso Español de 1648 y Las Tres Musas Úlltimas Castellanas de 1670. El análisis permite reconocer la importancia de Quevedo a finales del siglo XVII no solo como modelo de inspiración poética sino como ejemplo editorial para la construcción organizada de un libro de poemas.
El auto sacramental de El caballero de Gracia es una obra que se ve influenciada por toda la situación cultural, social e historia de su época. De autor desconocido, se trata de un texto profundamente antiluterano que pretende difundir los dogmas de la fe católica entre los espectadores al tiempo que batalla contra las ideas reformistas que empezaban a difundirse entre la población. Para ello, insiste en retratar las herejías del lado del demonio y reforzar el dogma de fe a través de los personajes y alegorías de los pasajes más representativos del Nuevo y Antiguo Testamento. La escena se convierte en un púlpito sobre el que los actores predican la palabra sagrada y la hacen asequible para el espectador de la época.
The first transcriptions of occasional academies printed in Granada were published between 1661 and 1664. The concept «academy» also appeared in two contemporary booklets related to feast days; their purpose was likely to reinforce the cohesion of some of the poems composed for each celebration. The first one describes the ornamentation of Bib-Rambla during the 1661 Corpus Christi Feast; at that occasion, several authors were invited to write poems explaining the Biblical and Eucharistic figures represented in nine canvases. The second one contains villancicos to be sung at the Cathedral of Granada on the 1664 Christmas Eve. The article analyzes the different ways in which the structure and habits of literary academies were transposed to these unusual contexts. It also features an edition of both booklets.Las primeras academias de ocasión impresas en Granada se publicaron entre 1661 y 1664. Por esos años, el concepto de academia aparece en dos pliegos relativos a fiestas granadinas para reforzar la cohesión de poemas escritos para las celebraciones. El primero describe el ornato de la plaza de Bib-Rambla para las fiestas del Corpus de 1661, ocasión en que varios autores fueron invitados a componer poemas sobre los motivos bíblicos y eucarísticos exhibidos en nueve lienzos. El segundo es un pliego de villancicos de Navidad, de 1664, para la Catedral. El artículo analiza los modos en que se transpone a tan inusuales contextos la estructura y hábitos de las academias literarias, e incluye edición de ambos pliegos.
José de Cañizares (1676-1750), Spanish dramatist from Madrid, being his production assorted and prolific in genre and theme, with about eighty plays. It is offered different views of literary crititcism to establish that, seldom, the study of his author has been focused on starting from his own texts and documentary sources, so Cañizares´ work and personality perception have been restricted to a criticisms, which have been repeated along the history of literature.José de Cañizares (1676-1750), dramaturgo madrileño. Su producción es amplia, alrededor de ochenta obras, y variada en su género y temática. Se ofrecen las distintas visiones de la crítica literaria para comprobar que, en contadas ocasiones, se ha enfocado su estudio a partir de los propios textos y de las fuentes documentales; de tal manera que la percepción de la obra y la figura de Cañizares ha quedado limitada a las críticas que han ido repitiéndose a lo largo de la historia de la literatura.
Jose de Canizares (1676-1750), Spanish dramatist from Madrid, being his production assorted and prolific in genre and theme, with about eighty plays. It is offered different views of literary crititcism to establish that, seldom, the study of his author has been focused on starting from his own texts and documentary sources, so Canizares' work and personality perception have been restricted to a criticisms, which have been repeated along the history of literature.
El presente artículo trata de reconstruir las relaciones entre varias mujeres que participaron de formas diferentes en libros publicados en las últimas décadas del siglo XVII: como dedicatarias, autoras, mecenas o simplemente como personajes a los que se menciona en ellos. Partiendo de las memorias que Maria Mancini publica en 1677, se realiza un recorrido por la información extraída fundamentalmente de paratextos de la época mediante la cual trata de definirse qué tipo de red constituían estas mujeres, qué tipo de relaciones establecían entre sí y con otros agentes del campo literario y qué modelos femeninos emanaban de su actividad en torno a los impresos en la época.
Agustín de Montiano y Luyando didn't write Virginia (1750) and Ataúlfo (1753), the first Spanish neoclassical tragedies, how «playing theatre», but «reading theatre». Both tragedies were read in selected intellectual and artistic circles, because atmosphere of Spanish theatre didn't accept the neoclassical tragic method that Montiano proposed. Ataúlfo isn't an antiabsolutist tragedy wrote against the establishment of the Spanish monarchy. Ataúlfo explains disillusionment and disappointment of Montiano about political intrigues of Marqués de la Ensenada and Rávago, when Fernando VI Government signed the concordat with the Pope Benedicto XIV in 1753.Agustín de Montiano y Luyando no compuso Virginia (1750) y Ataúlfo (1753), las primeras tragedias neoclásicas españolas, como «teatro representable», sino como «teatro leído». Ambas tragedias fueron leídas en selectos y minoritarios círculos intelectuales y artísticos, porque el ambiente teatral español no hubiera aceptado el método trágico neoclásico que Montiano proponía. Ataúlfo no es una tragedia antiabsolutista escrita contra el orden establecido en la monarquía española. Ataúlfo expresa la desilusión y el desengaño de Montiano hacia las intrigas políticas del marqués de la Ensenada y de Rávago, cuando el gobierno de Fernando VI firmó el concordato con el papa Benedicto XIV en 1753.
Agustin de Montiano y Luyando didn't write Virginia (1750) and Ataulfo (1753), the first Spanish neoclassical tragedies, as 'playing theatre,' but 'reading theatre.' Both tragedies were read in selected intellectual and artistic circles, because the atmosphere Spanish theatre didn't accept the neoclassical tragic method that Montiano proposed. Ataulfo isn't an anti-absolutist tragedy wrote against the establishment of the Spanish monarch. Ataulfo expresses the disillusion and disappointment of Montiano about political intrigues of Marques de la Ensenada and Ravago, when the government of Fernando VI signed the concordat with Pope Benedicto XIV in 1753.
Drawing on contemporary theories about national identity, legitimacy and intellectual authority this article explores identitarian issues at stake during the 1762-1764 controversy on Spanish theater. Re-reading texts by Clavijo y Fajardo (El Pensador), Nicolás Fernández de Moratín (Desengaños al teatro español and other writings), Mariano José Nipho (Diario Estrangero and La nación española defendida) and José Romea y Tapia (El escritor sin título) we contend that what these authors are debating indeed is not theater but the legitimacy and authority they are claiming for, and ultimately opposing conceptions of national identity. Calderón becoming a cultural icon of such identity. Particularly significant is the role of autos sacramentales in this context. In effect, acrimony and irritation are part of this polemics because orthodox Catholicism is, from a conservative point of view, an essential component of what they consider Spanish national identity. The prohibition of the autos is just a sign of a temporary change in the relationship of forces.A partir de teorías actuales sobre la identidad nacional, la legitimidad y la autoridad intelectual, este artículo explora los puntos clave identitarios que se ponen en juego durante la polémica sobre el teatro español de los años 1762-1764. Mediante una re-lectura de los textos de Clavijo y Fajardo (El Pensador), Nicolás Fernández de Moratín (Desengaños al teatro español y otros escritos), Mariano José Nipho (Diario Estrangero y La nación española defendida) y José Romea y Tapia (El escritor sin título), sostenemos que lo que estos autores discuten realmente no es sobre el teatro, sino sobre la legitimidad y autoridad que reclaman, y en último término concepciones enfrentadas sobre la identidad nacional, de la que Calderón parece convertirse en icono cultural. De particular significación es el papel de los autos sacramentales en este contexto. En efecto, la acritud y la irritación forman parte inseparable de este debate porque el catolicismo ortodoxo es, desde el punto de vista de los conservadores, un componente esencial de lo que consideran la identidad nacional española. La prohibición de los autos no es más que el signo de un cambio provisional en la relación de fuerzas.
Drawing on contemporary theories about national identity, legitimacy and intellectual authority this article explores identitarian issues at stake during the 1762-1764 controversy on Spanish theater. Re-reading texts by Clavijo y Fajardo (El Pensador), Nicolas Fernandez de Moratin (Desenganos al teatro espanol and other writings), Mariano Jose Nipho (Diario Estrangero and La nacion espanola defendida) and Jose Romea y Tapia (El escritor sin titulo) we contend that what these authors are debating indeed is not theater but the legitimacy and authority they are claiming for, and ultimately opposing conceptions of national identity, Calderon becoming a cultural icon of such identity. Particularly significant is the role of autos sacramentales in this context. In effect, acrimony and irritation are part of this polemics because orthodox Catholicism is, from a conservative point of view, an essential component of what they consider Spanish national identity. The prohibition of the autos is just a sign of a temporary change in the relationship of forces.
How did censorship operate in Spain in the last decades of the eighteenth century? This article considers one periodical—the Semanario Erudito—as a case study. Extant correspondence between the editor (Antonio Valladares de Sotomayor), the Consejo de Castilla, and the censors (primarily Ignacio López de Ayala and Santos Díez González) allow us to view the censorship process and the attitudes of the participants in the process. After introducing Valladares and reviewing the laws that regulated the printing of periodicals, we examine requests for printing licenses made by the editor and the justifications of the censors and the Consejo for their decisions. While the censors and the Consejo sought to maintain ideological and legal control over what was published, the correspondence shows that they were also interested in making important, useful documents available to the reading public and in insuring that what was printed was correct and accurate.¿Cómo operaba la censura periodística en España en las últimas décadas del siglo XVIII? Este trabajo considera el caso de un periódico en particular, el Semanario Erudito. La correspondencia existente entre el editor (Antonio Valladares de Sotomayor), el Consejo de Castilla, y los censores (principalmente Ignacio López de Ayala y Santos Díez González) nos permite ver el proceso censorio y las actitudes de los participantes en el proceso. Tras describir las actividades editoras de Valladares y repasar las leyes que regulaban la imprenta de periódicos, se examinan las peticiones del editor y las justificaciones de los censores y el Consejo con respecto a sus decisiones. La correspondencia nos permite concluir que mientras los censores y el Consejo se interesaban en ejercer un control ideológico y jurídico sobre lo que se publicaba, les importaba también hacer posible la publicación de documentos importantes o útiles y asegurar la calidad de ellos haciendo correcciones y exigiendo precisión y exactitud.
En 1789, Margarita Hickey publica el primer volumen de sus Poesías varias, sagradas, morales y profanas o amorosas, donde incluye una versión propia de la Andrómaca raciniana (1667) que la convierte en la primera escritora española interesada por la traducción de la tragedia neoclásica, y también en la única dispuesta a aclimatar en España la obra del reputado dramaturgo francés. Pero además, ese volumen se abre con un interesante prólogo en el que la autora reflexiona sobre diferentes aspectos relacionados con el concepto de lo trágico y con la finalidad de la práctica teatral en su conjunto. Este trabajo analiza la contribución de Margarita Hickey al discurso teórico sobre la tragedia en un período en el que las directrices del «reformismo» neoclásico coexisten, no sin cierta tensión, con una concepción del espectáculo teatral más permeable a las exigencias populares y a los recursos propios de los nuevos modelos dramáticos.
Taking as its point of departure an exhaustive series of cuantitative analysis, this article studies the production of the printer Fermin Villalpando, active in Madrid between the years 1794-1830. Throughout his business career, which extended from the reign of Charles IV to the restoration of the absolutist monarchy under Ferdinand VII (having been able to survive the dramatic and fateful years of the Peninsular War), Villalpando printed a total of 281 different works, covering a broad spectrum of topics (new thought, travel literature, poetry, theatre, Spanish classics, medicine, law, religion), all of which reflect, as would a seismograph, the political unrest and changing cultural fashions of these difficult decades. (In 1821, for example, he printed in his presses works by Jeremy Bentham, Cesare Beccaria and Fray Diego Jose de Cadiz). Characteristically, the Villalpando press always took special care with the material design and presentation of its books, specializing in small formats that combine beautiful workmanship with a serene Neoclassical design.
Taking as its point of departure an exhaustive series of cuantitative analysis, this article studies the production of the printer Fermín Villalpando, active in Madrid between the years 1794-1830. Throughout his business career, which extended from the reign of Charles IV to the restoration of the absolutist monarchy under Ferdinand VII (having been able to survive the dramatic and fateful years of the Peninsular War), Villalpando printed a total of 281 different works, covering a broad spectrum of topics (new thought, travel literature, poetry, theatre, Spanish classics, medicine, law, religion), all of which reflect, as would a seismograph, the political unrest and changing cultural fashions of these difficult decades. (In 1821, for example, he printed in his presses works by Jeremy Bentham, Cesare Beccaria and Fray Diego José de Cádiz). Characteristically, the Villalpando press always took special care with the material design and presentation of its books, specializing in small formats that combine beautiful workmanship with a serene Neoclassical design.Partiendo de una serie de análisis cuantitativos, este artículo estudia la producción del impresor Fermín Villalpando, activo en Madrid entre 1794 y 1830. Durante su carrera, que se extiende entre el reinado de Carlos IV, la Guerra de la Independencia y la restauración bajo Femando VII, Villalpando imprimió un total de 281 títulos diferentes, encuadrados en un variado conjunto de temas (pensamiento, viajes, poesía, teatro, clásicos españoles, medicina, derecho, religión), que reflejan como un sismógrafo las modas culturales, los vaivenes políticos y la incertidumbre social de estas difíciles décadas (así, por ejemplo, en 1821 comparten su sello editorial Jeremy Bentham, Cesare Beccaria y fray Diego José de Cádiz). Muy cuidadoso con el diseño material, la imprenta de Villalpando se especializará en un libro de bolsillo que combina una bella factura con una serena apariencia neoclásica.
The purpose of this article is to prove that the critic hidden below the pseudonym of El censor mensual in the Diario de Madrid between 1795-1798, was not fray Juan Fernandez de Rojas, as everybody has affirmed till now, but the hellenist Pedro Estala. We analyse the reasons that have led to this misunderstanding, we offer the relevant proves to base our thesis and then we expose the process by the Diario de Madrid includes a section in which a critic judges what has been published the last month. From this platform, Estala will defend a literature conception based on the classical theory of poetry that refuses the middling art.
El propósito de este artículo es demostrar que el crítico que en el Diario de Madrid se ocultaba bajo el seudónimo de El censor mensual entre 1795 y 1798, no era fray Juan Fernández de Rojas, como se ha afirmado hasta la fecha, sino el helenista daimiéleño Pedro Estala. Analizamos los motivos que han dado lugar a esta confusión, aducimos las pruebas pertinentes para fundamentar nuestra tesis, y a continuación, exponemos el proceso por el que el Diario de Madrid incorpora una sección en la que se enjuicia con espíritu crítico lo publicado el mes anterior. Desde esta tribuna, Estala defenderá una concepción de la literatura asentada en los principios de la poética clasicista, que no admite la medianía en la obra de arte.