Hammam Riza

Badan Pengkajian dan Penerapan Teknologi, Batavia, Jakarta Raya, Indonesia

Are you Hammam Riza?

Claim your profile

Publications (13)0 Total impact

  • Arry Akhmad Arman, Hammam Riza
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This paper describe the deep analysis of Indonesian utterances to gain understanding of Indonesian prosody phenomena, especially in phrase subject of sentence. Deep analysis result show that there is falling part at the beginning of the phrase and there is rising part at the end of the phrase. This falling and rising curve is not linear and a non-linear part concentrates in vocal part of the syllable. The previous prosody model represented this part of prosody as a linear curve, so it has to be improved. This paper proposed the improvement to the previous prosody model, based on the analysis results.
    Oriental COCOSDA held jointly with 2013 Conference on Asian Spoken Language Research and Evaluation (O-COCOSDA/CASLRE), 2013 International Conference; 01/2013
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This paper present a report on the research and development of Indonesian corpus management system as part of the speech summarization system (Perisalah). The continuous improvement of the speech recognition for Indonesian language, require a better and larger monolingual corpus. We will discuss our method on building speech recognition. The system is equipped with a capability to handle variation of speech input, a more natural mode of communication between the system and the users. We discuss data contained in our text corpus and the corpus management system, mainly on how to handle sentence segmentation and unknown words (typos).
    Oriental COCOSDA held jointly with 2013 Conference on Asian Spoken Language Research and Evaluation (O-COCOSDA/CASLRE), 2013 International Conference; 01/2013
  • Source
    International Journal on Advances in ICT for Emerging Regions (ICTer) 01/2009; 1(1).
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The paper gives an overview and evaluation of Asian languages, in particular of Indonesian national and 7 local languages (out of 742 known local languages) that are currently used on the Internet. We have collected over 100 million of Asian web pages downloaded from 43 Asian ccTLD, and analyzed language properties of them. The presence of a language is measured primarily by number of pages written in each language. Through the survey, it is revealed that the digital language divide does exist at serious level in the region and extremely in Indonesia. We analyze the state of multilingualism and the dominating presence of cross-border languages, English in particular. We also investigate on the use of local script and encoding issues of Indonesia’s native languages texts on the web. From this research, as well, the diversity of Indonesian official and local languages on the Internet is observed and we suggest how ICT could be used to develop digital content for these endangered local languages and thus, narrowing the digital divide.
    Information & Communication Technology (ICT) Journal. 05/2007; Volume 2(No.1):44-54.
  • Source
    Hammam Riza, Oskar Riandi
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: In this paper, we present a report on the re- search and development of speech to speech translation system for Asian lan- guages, primarily on the design and im- plementation of speech recognition and machine translation systems for Indonesia language. As part of the A-STAR project, each participating country will need to de- velop each component of the full system for the corresponding language. We will specifically discuss our method on building speech recognition and stochastic language model for statistically translating Indone- sian into other Asian languages. The sys- tem is equipped with a capability to handle variation of speech input, a more natural mode of communication between the sys- tem and the users.
    01/2007;
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The paper outlines the development of a large vocabulary continuous speech recog- nition (LVCSR) system for the Indonesian language within the Asian speech transla- tion (A-STAR) project. An overview of the A-STAR project and Indonesian language characteristics will be briefly described. We then focus on a discussion of the develop- ment of Indonesian LVCSR, including data resources issues, acoustic modeling, lan- guage modeling, the lexicon, and accuracy of recognition. There are three types of In- donesian data resources: daily news, tele- phone application, and BTEC tasks, which are used in this project. They are available in both text and speech forms. The Indonesian speech recognition engine was trained using the clean speech of both daily news and tele- phone application tasks. The optimum per- formance achieved on the BTEC task was 92.47% word accuracy.
    01/2007;
  • Source
    ISO/IEC JTC1/SC29/WG11, MPEG2001/M7818. 01/2001;
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This paper explores an automatic WordNet synset assignment to the bi-lingual diction-aries of languages having limited lexicon information. Generally, a term in a bi-lingual dictionary is provided with very limited information such as part-of-speech, a set of synonyms, and a set of English equivalents. This type of dictionary is comparatively reliable and can be found in an electronic form from various publishers. In this paper, we propose an algorithm for applying a set of criteria to assign a synset with an appropriate degree of confidence to the existing bi-lingual dictionary. We show the efficiency in nominating the synset candidate by using the most common lexi-cal information. The algorithm is evaluated against the implementation of Thai-English, Indonesian-English, and Mongo-lian-English bi-lingual dictionaries. The experiment also shows the effectiveness of using the same type of dictionary from dif-ferent sources.
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This paper describes an automatic WordNet synset assignment to the existing bi-lingual dictionaries of languages having limited lexicon information. Generally, a term in a bi-lingual dictionary is provided with very limited information such as part-of-speech, a set of synonyms, and a set of English equivalents. This type of dictionary is comparatively reliable and can be found in an electronic form from various publishers. In this paper, we propose an algorithm for applying a set of criteria to assign a synset with an appropriate degree of confidence to the existing bi-lingual dictionary. We show the efficiency in nominating the synset candidate by using the most common lexical information. The algorithm is evaluated against the implementation of Thai-English, Indonesian-English, and Mongolian-English bi-lingual dictionaries. The experiment also shows the effectiveness of using the same type of dictionary from different sources.
  • Source
    Hammam Riza
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: In this paper, we report a survey of lan- guage resources in Indonesia, primarily of indigenous languages. We look at the offi- cial Indonesian language (Bahasa Indone- sia) and 726 regional languages of Indone- sia (Bahasa Nusantara) and list all the available LRs that we can gathered. This paper suggests that the smaller regional languages may remain relatively unstudied, and unknown, but they are still worthy of our attention. Various LRs of these endan- gered languages are being built and col- lected by regional language centers for study and its preservation. We will also briefly report its presence on the Internet.
  • Source
    Hammam Riza
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: In this paper, we report a survey of lan- guage resources in Indonesia, primarily of indigenous languages. We look at the offi- cial Indonesian language (Bahasa Indone- sia) and 726 regional languages of Indone- sia (Bahasa Nusantara) and list all the available lexical resources (LRs) that we can gathered. This paper suggests that the smaller regional languages may remain relatively unstudied, and unknown, but they are still worthy of our attention. Vari- ous LRs of these endangered languages are being built and collected by regional lan- guage centers for study and its preserva- tion. We will also briefly report its pres- ence on the Internet.
  • Source
    Hammam Riza, Chairil Hakim
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This paper describes collaborative work on developing Indonesian WordNet in the AsianWordNet (AWN). We will de-scribe the method to develop for colla-borative editing to review and complete the translation of synset. This paper aims to create linkage among Asian languages by adopting the concept of semantic re-lations and synset expressed in Word-Net.
  • Source
    Hammam Riza, Moedjiono, Yoshiki Mikami
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The paper gives an overview and evaluation of language resources of Asian languages, in particular of Indonesian official and local languages that are currently used on the Internet. We have collected over 100 million of Asian web pages downloaded from 43 Asian country domains, and analyzed language properties of them. The presence of a language is measured primarily by number of pages written in each language. Through the survey, it is revealed that the digital language divide does exist at serious level in the region, and the state of multilingualism and the dominating presence of cross-border languages, English in particular, are analyzed. From this survey as well, the diversity of Indonesian official and local languages on the Internet is observed.