Article

Analisis Kontrastif Klausa Subordinatif Bahasa Indonesia Dengan Bahasa Perancis

Source: OAI

ABSTRACT 04009339 Penelitian ini berjudul Analisis Kontrastif Klausa Subordinatif Bahasa Indonesia dengan. Bahasa Prancis. Metode yang digunakan adalah Metode Deskriptif, yang bertujuan membuat deskripsi secara sistematis, faktual dan akurat mengenai data, sihat-sifat serta hubungan, fenomena-fenomena yang diteliti. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah data kepustakaan yaitu Buku-buku Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia, Sintaksis Bahasa Indonesia, Buku ajar Bahasa Prancis, antara lain_CafeCreme, Espace, dan Initial 1-2. Untuk mengkaji data yang sudah terkumpul digunakan metode simak dan teknik simakcatat. Teori yang digunakan adalah Analisis Kontrastifdan Tata Bahasa Struktural, yaitu untuk menentukan jenis dan bentuk konjungtor subordinatif Bahasa Indonesia dan Bahasa Prancis, mencari perbedaan jenis klausa subordinatif Bahasa Indonesia dan Bahasa Prancis, dan mencari perbedaan hubungan makna antarklausa. Berdasarkan hasil penelitian secara umum terIihat bahwa klausa subordinatif Bahasa Indonesia tidak diikuti verba bermodus sedangkan klausa subordinatif Bahasa Prancis harus diikuti verba bermodus yang variatif. Selain itu, klausa subordinatif alat Bahasa Indonesia tidak memiliki padanan dalam Bahasa Prancis sedangkan klausa infinitif Bahasa Prancis tidak memiliki padanan dalam Bahasa Indonesia. Tnis study entitled Analisis Kontrastif Klausa SubordinatifBahasa Indonesia dengan Bahasa Prancis empioys the descriptive method to systematically describe the actual and accurate data, nature, and relationships of the fenomenastudied. The data used in this study are obtained from the books on standard Indonesian grammar, practical Indonesian grammar and Indonesian syntax, and the text books used in teaching French to the students in the classroom such as Café creme, Espace, and Initial 1-2. The data collected are analysed by using metode simak and simak carat. This study is done based on the theories of Contrastive Analysis and Structural Grammar to determine the kinds and forms of Indonesian and French subordinate conjunctors, and the difference of Indonesian and French subordinate ciauses. This study reveals that the Indonesian subordinate clauses are not followed by mood verbs while the French subordinate clauses are followed by various mood verbs. In addition, the Indonesian subordinate clause of alat does not have its comparison in French while the French infinitive ciause does not have its comparison in Indonesian. Prof. Mangasa Silitonga, Ph.D

7 Bookmarks
 · 
734 Views