TABLE 2 - uploaded by Kaseh Abu Bakar
Content may be subject to copyright.
Source publication
An important goal for foreign language learning is to equip learners with the linguistic and cultural skills to function effectively in this multicultural world. However, research on culture in language learning has almost always investigated teacher and scholar views. This study investigated the levels of interest and types of Arab culture that Ma...
Context in source publication
Context 1
... Items 5-65 of Part B, a 6 category interest scale was employed. The rating mean scores were divided into 3 levels ( Table 2): suggested the cultural items that they would be interested in. The suggestions were analyzed into subthemes, and were calculated for prequency and percentage. ...
Similar publications
The purpose of this study was to determine whether the application of the intercultural approach in the foreign language learning can increase students' motivation. This was an experimental study in which observation and questionnaires were the main methods in data collection. Data analysis used descriptive statistics. Based on the findings of the...
Metacognition, an awareness of one’s own cognitive processes in learning, is a crucial component of self-regulatory behavior that facilitates successful language learning. Therefore, the current study sought to find out the role of different types of goals in participants' metacognitive awareness. A total of 118 university students enrolled in an E...
The paper dwells on the problem of identifying the most crucial factors affecting the quality of foreign language learning from the students’ perspective. Quality foreign language education is a disputable issue in 21 century due to the increased global workforce competition. Human capital has a great impact on education as an important factor in s...
This study attempted to provide a general view of the situation and perspective on foreign language learning and teaching at the tertiary level in Sudan, with special focus on English and German. It further explored motivation and reasons for majoring in English and German among Sudanese students and the level of satisfaction in studying theses lan...
In the present study that measured the emotional intelligence of the students who were learning Turkish as a foreign language, the aim was to determine whether the emotional intelligence of the students affected their reading comprehension skills and reading anxiety. Thus, initially, the Schutte Emotional Intelligence Scale was adapted for foreign...
Citations
Bahasa sebagai alat komunikasi antara manusia mengandungi
unsur budaya yang mengambarkan cara fikir sesebuah
masyarakat. Maka, penterjemahan merupakan wadah terpenting
bagi menghubung dan merapatkan jurang kebudayaan antara
dua bahasa yang berlainan. Namun begitu, penterjemah sering
mengalami kekeliruan untuk menggunakan kaedah yang
sesuai dalam menterjemah, terutamanya dalam teks-teks yang
mempunyai banyak unsur budaya. Oleh sebab itu, pengkaji
menggunakan pembahagian unsur budaya oleh Ghazala (2015)
bagi menganalisis unsur-unsur budaya dalam teks antara bahasa
Arab dan bahasa Melayu. Pengkaji akan menyertakan contohcontoh yang berkaitan untuk mengupas isu terjemahan berdasarkan
lapan pembahagian unsur budaya, iaitu agama, sosial, politik,
mental dan emosi, linguistik, sastera, ekologi, dan material. Kajian
ini akan menyumbang pengetahuan baharu kepada dunia tentang
penterjemahan antara dua budaya. Pengetahuan baharu tersebut
melibatkan pemahaman menelusuri unsur budaya dalam bahasa
sumber untuk diungkapkan secara betul dan tepat dalam bahasa
sasaran yang amat diperlukan untuk mendapatkan terjemahan
yang baik. Penterjemah harus memahami budaya bahasa sumber
dan bahasa penerima sebelum menterjemahkan sebarang teks
kerana penterjemah bukan sekadar memindahkan kata, tetapi juga
perasaan dan nilai budaya penulis ke dalam bahasa lain.