Philologia Hispalensis

Published by Editorial Universidad de Sevilla
Online ISSN: 1132-0265
Publications
Article
The thousand years of intense contact with Romance languages have had a profound effect upon the vocabulary and the Lexicography of Basque. The aim of this work is to reconstruct, in an updated way, the sources of the Romance languages (principally Castilian) contained in the historical Basque dictionaries from XVI to XVIII centuries in order to determine how many lexicographical traditions have been integrated in the bilingual and multilingual dictionaries of the Basque Historiography itself. Although there is no doubt that dictionaries contain useful information, Phraseology has been considered this time a convenient approach to establish new perspectives in Hispanic lexicographical inquiry. El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en el léxico e historiografía de ambos campos. El objeto del presente artículo es reconstruir de forma actualizada la tradición románica (principalmente castellana) contenida en los diccionarios bilingües y multilingües de ámbito vasco pertenecientes a los siglos XVI al XVIII. Dada la amplitud de información contenida en tales diccionarios, a la que se suma la escasez de trabajos previos en esta línea de investigación, la inserción de unidades fraseológicas del español sirve como guía, en el presente estudio, para sugerir posibles itinerarios transitados por tradiciones lexicográficas diversas hasta su integración en los diccionarios vascos de esa época hoy conocidos.
 
Article
RESUMEN Gesualdo Bufalino manifiesta claramente la función y del fin de sus obras y de su escritura: salvarse a sí mismo del suicidio, gracias al incesante ejercicio del “ser” y del “volver a ser” que son un elemento sustancial de su narrativa. Esto lleva a una especie de auto-terapia, que recurre a la memoria como si de un territorio por explorar y analizar se tratara. El proceso conduce a la emersión del “sí mismo”, del “ser” y del “haber sido” que brotan de la escritura: eso es, la cognición profunda de ficción, estilo, lenguaje y autenticidad que se enfrentan al sujeto y a su sentido de la identidad. ABSTRACT The author plainly speaks about the function and the aims of his works and of writing: to save oneself from suicide thanks to a constant exercise of “being” and “being again” (essere e riessere) that imbues his narrative. It aims to a sort of auto-therapy that uses memory as a land to be explored and analysed. The process leads to the emerging “self” of “being” and “having been” by writing: that is, the consciousness of fiction, style, language and authenticity facing one’s own identity.
 
Article
RESUMEN El presente artículo pretende poner de manifiesto la labor que el recientemente fallecido ‛Abd al-Sallām al-‛Uŷaylī ha ejercido en el campo de la narrativa árabe contemporánea, y muy especialmente en las nuevas generaciones de escritores sirios, depositarios de un valioso legado literario caracterizado por la originalidad y el realismo descriptivo. ABSTRACT The present article attempts to express the role that the recently deceased writer ‛Abd al-Sallām al-‛Uŷaylī has played in the Arabic contemporary narrative, and very especially in the new generations of Syrian writers, depositories of a valuable literary legacy characterized by the originality and the descriptive realism.
 
Article
El objetivo de nuestra contribución es presentar un análisis del caudal lingüístico de un grupo de aprendices hispanohablantes de italiano/LE en la primera fase de su interlengua y en una prueba de producción escrita, centrándonos en el uso que hacen de las llamadas preposiciones propias del italiano. Para llevar a cabo el estudio, nos hemos basado en los métodos del Análisis de Errores y de la Interlengua, teniendo también presentes las observaciones del Análisis Contrastivo. Recogimos todas las frases en las que aparecía una preposición y también aquéllas en las que debería haber aparecido. Se analizaron los usos correctos, los usos incorrectos, las preposiciones más usadas y con qué valores, las preposiciones menos usadas, las nunca usadas, las preposiciones que ofrecían más dificultad, los errores cometidos en el empleo de cada preposición, los complementos que presentaban mayor porcentaje de error y las estrategias empleadas por los aprendices cuando carecen todavía de recursos en la lengua meta. De los resultados se extraen algunas conclusiones que pueden ser de utilidad para la práctica docente. ABSTRACT The objective of our contribution is to present an analysis of the output of a group of Spanish-speaking learners of Italian as a foreign language in the first phase of their interlanguage and in a test of written production, in which we focus on the use they make of the so-called proper prepositions of Italian. To carry out this study, we have based it on Error Analysis and Interlanguage Analysis methods, and we have likewise considered the observations of the Contrastive Analysis. We included all the sentences in which a preposition appeared, and also those in which a preposition should have appeared. An analysis was made of the correct uses, the incorrect uses, the most-used prepositions and their values, the least-used prepositions, those never used, the prepositions that presented the most difficulty, the errors made when using each preposition, the complements that showed the greatest error percentage and the strategies used by the learners when they still lacked resources in the target language. Some conclusions are reached, which can be useful for the teaching practice.
 
Article
RESUMEN Este trabajo estudia las perífrasis modales del dialecto siciliano antiguo (siglos XIII- XV) sobre un corpus habitualmente poco considerado: textos de carácter no literario. Tras la identificación de las diversas estructuras perifrásticas modales existentes en los textos seleccionados, el análisis de las mismas revelará cómo el siciliano antiguo contaba ya con un sistema perifrástico perfectamente consolidado y bien estructurado para la expresión de los diversos valores modales, además de presentar determinadas construcciones perifrásticas existentes en otras lenguas romances pero cuyos valores modales no han sobrevivido en siciliano moderno. ABSTRACT This work studies the modal periphrasis in ancient Sicilian dialect, from the 13 th to 15th centuries, based on a rarely considered corpus: non literary texts. After identifying the several modal periphrastic structures found in the selected texts, their analysis will reveal that the ancient Sicilian dialect already had a perfectly consolidated and well-structured periphrastic system for expressing the different modal meanings. Furthermore, the ancient Sicilian dialect presents certain periphrastic constructions existing in other romance languages but whose modal meanings have not survived in the modern Sicilian language.
 
Article
RESUMEN Una de las peculiaridades sintácticas del adjetivo, la selección de complementos propios de forma análoga al verbo, aunque menos frecuente y de modo más limitado que éste, genera la búsqueda del desarrollo de una tipología completiva para esta categoría que pueda, a su vez, generar aplicaciones lexicográficas adecuadas. Los diccionarios monolingües de aprendizaje del inglés, con un ganado prestigio en la configuración de modelos de complementación verbal y que ya intentaron tímidamente reflejar los comportamientos completivos del adjetivo, son reclamados como marco idóneo para reflejar en su aparato de información gramatical la complementación adjetiva en términos de igualdad con el tratamiento otorgado a la esfera verbal. ABSTRACT Adjective complementation and its lexicographic possibilities is one of the issues currently taken into consideration by many scholars. It has given rise to an important line of investigation seeking for an appropriate completive typology. English monolingual learning dictionaries, which originally included a complete code system to reflect in their entries relevant patterns of verbal syntactical behaviour, are claimed to be one of the most suitable frames to account for adjective complementation in similar terms as those created for verbs. There is no reason why the rigour observed when dealing with verb-patterns cannot be applied in an attempt to build up a system of information to users as far as adjectival complementation is concerned.
 
Article
RESUMEN El presente artículo plantea, desde presupuestos gestálticos y pragmáticos, la obligatoriedad argumental de la categoría suplemento, bien desde un punto de vista discursivo, bien desde una perspectiva pragmática, ya que en los casos de presumible elisión, su presencia resulta implícita entre los interlocutores. No obstante, tal fenómeno origina, necesariamente, la aparición de una “huella lingüístico-cognitiva”, como manifestación de su obligatoriedad en el caso de omisión: una huella que se manifiesta como una función sintáctica sustitutiva de naturaleza diversa, sin la cual el discurso deviene agramatical. ABSTRACT The aim of this paper is, simply, to point out the relationship between syntactic categorial functions as supplement and adverbial complement. Both of them are revealed the same categorial functions: Supplement, because the existence of common traits: argumental semantic obligatority of the verb, impossibility of sentence suppression, prepositional linking and iconic and argumental treading when discursive suppression is appeared.
 
Article
This study presents a brief panorama of the roads followed by those authors whose works became proof of their lexicographical endeavours in Spanish and German throughout the 17th, 18th and 19th centuries, thus making them the protagonists of the history of bilingual lexicography of these two languages prior to the 20th century. Aiming at being a complete study, together with the great dictionaries this presentation includes smaller lexicographical inventories. Worthy of note among the latter is Zumaran�s work, which constitutes this discipline�s first step in History. En este estudio presentamos una breve panorámica del camino trazado por aquellos autores que con sus obras materializaron su quehacer lexicográfico en español y alemán a lo largo de los siglos XVII, XVIII y XIX, convirtiéndose de este modo en los protagonistas de la historia de la lexicografía bilingüe de estas dos lenguas anterior al siglo XX. Esta presentación también pretende ser completa y por ello, junto a los grandes diccionarios, incluye otros repertorios lexicográficos menores, entre los que destaca la obra de Zumaran como primer paso dado en la Historia por esta disciplina.
 
Article
The present article offers a descriptive catalogue of bilingual vocabularies of Spanish and indigenous languages of America compiled by missionaries lexicographers throughout the 16th century. The vocabularies composed in this period and their main features are analyzed in chronological order, paying special attention to the influence of the Vocabulario español-latino (ca.1495) by Antonio de Nebrija. Finally, it is also shown that most of the vocabularies record neologisms, which are of interest for the historical study of Spanish lexicon in America. En este artículo se ofrece un catálogo descriptivo de los vocabularios españoles con las lenguas amerindias que fueron compilados por los misioneros lexicógrafos a lo largo del siglo XVI. Siguiendo un orden cronológico, se da cuenta de todos los que se hicieron y se exponen sus características más importantes, con especial atención a la influencia que en ellos ejerció el Vocabulario español-latino (ca.1495) de Antonio de Nebrija. Se muestra, además, que la mayoría contiene neologismos interesantes para el estudio histórico del léxico del español en América.
 
Article
RESUMEN Este trabajo de investigación se centra en un estudio y análisis del léxico español de origen árabe que evolucionó semánticamente desde un punto de vista traductológico. En él se hace un estudio detallado de la influencia que ejerció la lengua árabe en el castellano a todos los niveles lingüísticos, también se recopilan todos los lexemas españoles de origen árabe que adoptaron nuevos significados en el diccionario español y sobre los que se hace un estudio por medio de pruebas que se aplicaron a estudiantes arabo-parlantes de la asignatura Traducción del Español al Árabe del Departamento de Español en la Universidad de Jordania, para estudiar la influencia de la lengua materna del aprendiz en el proceso traductor a través de los léxicos españoles prestados del árabe que sufrieron evolución semántica y que se clasifican bajo lo que se llama en la traducción los “falsos amigos”. ABSTRACT This article is based on a study and linguistic analysis of the Spanish words borrowed from the Arabic language. The meaning of these loan words has deviated, to varying degrees, from there original meanings in Arabic. Such words are often referred it as false friends, e.g. “alcalde”. The study provides a detailed analysis of the influence of the Arabic language on the Spanish language at all the linguistic levels. In fact the corpus consists of all such words in Spanish as listed in the dictionary Diccionario de arabismos de la Real Academia Española. These words were included in simple sentences and given to students of Arabic – Spanish course at the University of Jordan. The native language of the subjects is Arabic. The basic objective was to examine the influence of the mother tongue on the translation.
 
Article
La raíz celta *CAMBOS 'curvo' tuvo vitalidad no sólo en la parte septentrional de la Península, en cuyos romances ha dejado descendientes bien conocidos, sino que hubo de extenderse hasta el dialecto mozárabe del occidente. andaluz. Prueba de ello son diversos vestigios léxicos conservados tanto en la toponimia de Andalucía Occidental como en sus hablas vivas, donde destaca especialmente cambuco 'barranco', 'terreno quebrado', apelativo de muy limita da difusión documentado por vez primera.
 
Article
RESUMEN Este artículo versa sobre los nombres de animales usados metafóricamente para significar diversos aspectos en el dominio de lo humano (características físicas y mentales, partes del cuerpo, fluidos corporales, enfermedades y acciones humanas) y que pueden ser usados como formas de desprecio o insulto. Generalmente los nombres de los animales que se aplican a las personas son ofensivos. De hecho, solo hay unos pocos ejemplos de nombres de animales que no tienen matiz peyorativo. En este artículo se analiza el material léxico de corporal españoles y polacos. Puesto que la clase de los animales es muy extensa y diversa, la hemos dividido en varias subclases. En la primera incluimos los nombres de animales de acuerdo con los siguientes criterios: 1) referidos a características físicas del ser humano, 2) referidos a los órganos sexuales humanos y a la sexualidad humana, 3) referidos a los caracteres humanos, 4) referidos a grupos humanos, 5) para significar trabajos y ocupaciones, 6) para nombrar secreciones, enfermedades, heridas e intoxicaciones humanas. En segundo lugar estudiamos los nombres de las partes de los cuerpos de los animales, sus secreciones, conducta y sonidos, así como los nombres de las acciones típicamente animales. El último grupo analizado es el de los derivados (nombres, adjetivos y verbos) de los nombres de los animales aplicados al dominio humano. ABSTRACT This article deals with animal names which metaphorically signify various aspects of humans (physical and mental features, body parts, secretions, ill-states and actions), and can be used as derogation or insult. Generally animal names which are applied to a person are offensive. There are only few examples of animal names which do not have pejorative evaluation. In the article, lexical material from Polish and Spanish corpora is analyzed. Since the class of animal names is very extensive and diverse, it has been divided into several subclasses. The first one contains animals: 1) referring to physical features of a human being, 2) referring to the human pudenda and sexual activity, 3) naming feature of human character, 4) referring to a group of people, 5) signifying jobs and occupations, 6) naming human secretions, diseases, injuries, intoxications. Then names of animal body parts are described, secretions and animal states, behavior, sounds made by them and also names of actions performed on animals by a man. The last class analyzed in the present article, contains derivatives (nouns, adjectives and verbs) of animal names.
 
Article
RESUMEN En este artículo se analizan las influencias que ha tenido el poeta francés Jacques Delille con su Imagination sobre el poema I Sepolcri de Ugo Foscolo. Un atento análisis temático y textual de la obra original de Delille con el “Carme” del poeta italiano, pone de manifiesto la, a veces sorprendente, influencia de las temáticas sepulcrales tratadas por el francés en la literatura y poesía no sólo italiana sino europea. ABSTRACT This article analyses the influences by the French writer Jacques Delille have had on Ugo Foscolo’s poem I Spolcri. A careful thematic and textual analysis of Delille’s original work, with the Italian poet’s “Carme” clearly shows the sometimes surprising influence of sepulchral themes explored by the French writer, not only in Italian but also in European poetry and literature.
 
Article
RESUMEN En este artículo, se aplica a la obra de Antonio Muñoz Molina la teoría del lector ficticio, desarrollada por autores como W. Iser y H. Link. El autor ubetense utiliza en su obra, fundamentalmente, dos tipos de lector ficticio: el lector-detective que debe actuar en la obra como un verdadero investigador que reúne todas las pistas para llegar a una resolución final; el lector pasivo, que actúa como un lector extratextual, limitándose a rellenar, imaginativamente, las lagunas de las historias que se narran en las novelas del autor. ABSTRACT In this paper, the theory of the inscribed reader is applied to the work of Antonio Muñoz Molina, developed by authors like W. Iser and H. Link. The ubetense author uses in his work, fundamentally, two types of inscribed reader: the reader-detective who must act in the novels like a true investigator who collects all the tracks to arrive at a final resolution; the passive reader, who acts like an extratextual reader, limiting itself to fill up, imaginatively, the gaps of histories that are narrated in novels of the author.
 
Article
Breve estudio dedicado a analizar el perfil que de la figura del dictador hacen algunos escritores hispanoamericanos en sus novelas. Brief study devoted to analyze the figure of the dictator in the Hispanic American novels.
 
Article
RESUMEN La importancia de la publicación de la obra cumbre de N. S. Trubetzkoy (1939) Principios de fonología no se vio acompañada de una adecuada tarea crítica. Razón por la cual, mientras se lleva a cabo la necesario edición crítica que merece esta obra clásica de la lingüística, continuamos la labor iniciada anteriormente (J.A.Vidal, en este volumen) con la elaboración del Índice de Autores. ABSTRACT The publication of N. S. Trubetzkoy’s summit work "Principles of Phonology" (1939) was not accompanied with a suitable critical work. That is the reason why we continue with the elaboration of the Index of Authors initiated in Vidal (this volume).
 
Article
Panoramic synthesis on the Spanish-Arabic dictionaries of historical character (s. XVI-XIX) and on its authors. The study is inserted in its historical, cultural, social and linguistic context. It is carried out a presentation of each dictionary and a global and comparative lexicographical analysis. The studied dictionaries are these of the Pedro de Alcalá, Bernardino González, Francisco Cañes, Patricio de la Torre and José Lerchundi.
 
Article
RESUMEN En la literatura árabe actual se están produciendo unos cambios de enorme interés. Los autores exploran nuevos caminos, alejados de la concepción tradicional de la narrativa árabe, en la que el realismo, el costumbrismo, y un marcado tinte social y político eran las notas más destacadas. Hoy, la narrativa explora formas nuevas, algunas de las cuales, en este caso los rasgos de la posmodernidad, son analizadas en este trabajo. En él se aborda el estudio de la más joven narrativa egipcia, representada aquí por May Tilmisani, una de las figuras más destacadas de esta nueva generación de escritores egipcios. ABSTRACT Arabic contemporary literature is experiencing changes of great interest. Writers explore new ways, far from the traditional paradigms of Arabic narrative, in which realism, costumbrism and a sharp social and political tone were their main characteristics. Today this narrative explores new forms, some of them, in this case its postmodern imprint, are analyzed in this paper. The article focuses on the youngest Egyptian narrative, represented here by May Tilmisani, one of the most representative figures of this new generation of Egyptian writers.
 
Article
RESUMEN Primero, el artículo presenta una discusión de las similitudes y diferencias entre el concepto “decorum”, fundamental en retórica, y el “principio de relevancia”, expuesto por Grice y modificado por Sperber y Wilson, con el objeto de enfatizar la continuidad teórica que existe entre ellos. Posteriormente, se plantea la necesidad de considerar, en una teoría de la argumentación, la “relevancia” desde la perspectiva del “decorum”, ya que la adecuación de las emisiones de un hablante no es solo materia de cirscunstancias o expectativas, sino también materia de objetivos y estrategias que un hablante despliega para configurar su caso y convencer. ABSTRACT First, the paper discusses similarities and differences between the concept “decorum”, fundamental in rhetoric, and the “principle of relevance”, used by Grice and modified by Sperber and Wilson, to emphasize the theoretical continuity between them. After this, the paper points out the necessity to consider “relevance” from the perspective of “decorum” in argumentation theory, because relevance is not only a matter of circumstances or expectations, but also a matter of objectives and strategies that the speaker uses to build up his case and to convince.
 
Article
RESUMEN En el presente artículo se analiza la Fábula de Equis y Zeda, destacando cómo esta obra se sustenta sobre la unión de principios o elementos opuestos: desde el propio molde paródico empleado (imagen creacionista frente a retórica clásica) al régimen diurno de la imagen (que concede homogeneidad a la libertad extrema de la metáfora pero entraña asimismo una concepción polémica de la realidad). La anécdota amorosa conforma igualmente una composición metaliteraria en torno al poeta vanguardista, si bien desde una estética humorística (“barroco de la levedad”) que pretende recrear la realidad como maravilla y sorpresa continuas. ABSTRACT In the present article we analyse the "Fábula de Equis y Zeda", emphasizing how this work is based on the union of opposed principles or elements: from the proper parodic pattern used (creationist image opposed to classical rhetoric) to “day image regime” (that supplies homogeneity to the extreme freedom of metaphor but implies at the same time a polemical conception of reality). The love anecdote forms a metaliterary composition around the avant-garde poet but from a humorous esthetic (“baroque of lightness”) that tries to recreate reality as continuous marvel and surprise.
 
Article
Spanish-Italian bilingual lexicography originated in the late 15th century with the birth of vernacular languages as efficient means of communication between people. Firstly, short, semantic nomenclatures were created, followed by dictionaries as more extensive and important works. This article shows the origin and development of Spanish-Italian bilingual lexicography, from these early beginnings up to the end of the 19th century. For the purposes of this study, lexicographical production is divided into four time periods, based on the development and importance of the works, both in terms of length and the lexicographical technique used. Thus, the complete evolution of this lexicographical practice is presented, reflecting how it managed to achieve a positive juncture comparable to that of other Spanish bilingual lexicography. La lexicografía bilingüe español-italiano tiene su origen a finales del siglo XV con el nacimiento de las lenguas vernáculas como vehículos eficientes de comunicación entre los pueblos. En primer lugar será en obras de pequeña extensión y de configuración semántica, las nomenclaturas, para dar lugar a obras más extensas e importantes, los diccionarios. Este trabajo muestra el origen y el desarrollo de esta lexicografía bilingüe desde esos inicios hasta el final del siglo XIX. La exposición se realiza dividiendo la producción lexicográfica en cuatro momentos temporales, resultantes del desarrollo e importancia de las obras, tanto por su extensión como por la técnica lexicográfica que se utiliza. Por todo ello, como resultado final, se asiste a todo el devenir de esta práctica lexicográfica en la que se observa cómo logra alcanzar un estadio positivo comparable al de otras lexicografías bilingües del español.
 
Article
History of the bilingual dictionaries of Spanish and Portuguese Enumeración y descripción de los diccionarios bilingües de las lenguas española y portuguesa.
 
Article
This article studies Latin and Spanish bilingual lexicography. It describes the most important lexicographic repertories from the 15th century up to the 19th century, confirming their sources and epigones. It proves how Nebrija�s work was not totally understood, although his dictionaries were published until the 19th century, and how the lexicography of these centuries owed a lot to the Italian one, as it followed both the great Latin monolingual dictionaries and the bilingual or multilingual ones published in Italy. En este recorrido por la lexicografía bilingüe con el latín y el español, se describen los repertorios lexicográficos más relevantes desde siglo XV al XIX y se intentan establecer sus fuentes y epígonos. Se pone así de manifiesto, no solo hasta qué punto la labor de Nebrija no fue comprendida del todo �por más que sus diccionarios siguieran publicándose en el siglo XIX�, sino también cómo en esta parcela nuestra lexicografía se muestra, en gran parte, deudora de la italiana, inspirándose primero en los grandes diccionarios monolingües latinos y después en los bilingües y plurilingües publicados en Italia.
 
Article
The bilingual lexicography between Catalan and Spanish starts during the 16th century and it develops in a constant progression until the present. It reflects the sociolinguistic situation of the Catalan language. The bridge between the ancient bilingual lexicography and the modern one can be represented by the Labernia�s Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina. The article describes the generalities of the evolution of the bilingual Catalan-Spanish dictionaries (XVI-XIX) and focuses on the main features of the Labernia Dictionary. La lexicografía bilingüe entre el catalán y el castellano se inicia durante el siglo XVI y progresa de forma constante hasta nuestros días. Su evolución refleja la situación sociolingüística del catalán. El Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina, de Pere Labernia, puede ser considerado un precursor de la lexicografía bilingüe actual. El artículo describe las generalidades de la lexicografía bilingüe catalán-castellano entre los siglos XVI y XIX y se centra en las características principales de la obra de Labernia.
 
Article
RESUMEN En este artículo se compara detenidamente un pasaje de Teágenes y Cariclea de Heliodoro, el del nacimiento de Cariclea, con otro de la Gerusalemme liberata de Torcuato Tasso y ambos con la escena correspondiente de la refundición teatral española anónima. La conquista de Jerusalén, conservada en la Biblioteca de Palacio y descubierta y editada hace tres lustros por S. Arata. La conclusión a que llegamos es la de que el anónimo teatral español conoce e imita sólo la versión de Tasso, lo que corrobora, si se trata de un texto cervantino, como es más que probable, que su fecha es muy temprana, en torno a 1581. ABSTRACT In this paper we aim to constrast an excerpt from Heliodoros’s Theagenes and Charikleia, Charikleia’s birth, with a section from Tasso’s Gerusalemme liberata, and both texts with a passage from the anonymous play La conquista de Jerusalén, as kept in a manuscript from the Biblioteca de Palacio, discovered and published fifteen years ago by S. Arata. Our conclusion is that the anonymous author of the Spanish play only knows and imitates Tasso’s text. So, if it is in fact a Cervantine work, as it seems very probable, its date could be a very early one, circa 1581.
 
Article
RESUMEN El propósito de este artículo es al menos triple. En primer lugar, espera mostrar un diálogo fructífero entre las perspectivas críticas feminista y bajtiniana. Segundo, mediante una lectura cronotópica de la saga de C. P. Gilman, Herland-Ourland (1915-6), el artículo explora que Gilman tuvo que transformar ciertos cronotopos bajtinianos (e.g. el cronotopo del idilio, el cronotopo del castillo), como también que inventar otros (e.g. el cronotopo de la violación, el cronotopo de la maternidad), para desarrollar una crítica feminista-dialógica de la sociedad de su tiempo. Tercero, el artículo trata las diferentes perspectivas entre las feministas de la ‘primera ola,’ como Gilman, y las feministas de la ‘tercera ola’ actual. Por último, se espera que los/as lectores/as que hagan una lectura crítica de Bakhtin y Gilman aprendan acerca de las características dialógicas de las relaciones auténticamente intersubjetivas/éticas entre las personas. ABSTRACT The purpose of this paper is at least triple-fold. First of all, it hopes to show a fruitful dialogue between feminist and Bakhtinian critical approaches. Second, by means of a chronotopic reading of C. P. Gilman’s saga, Herland-Ourland (1915-6), the paper explores that Gilman had to transform certain Bakhtinian chronotopes (e.g. the chronotope of idyll, the castle chronotope), and also to invent new ones (e.g. the chronotope of rape, the motherhood chronotope), in order to develop a feminist-dialogic critique of the society of her time. Third, the paper touches upon the different points-of-view between ‘first-wave’ feminists like Gilman and the feminists of the ongoing ‘third wave.’ Finally, it is expected that readers, who perform a critical reading of Bakhtin and Gilman, learn about the dialogical features of truly intersubjective/ethical relations between people.
 
Article
RESUMEN Este artículo analiza el modo en que los principales medios de comunicación españoles reflejan la sentencia del Tribunal Internacional de la Haya del 9 de julio de 2004 condenando la construcción del Muro israelí en Cisjordania, así como las circunstancias en que se produce dicha sentencia. ABSTRACT This article analyzes the way in which the most important Spanish media reflects the sentence of the International Court of The Hague of 9 July 2004 condemning the erection of de Israeli Wall at the West Bank and the circumstances in which this sentence occurs.
 
Article
This study looks at the history of bilingual and multilingual lexicographical production that brings together French and Spanish from the sixteenth to the nineteenth century: dictionaries, alphabetical or thematic vocabularies, technical glossaries� Este estudio analiza la historia de la producción lexicográfica bilingüe y multilingüe que reúne la lengua francesa y la española desde el siglo XVI hasta el XIX: diccionarios, vocabularios alfabéticos, nomenclaturas temáticas, glosarios técnicos�
 
Article
RESUMEN Este trabajo parte de la hipótesis de que la aparición de la prensa escrita como medio de comunicación con un objetivo predominantemente informativo, especialmente a partir de su progresiva difusión a sectores más amplios de la sociedad, conllevó el desarrollo y afianzamiento de una serie de mecanismos lingüísticos que acabaron por configurar el particular estilo que hoy conocemos como lenguaje periodístico. Aquí prestaremos especial atención a un tipo de construcciones nominales de carácter anafórico que juegan un importante papel en la cohesión de los textos informativos. El análisis de un corpus de textos pre-periodísticos del s. XVII nos ha permitido trazar un interesante recorrido a través de la creciente complejidad e importancia que dicho mecanismo cohesivo adquiere, muy particularmente en la estructura informativa del texto, en la que actúa a la vez como síntesis de la información ya presentada y como punto de arranque para la introducción de nuevos contenidos. ABSTRACT The development of specific linguistic structures prompted by the settlement of the journal as a widespread mean of communication with a mainly informative aim is the general thesis underlying this paper as part of a wider research program currently developed by the authors. Attention will be paid to the presence of a type of anaphorical nominal constructions which play an important role as cohesive devices in the construction of informative texts. The analysis of pre-journalistic texts from the 17th century offers an interesting thread to study the increasing importance and complexity acquired by this kind of noun phrases, which, furthermore, accomplish an essential function in the text informational structure, acting at the same time as a synthesis of the information already presented and as a point of depart for the new one.
 
Article
RESUMEN El objetivo principal del presente artículo es mostrar cómo la autora neerlandesa Nelleke Noordervliet trata el tema de la Segunda Guerra Mundial en su novela El nombre del padre (1993), ofreciendo por primera vez un punto de vista crítico con el ciudadano neerlandés, anclado en una visión muy negativa de los alemanes. ABSTRACT This article analyses one of the most important issues that appears in the novel written by the celebrated Dutch writer Nelleke Noordervliet “In the name of the father” (1993),: the Second World War and the consequences for the relationship between Germany and Holland, in particular the negative attitude of the Dutch people towards Germany.
 
Article
In this article we study the development of English lexicography in the 16th and 17th centuries and its relation with Spanish, French and Italian, especially the former. I have taken as an example James Howell�s multilingual dictionaries because they are a good example of how these dictionaries were made out, sometimes taking bilingual dictionaries as the starting point. I consider that his Lexicon Tetraglotton must be taken with caution because his contribution with new words is not important; but his Nomenclature is a dictionary that deserves the attention of lexicographers. En este artículo estudiamos el desarrollo de la lexicografía inglesa de los siglos XVI y XVII y su relación con la española, francesa e italiana, especialmente con la primera. Hemos tomado los diccionarios políglotos de James Howell porque son un buen ejemplo de cómo se confeccionaban los diccionarios de entonces, a veces partiendo de diccionarios bilingües. Consideramos que su Lexicon Tetraglotton hay que tomarlo con cautela porque quizá no introduzca muchas voces nuevas; pero su Nomenclatura es un diccionario que merece la atención de los amantes de la lexicografía.
 
Clasificador (A) y preposiciones EN (B) en ASL (Emmorey et al., 2006:174) En este experimento se demostró una idea interesante: que la producción de dichos clasificadores no involucra al área de Broca, mientras que la producción de dichas relaciones a través de preposiciones del inglés oral sí lo hace. El experimento consistió en que bilingües en ASL y en lengua inglesa describieran la relación espacial existente entre dos objetos (sustantivos) en la primera lengua sin preposiciones y con clasificadores, y en la segunda con preposiciones. Se demostró que el área de Broca (BA 45) se activaba significativamente cuando el señante nombraba objetos sin establecer relación espacial de ningún tipo, pero cuando se introducía dicha relación a través de clasificadores, la activación decrecía notablemente. En cambio, cuando el mismo sujeto realizaba la misma tarea en lengua oral se comprobaba que tanto para la designación de los objetos como para la relación entre estos mediante una preposición la activación del área de Broca era parecida. Por tanto, y según se desprende de los resultados de este experimento, en el área de Broca no se procesaría la producción de clasificadores. Ante esto cabe una pregunta: ¿cuál es el motivo de esto? Emmorey (2006) cree que se debe a que, en realidad, dichos clasificadores no constituyen una categoría lingüística como lo pueden constituir los sustantivos o las preposiciones, y por tanto se procesarían fuera del área de Broca. Para apoyar esta hipótesis, se le pidió a los señantes que usaran preposiciones en ASL. Las preposiciones en ASL son una clase de palabras que no funcionan como las preposiciones en la lengua inglesa. De hecho, apenas se usan en ASL, y cuando se hace tienen un carácter meramente enfatizador. En este ensayo, se pudo comprobar cómo el área de Broca se activó en la producción de estos elementos marginales en ASL. Es decir, que el comportamiento de las preposiciones en ASL es parecido al de las preposiciones en la lengua oral inglesa a nivel neuronal. En este caso ambos pertenecen a la misma categoría, junto a sustantivos y verbos, y por tanto son susceptibles de ser activadas en la misma área del cerebro responsable de este proceso: el área de Broca (Emmorey, 2006).  
Article
RESUMEN El objetivo de este artículo es reivindicar que las lenguas de señas o signos son sistemas lingüísticos naturales y no códigos artificiales de comunicación y que, por tanto, deben ser estudiadas como tales desde las disciplinas científicas. Con este objetivo, presentamos evidencias Neurolingüísticas y Psicolingüísticas que contradicen este prejuicio lingüístico arraigado en nuestra sociedad e incluso en ámbitos académicos universitarios. ABSTRACT The aim of this article is to vindicate that signed languages are natural linguistic systems and not artificial communication codes. Therefore, as such they should be considered by researchers. With this goal in mind, Neurolinguistics and Psycholinguistic evidences, which challenge this linguistic prejudice deep-rooted in our society and even in academic environments, are presented.
 
Article
This study analyzes a large number of multilingual lexicographic texts published and reedited under various titles�dictionaries, vocabularies, dialogues, glossaries, etc.�from the beginning of the 16th to the end of the 17th centuries. The object of these works was to respond to the needs of users wishing to understand and be understood in modern languages in eminently practical contexts, such as commerce or travel, at a time when Latin was no longer considered to be the sole language of international communication. During these two centuries lexicographers worked to provide instruments which covered the principal European languages in multilingual wordbooks ordered either alphabetically or thematically. The interest they sparked led to an increase in the number of adaptations, copies or even plagiaries, which makes it difficult to identify the sources on which a given work was based. En este trabajo se da cuenta de un amplio número de textos lexicográficos plurilingües que se publican y reeditan, bajo diversos títulos �diccionarios, vocabularios, diálogos, nomenclaturas, etc. �, desde comienzos del siglo XVI y hasta fines del siglo XVII. Las necesidades de los usuarios, especialmente comerciantes y viajeros, de entender y hacerse entender en lenguas modernas propicia la aparición de estas obras, en un momento en que el latín ha dejado de ser considerado como único medio de comunicación internacional. Los lexicógrafos de este período se afanan por proporcionar instrumentos que abarquen las principales lenguas europeas, obras multilingües ordenadas alfabéticamente o por temas, lo que lleva aparejado el servirse del trabajo de sus predecesores, llegando al plagio que dificultará la observación de las fuentes.
 
Article
El presente libro constituye el último gran aporte de los diversos grupos de investigación sobre poesía mística mexicana de la Universidad Nacional Autónoma de México. En concreto, recoge las intervenciones del Ciclo de Conferencias Magistrales “Mística y Poesía” celebradas en 2014 por el Proyecto de Investigación “Poesía mística mexicana del siglo XX (tipología y tradiciones)” (2012- 2014) y se publica con el apoyo del continuador Proyecto de Enseñanza “La mística y el lenguaje poético: acercamientos desde la poesía mexicana de los siglos XX y XXI” (2017-2019). El conjunto de encuentros y publicaciones científicas coordinados por la catedrática Margarita León Vega, así como el prestigio y la trayectoria de los investigadores especialistas participantes —Mauricio Beuchot, Elsa Cross, Luce López-Baralt, Angelina Muñiz-Huberman, Esther Cohen, Mª Jesús Mancho Duque, entre otros—, sitúa este proyecto global a la cabeza de los estudios de mística. Este equipo ya ha logrado asentar cimientos sólidos: la visibilización de un fenómeno crucial para nuestro tiempo, la presencia de numerosos poetas mexicanos actuales que participan de la nueva mística y una metodología de análisis que parte de la teoría formalista de la poesía (estilística, retórica) para comprobar las emergencias y sintaxis del imaginario del misticismo.
 
Patent
Reseña del libro de Marta Albelda Marco/Wiltrud Mihatsch: Atenuación e intensificación en géneros discursivos. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana, Vervuert, 2017, 290 pp. ISBN: 978-84-16922-14-7/978-3-95487-563-4.
 
Top-cited authors
Elena Méndez-Gª de Paredes
  • Universidad de Sevilla
Margarita Borreguero Zuloaga
  • Complutense University of Madrid
Catalina Fuentes
  • Universidad de Sevilla
María Jesús Rodríguez-Medina
  • Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Alvaro octavio de toledo
  • Universidad Autónoma de Madrid