Figure - available via license: Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International
Content may be subject to copyright.
Context in source publication
Similar publications
Citations
... The primary purpose of using EDs is for vocabulary learning (Alhaisoni, 2016;Ambarwati & Mandasari, 2020;Amirian & Heshmatifar, 2013;Ayed, 2020;Barham, 2017;Chaima & Nouredine, 2022;El-Sawy, 2019;Mohamad et al., 2017;Nugraha et al., 2019;Trinh et al., 2021). This is an obvious purpose when EDs are intended to provide learners with a huge amount of information (Zamkova et al., 2023;Zheng & Wang, 2016), and EDs can offer almost all semantic features like collocations, idioms, antonyms, and synonyms (Hilary & Warwick, 2000;Vakaliuk et al., 2021). For this use, learners would like to check word meanings (Alhaisoni, 2016;Barham, 2017;Hilary & Warwick, 2000;Trinh et al., 2021), look for word family (Zamkova et al., 2023), examine word spelling (Alhaisoni, 2016;Barham, 2017), and find illustrations for correct word use (Zamkova et al., 2023). ...
... The primary purposes lie in meaning checking (Alhaisoni, 2016;Barham, 2017;Hilary & Warwick, 2000;Trinh et al., 2021) and pronunciation (Ambarwati & Mandasari, 2020;Barham, 2017;Hakim et al., 2020;Trinh et al., 2021;Zamkova et al., 2023). Some other usual situations, like looking for collocations, antonyms, and synonyms, were also found in this study and support Hilary and Warwick (2000) and Vakaliuk et al. (2021). Less frequent use, like looking for word family, examining word spelling, and finding examples, was also found. ...
Vocabulary is a crucial part of effective communication. This aspect is closely related to dictionaries, the most popular type of which is electronic dictionaries (EDs). Different studies have taken a strong interest in exploring EDs and their role in language learning, but few have been done in the Vietnamese context. This study is going to examine Vietnamese English as a Foreign Language Learners' perceptions and practices of EDs, from which suggestions are made for their effective use. The research took place at a university in Vietnam, with the participation of 12 English majors. The study used a semi-structured interview to collect qualitative data with the utilization of thematic analysis. The results found that Vietnamese EFL learners use monolingual and bilingual electronic dictionaries very often, both inside and outside the classroom. The purposes for their use are also varied, two primary ones of which are checking meaning and practicing pronunciation. Moreover, it was found that they have a positive attitude towards EDs with different beneficial elements. They also addressed a few problems using EDs and made some recommendations for better use.
... Nilai rata-rata yang diperoleh 72% maka berdasarkan kriteria validasi pada Tabel 3, prototipe ini direvisi dan dilakukan refine. Evaluasi pertama ini karena ditemukan pada fitur kamus fonetis tidak terdeteksi sesuai International Phonetic Alphabeth (IPA) sementara fonetis penting dalam sebuah kamus, fonetis adalah fitur khas pada sebuah kamus [25] serta penyajian lema yang tampil pada contoh penggunaan kata belum sesuai dengan Pedoman Umum Ejaan Bahasai Indonesia yang Disempurnakan. Temuan ini di analisa dan hasilnya perlu ditambahkan style font ke website, dilakukan deklarasi variabel terlebih dahulu di CSS dengan kode sebagai berikut. ...
Kamus digital bahasa daerah merupakan upaya pemertahanan, pelestarian dan mempermudah masyarakat dalam pencarian sumber kosakata khususnya kosakata bahasa daerah secara cepat. Kamus digital bahasa daerah saat ini yang telah banyak diimplementasikan belum memiliki fitur khas Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) yaitu tulisan fonetis. Fitur penulisan fonetis atau fonetik berfungsi dalam mempelajari bunyi bahasa (pengucapan). Tujuan dari penelitian ini adalah menghasilkan aplikasi kamus dwibahasa daerah Papua sesuai KBBI berbasis website menggunakan metode Rapid Application Development (RAD). Kamus digital dwibahasa ini dilengkapi dengan fitur tulisan fonetis internasional, cara penulisannya disesuaikan dengan International Phonetic Alphabeth (IPA) yang belum terdapat pada kamus digital lain. Pada eksperimen implementasi fitur penulisan fonetis, agar gaya penulisan sesuai dengan standar IPA dilakukan analisis yang berkaitan erat dengan penggunaan desain pada database, Cascading Style Sheet (CSS), dan pengkodean Hyper Text Markup Language (HTML). Hasil pengembangan kamus digital ini mendapatkan nilai validasi oleh 3 ahli dari BBPP dan 4 pengguna adalah sebesar 89% yang artinya sangat layak untuk diimplementasikan.