View full-text
Actos de habla en la literatura: Reseña de Speech Acts in Literature de J. Hillis Miller
Journal Article: DOI: http://zaguan.unizar.es/record/3227/files/INPRO--2009-063.PDF
Abstract
Se trata de una larga reseña y comentario del libro de J. Hillis Miller "Actos de Habla en la Literatura", un importante libro de teoría y crítica literaria que discute la teoría y práctica de los actos de habla de J. L. Austin, Jacques Derrida, Paul de Man, y Marcel Proust. Se comentan las nuevas ideas de Miller a la luz de la teoría pragmatista de la interacción comunicativa y de la interpretación crítica expuestas en otros trabajos por J. A. García Landa. Es un tema de interés para lingüistas, filólogos y filósofos interesados en la hermenéutica, la teoría de la recepción y la ética de la literatura y la crítica. - - - - - - - This is an extensive review and commentary of J. Hillis Miller's book "Speech Acts in Literature", a major theoretical and critical book which discusses the speech act theory and practice of J. L. Austin, Jacques Derrida, Paul de Man, and Marcel Proust. Hillis Miller's insights are discussed in the light of the pragmaticist theory of communicative interaction and of critical interpretation expounded elsewhere by J. A. García Landa. The discussion is relevant to students of linguistics and to those interested in hermeneutics, reader-response criticism and the ethics of literature and criticism.
Source: OAI
Comments on this publication
ResearchGate members can add comments. Sign up now and post your comment!
Data provided are for informational purposes only. Although carefully collected, accuracy cannot be guaranteed. The impact factor represents a rough estimation of the journal's impact factor and does not reflect the actual current impact factor. Publisher conditions are provided by RoMEO. Differing provisions from the publisher's actual policy or licence agreement may be applicable.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 1
1
Actos de habla en la literatura:
Reseña de J. Hillis Miller, Speech Acts in Literature
José Ángel García Landa
Universidad de Zaragoza
http://www.garcialanda.net
2007
Speech Acts in Literature. "El lenguaje actúa en la literatura" (—y vice
versa, claro). Un libro de crítica literaria y lingüística precioso, y que puede
marcarte si decides escuchar lo que dice, hasta límites que no los pone el
libro, sino tú mismo.
Introduction: How to "Bog, by Logical Stages, Down"
Como J. L. Austin,i que con sus actos de habla inventó los actos de habla.
Todos somos diferentes tras el acto de habla. "The one who promises is
made different by uttering the words" (SAL 2). A Austin lo que le embarra
el argumento es la citacionalidad y sus ambivalencias: "Citation, or
repetition, seems both necessary to a felicitous speech act and at the same
time capable of vitiating it" (SAL 3). (Por otra parte, Austin nunca es fiel a
su propósito de tratar "the total speech-act in the total speech-situation" [cit
por Miller, SAL 4]—a no ser que su manera de ser fiel sea dejar su
argumento inconcluso). Pero ¿por qué habla Hillis Miller, "some low type"
quizá, no lingüista ni filósofo, sobre actos de habla? ¿No se mete en el
"corralito" de otros? (Yo se lo pregunté, y me dijo, más abiertamente que
en el libro, que en efecto pretendía su libro ser de relevancia para la
Actos de habla en la literatura:
Reseña de J. Hillis Miller, Speech Acts in Literature
José Ángel García Landa
Universidad de Zaragoza
http://www.garcialanda.net
2007
Speech Acts in Literature. "El lenguaje actúa en la literatura" (—y vice
versa, claro). Un libro de crítica literaria y lingüística precioso, y que puede
marcarte si decides escuchar lo que dice, hasta límites que no los pone el
libro, sino tú mismo.
Introduction: How to "Bog, by Logical Stages, Down"
Como J. L. Austin,i que con sus actos de habla inventó los actos de habla.
Todos somos diferentes tras el acto de habla. "The one who promises is
made different by uttering the words" (SAL 2). A Austin lo que le embarra
el argumento es la citacionalidad y sus ambivalencias: "Citation, or
repetition, seems both necessary to a felicitous speech act and at the same
time capable of vitiating it" (SAL 3). (Por otra parte, Austin nunca es fiel a
su propósito de tratar "the total speech-act in the total speech-situation" [cit
por Miller, SAL 4]—a no ser que su manera de ser fiel sea dejar su
argumento inconcluso). Pero ¿por qué habla Hillis Miller, "some low type"
quizá, no lingüista ni filósofo, sobre actos de habla? ¿No se mete en el
"corralito" de otros? (Yo se lo pregunté, y me dijo, más abiertamente que
en el libro, que en efecto pretendía su libro ser de relevancia para la
Page 2
2
lingüística y oponerse a algunas tesis sobre la teoría de los actos de habla
comúnmente aceptadas en lingüística).ii Aquí dice que "the idea that
philosophy can be read rightly only by a secret guild of philosophers is an
absurd or even pernicious idea, destructive of philosophy's proper social
role" (SAL 5). Bajo toda enseñanza auténtica late la incertidumbre de que
no sea una enseñanza autoritativa, autorizada, o autorizable.
Capítulo 1: J. L. Austin
How to Do Things with Words: el título es una descripción y una promesa.
"Austin's title for How to Do Things with Words is the first joke among
many jokes in this admirable joke book" (SAL 11). (¿O es un libro de
autoayuda?). Todo escrito se presta a enfrentarse con nosotros y
plantearnos la disyuntiva de reconocerlo, hacernos responsables de él, o
desentendernos de él. Austin no publicó su libro en vida, no se hizo tan
responsable de lo que dijo. ¿Es un argumento fallido, una catástrofe
intelectual? Bueno, "The insights are attained through the process of
bogging down" (SAL 12). Cosa que no creen hacer sus seguidores, pero "If
such speech-act theorists had been slightly more careful readers of Austin,
they would have seen that he had already conclusively demonstrated the
impossibility of establishing a clear and complete doctrine of speech acts"
(SAL 13). (Bueno, pues menudas perspectivas para la argumentación del
propio Miller, ¿no?). El libro de Austin rompe con la tradición filosófica de
fe en la claridad conceptual. Los actos de habla están interpenetrados
indisolublemente.
"This crossbreeding or cross-contamination is perhaps the chief and
most valuable discovery of How to Do Things with Words, though it
clearly does not help to fulfill the promise made in the second lecture
lingüística y oponerse a algunas tesis sobre la teoría de los actos de habla
comúnmente aceptadas en lingüística).ii Aquí dice que "the idea that
philosophy can be read rightly only by a secret guild of philosophers is an
absurd or even pernicious idea, destructive of philosophy's proper social
role" (SAL 5). Bajo toda enseñanza auténtica late la incertidumbre de que
no sea una enseñanza autoritativa, autorizada, o autorizable.
Capítulo 1: J. L. Austin
How to Do Things with Words: el título es una descripción y una promesa.
"Austin's title for How to Do Things with Words is the first joke among
many jokes in this admirable joke book" (SAL 11). (¿O es un libro de
autoayuda?). Todo escrito se presta a enfrentarse con nosotros y
plantearnos la disyuntiva de reconocerlo, hacernos responsables de él, o
desentendernos de él. Austin no publicó su libro en vida, no se hizo tan
responsable de lo que dijo. ¿Es un argumento fallido, una catástrofe
intelectual? Bueno, "The insights are attained through the process of
bogging down" (SAL 12). Cosa que no creen hacer sus seguidores, pero "If
such speech-act theorists had been slightly more careful readers of Austin,
they would have seen that he had already conclusively demonstrated the
impossibility of establishing a clear and complete doctrine of speech acts"
(SAL 13). (Bueno, pues menudas perspectivas para la argumentación del
propio Miller, ¿no?). El libro de Austin rompe con la tradición filosófica de
fe en la claridad conceptual. Los actos de habla están interpenetrados
indisolublemente.
"This crossbreeding or cross-contamination is perhaps the chief and
most valuable discovery of How to Do Things with Words, though it
clearly does not help to fulfill the promise made in the second lecture
Page 3
3
to distinguish clearly between constative and performative. Austin's
genius as a philosopher is to allow his intelligence to be led, 'by
logical stages', to conclusions that he does not, at least apparently,
want to reach. The other, related, mark of his genius is his ability to
adduce examples that cause the most trouble for the general doctrine
he is trying to prove" (SAL 15).
Austin es un filósofo poético, y Miller lo leerá como a un literato, atento a
la estructura retórica y narrativa, o a los ejemplos y chistes, del libro —
como parte inseparable de su argumentación. Argumento y texto, que para
un desconstructor no pueden ignorarse uno a otro. Leer a Austin como
literato es la manera de enfrentarse a la teoría de los actos de habla allá
donde la lingüística o la pragmática no llegarán. Y es hacer lingüística, a la
vez que es hacer literatura... o ética, y hasta religión también, en el caso de
este libro de Miller.
Se recordará que Austin excluía de su estudio de los actos de habla "casos
especiales" o "parasitarios" como la literatura, chistes, ficciones, etc. Pero
"Austin is like a man who has exorcised a ghost only to find that it keeps
coming back. Literature is the ghost that haunts How to Do Things With
Words" (SAL 18). Hasta cierto sentido lo sabe, de ahí su teatralidad irónica:
"Austin has a habit of commenting on what he is doing, to some degree
from the outside, as though he were two persons, the one doing it and the
other watching the first doing it. These comments are often wryly ironic,
modest, or comic" (SAL 19).
"How to Do Things with Words is explicitly intended to be constative
through and through" (SAL 21). Peeero... también dice Austin que sus
lecciones son "verdaderas, al menos en parte" (!). ¿Cuál será la otra parte?
to distinguish clearly between constative and performative. Austin's
genius as a philosopher is to allow his intelligence to be led, 'by
logical stages', to conclusions that he does not, at least apparently,
want to reach. The other, related, mark of his genius is his ability to
adduce examples that cause the most trouble for the general doctrine
he is trying to prove" (SAL 15).
Austin es un filósofo poético, y Miller lo leerá como a un literato, atento a
la estructura retórica y narrativa, o a los ejemplos y chistes, del libro —
como parte inseparable de su argumentación. Argumento y texto, que para
un desconstructor no pueden ignorarse uno a otro. Leer a Austin como
literato es la manera de enfrentarse a la teoría de los actos de habla allá
donde la lingüística o la pragmática no llegarán. Y es hacer lingüística, a la
vez que es hacer literatura... o ética, y hasta religión también, en el caso de
este libro de Miller.
Se recordará que Austin excluía de su estudio de los actos de habla "casos
especiales" o "parasitarios" como la literatura, chistes, ficciones, etc. Pero
"Austin is like a man who has exorcised a ghost only to find that it keeps
coming back. Literature is the ghost that haunts How to Do Things With
Words" (SAL 18). Hasta cierto sentido lo sabe, de ahí su teatralidad irónica:
"Austin has a habit of commenting on what he is doing, to some degree
from the outside, as though he were two persons, the one doing it and the
other watching the first doing it. These comments are often wryly ironic,
modest, or comic" (SAL 19).
"How to Do Things with Words is explicitly intended to be constative
through and through" (SAL 21). Peeero... también dice Austin que sus
lecciones son "verdaderas, al menos en parte" (!). ¿Cuál será la otra parte?
Page 4
4
"It looks like a given piece of language must be one of the four: true, false,
performative, or nonsense. Y el libro, o el capítulo "Performative
utterances", "has a pervasive, explicit, and nevertheless problematic
performative dimension" (SAL 22). El libro entero es un enunciado
performativo de algún tipo, "somewhat disheveled" (SAL 23). De este tipo
en concreto: "an act of foundation" (SAL 23), el documento inaugural de la
teoría de los actos de habla. Austin se presenta a sí mismo haciendo algo
que nadie ha hecho antes, una especie de revolucionario:
"A revolution is a performative act of a particular, 'nonstandard' kind,
namely the anomalous kind that creates the circumstances or
conventions that validate it, while masking as a constative statement.
A revolution is groundless, or rather, by a metaleptic future anterior, it
creates the grounds that justify it" (SAL 27).
(Ver más sobre este tema en mi comentario a la Declaración de
Independencia de los Estados Unidos.iii Allí también comento que esta
noción de los actos inaugurales de Hillis Miller (y Derrida) tiene
interesantes consecuencias para la teoría narrativa, y en concreto para el
concepto de retrospección y retroacción).
Y así, como otras revoluciones, How to Do Things with Words es un
acontecimiento filosóficamente revolucionario que adopta el disfraz de una
mera constatación de los hechos — "Austin pulled off a successful
revolution, albeit, as is usual with revolutions, with a considerable betrayal
of the principles on which the revolution was founded" (SAL 28).
"It looks like a given piece of language must be one of the four: true, false,
performative, or nonsense. Y el libro, o el capítulo "Performative
utterances", "has a pervasive, explicit, and nevertheless problematic
performative dimension" (SAL 22). El libro entero es un enunciado
performativo de algún tipo, "somewhat disheveled" (SAL 23). De este tipo
en concreto: "an act of foundation" (SAL 23), el documento inaugural de la
teoría de los actos de habla. Austin se presenta a sí mismo haciendo algo
que nadie ha hecho antes, una especie de revolucionario:
"A revolution is a performative act of a particular, 'nonstandard' kind,
namely the anomalous kind that creates the circumstances or
conventions that validate it, while masking as a constative statement.
A revolution is groundless, or rather, by a metaleptic future anterior, it
creates the grounds that justify it" (SAL 27).
(Ver más sobre este tema en mi comentario a la Declaración de
Independencia de los Estados Unidos.iii Allí también comento que esta
noción de los actos inaugurales de Hillis Miller (y Derrida) tiene
interesantes consecuencias para la teoría narrativa, y en concreto para el
concepto de retrospección y retroacción).
Y así, como otras revoluciones, How to Do Things with Words es un
acontecimiento filosóficamente revolucionario que adopta el disfraz de una
mera constatación de los hechos — "Austin pulled off a successful
revolution, albeit, as is usual with revolutions, with a considerable betrayal
of the principles on which the revolution was founded" (SAL 28).
Page 5
5
Austin vuelve como un culpable a la cuestión de la literatura, una y otra
vez. Por ejemplo, en su tratamiento también problemático de la
intencionalidad.
"On the one hand, the performative depends on the intentions or
sincerity of the one who speaks. (. . . ). On the other hand, the
performative must not depend on the intentions or sincerity of the
one who speaks. If Austin's theory is to be cogent, and if he is to
attain his goeal of securing law and order, the words themselves must
do the work, not the secret intentions" (SAL 28-29).
Esto parece contradecirse con la idea cristiana de que la autenticidad reside
en un lugar visible sólo a Dios, la interioridad. Austin desautoriza esta idea
de la interioridad, pero de modo ambivalente; a la vez quiere que nuestra
palabra nos ate, en aras del orden público y la responsabilidad social; por
otra, no, porque eso "would put Austin where he does not want to be, that
is, with de Man, who sees language, especially performatives, as something
that operates mechanically, regardless of what the speaker thinks, feels, or
intends, usually against his intentions" (SAL 32). Austin se resiste a ver que
lo lleva allí el libro que está creando:
"Rather it should be called How Words Do Things to You, or How to
Be Done In By Words, in recognition of the autonomous power of
language to do unforeseen things, 'independently of any intent or any
drive or any desire that we might have' [de Man]. Among those
things is the generation, as an illusion or specter, of the autonomous
self, the ego or "I" that Austin presupposes and takes for granted as
the necessary foundation of felicitous speech acts" (SAL 32).
Austin vuelve como un culpable a la cuestión de la literatura, una y otra
vez. Por ejemplo, en su tratamiento también problemático de la
intencionalidad.
"On the one hand, the performative depends on the intentions or
sincerity of the one who speaks. (. . . ). On the other hand, the
performative must not depend on the intentions or sincerity of the
one who speaks. If Austin's theory is to be cogent, and if he is to
attain his goeal of securing law and order, the words themselves must
do the work, not the secret intentions" (SAL 28-29).
Esto parece contradecirse con la idea cristiana de que la autenticidad reside
en un lugar visible sólo a Dios, la interioridad. Austin desautoriza esta idea
de la interioridad, pero de modo ambivalente; a la vez quiere que nuestra
palabra nos ate, en aras del orden público y la responsabilidad social; por
otra, no, porque eso "would put Austin where he does not want to be, that
is, with de Man, who sees language, especially performatives, as something
that operates mechanically, regardless of what the speaker thinks, feels, or
intends, usually against his intentions" (SAL 32). Austin se resiste a ver que
lo lleva allí el libro que está creando:
"Rather it should be called How Words Do Things to You, or How to
Be Done In By Words, in recognition of the autonomous power of
language to do unforeseen things, 'independently of any intent or any
drive or any desire that we might have' [de Man]. Among those
things is the generation, as an illusion or specter, of the autonomous
self, the ego or "I" that Austin presupposes and takes for granted as
the necessary foundation of felicitous speech acts" (SAL 32).
Page 6
6
(El ego múltiple, y la forma en que el lenguaje le da forma. Hay un poema
de E. E. Cummings sobre este asunto...).iv
Los soliloquios no valen para Austin como ejemplos de actos de habla. (¿Es
la literatura un soliloquio? Para Miller, un acto de habla público requiere un
receptor, y también un tercero, un testigo. En los escritos públicos
presumiblemente los segundos hacen de terceros también). Hillis Miller ya
criticó en "The Critic as Host"v la idea de que la literatura es parasitaria del
lenguaje, o de que la crítica es parasitaria de la literatura. (Una noción ésta
que tiene bastante que ver con la crítica asumiendo responsabilidad por su
propio discurso, volviéndose crítica crítica,crítica creativa). El teatro de
Austin dictando performativamente lo que excluye de su teoría tiene a
Miller frotándose las manos: "What a melange of mixed, "poetic"
metaphors Austin uses: hollow, void, sea-change, parasitic, etiolations!
Each invites in commentary" (SAL 36).
"The question is whether the parasite may not belong in the home, or
come to be at home there, that is, whether literature may not after all
be an essential part of the economy of speech acts. [Pero que le
vayan a contar esto a los del corralito disciplinario de la
"lingüística"... ]. If How to Do Things With Words is taken as an
example, that is certainly the case, since the parasitic, in the form of
jokes, irony, hidden citations, dramatic examples, obscure dialogues,
and so on, is essential to the working of the performative revolution
Austin is trying to effect. Nevertheless, these features may at the
same time undercut his project, undermine it, make it in a peculiar
way hollow or void" (SAL 37).
(El ego múltiple, y la forma en que el lenguaje le da forma. Hay un poema
de E. E. Cummings sobre este asunto...).iv
Los soliloquios no valen para Austin como ejemplos de actos de habla. (¿Es
la literatura un soliloquio? Para Miller, un acto de habla público requiere un
receptor, y también un tercero, un testigo. En los escritos públicos
presumiblemente los segundos hacen de terceros también). Hillis Miller ya
criticó en "The Critic as Host"v la idea de que la literatura es parasitaria del
lenguaje, o de que la crítica es parasitaria de la literatura. (Una noción ésta
que tiene bastante que ver con la crítica asumiendo responsabilidad por su
propio discurso, volviéndose crítica crítica,crítica creativa). El teatro de
Austin dictando performativamente lo que excluye de su teoría tiene a
Miller frotándose las manos: "What a melange of mixed, "poetic"
metaphors Austin uses: hollow, void, sea-change, parasitic, etiolations!
Each invites in commentary" (SAL 36).
"The question is whether the parasite may not belong in the home, or
come to be at home there, that is, whether literature may not after all
be an essential part of the economy of speech acts. [Pero que le
vayan a contar esto a los del corralito disciplinario de la
"lingüística"... ]. If How to Do Things With Words is taken as an
example, that is certainly the case, since the parasitic, in the form of
jokes, irony, hidden citations, dramatic examples, obscure dialogues,
and so on, is essential to the working of the performative revolution
Austin is trying to effect. Nevertheless, these features may at the
same time undercut his project, undermine it, make it in a peculiar
way hollow or void" (SAL 37).
Page 7
7
Austin introduce la noción cuasi-nietzscheana de fuerza ilocucionaria, otra
invención performativa. Y las "condiciones de felicidad" para que la Fuerza
funcione... pero sus ejemplos y marginalizaciones paradójicas lo pierden.
"One way to define Austin's problems is to say that he remains in his
analyses at the level of grammar and logic without ever going on
explicitly to the tropological or rhetorical levels. He uses tropes
brilliantly and commands a powerful rhetoric, but he does not
generally reflect on the implications of the way his use of tropes is
necessary to get said what he wants to say" (SAL 39).
(Reconocemos aquí el motivo central de una fábula clásica o cuento
popular... ¿cuál es?).
El libro de Austin es una obra literaria que se ignora a sí misma como tal.
"Nevertheless, if de Man is right, it may be the irony of How to Do Things
with Words that makes it performatively effective" (SAL 42). Los ejemplos
no son inocentes nunca: "Of philosophers and theorists in general it can be
said, 'By their examples ye shall know them'" (SAL 43). De Platón a
Austin, los mejores filósofos eligen ejemplos que someten a presión las
doctrinas que están propugnando (— Y para analizar esta relación entre la
filosofía y su texto, y llegar a una filosofía superior o diferente, está la
desconstrucción). Los ejemplos de Searlevi son de baja presión, los de
Austin no. En su teoría de los ejemplos efectúa Hillis Miller un
razonamiento desconstructivista clásico (con analogías con el pensamiento
antiabstraccionista de los integracionalistas)vii, e introduce su tropo
favorito,viii la catacresis que amplía lo pensable:
Austin introduce la noción cuasi-nietzscheana de fuerza ilocucionaria, otra
invención performativa. Y las "condiciones de felicidad" para que la Fuerza
funcione... pero sus ejemplos y marginalizaciones paradójicas lo pierden.
"One way to define Austin's problems is to say that he remains in his
analyses at the level of grammar and logic without ever going on
explicitly to the tropological or rhetorical levels. He uses tropes
brilliantly and commands a powerful rhetoric, but he does not
generally reflect on the implications of the way his use of tropes is
necessary to get said what he wants to say" (SAL 39).
(Reconocemos aquí el motivo central de una fábula clásica o cuento
popular... ¿cuál es?).
El libro de Austin es una obra literaria que se ignora a sí misma como tal.
"Nevertheless, if de Man is right, it may be the irony of How to Do Things
with Words that makes it performatively effective" (SAL 42). Los ejemplos
no son inocentes nunca: "Of philosophers and theorists in general it can be
said, 'By their examples ye shall know them'" (SAL 43). De Platón a
Austin, los mejores filósofos eligen ejemplos que someten a presión las
doctrinas que están propugnando (— Y para analizar esta relación entre la
filosofía y su texto, y llegar a una filosofía superior o diferente, está la
desconstrucción). Los ejemplos de Searlevi son de baja presión, los de
Austin no. En su teoría de los ejemplos efectúa Hillis Miller un
razonamiento desconstructivista clásico (con analogías con el pensamiento
antiabstraccionista de los integracionalistas)vii, e introduce su tropo
favorito,viii la catacresis que amplía lo pensable:
Page 8
8
"Examples are examples of the trope called synecdoche, part for
whole. Their efficacy depends on assuming that the whole is
homogeneous and that the example chosen is a fair sample of the
whole: 'All the other cases are like that'. This is conspicuously not so
with Austin's examples, or indeed with examples generally. Each
example tends to be sui generis, an incomparable special case that in
the end turns out to exemplify only itself, not to be 'typical' at all."
(SAL 43-44).
Los ejemplos son a la vez parecidos y únicos, un problema... como las
diferencias entre los actos de habla: "A major cause of 'bogging down' is
his pragmatic or empirical discovery, through the exploration of examples,
that each kind of performative utterance differs from all the others" (SAL
45). En sus ejemplos, Austin transforma sus performativos al estilo
indirecto, como si los narrase en una novela. Su propio discurso está
infectado de literatura... Así, sus ejemplos cuentan una historia que
contradice al argumento explícito y deliberado del libro. El inconsciente del
libro (o de Austin) se revuelve contra la ideología dominante que quiere
asentar y expresar, y que se trasluce en sus ejemplos y las jerarquías que
suponen en la realidad: el varón occidental es en los ejemplos de Austin el
sujeto ideal del acto performativo válido, pero "The hierarchy shades down
through women to various animals—monkeys, horses, donkeys, cats—with
each lower stage increasingly unable to utter happy performatives" (SAL
51). Los primitivos, nos dice Austin, no distinguían claramente entre unos
actos de habla y otros (—de hecho Occidente era primitivo entonces, hasta
que vino Austin con la teoría de los Actos de Habla, y quizá lo sigue
siendo, si hemos de creer a Miller). Para Miller, Austin "needs to believe in
primitive ambiguity in order to have confidence that he is making progress.
His actual experience, however, is of bogging down. He finds that his
"Examples are examples of the trope called synecdoche, part for
whole. Their efficacy depends on assuming that the whole is
homogeneous and that the example chosen is a fair sample of the
whole: 'All the other cases are like that'. This is conspicuously not so
with Austin's examples, or indeed with examples generally. Each
example tends to be sui generis, an incomparable special case that in
the end turns out to exemplify only itself, not to be 'typical' at all."
(SAL 43-44).
Los ejemplos son a la vez parecidos y únicos, un problema... como las
diferencias entre los actos de habla: "A major cause of 'bogging down' is
his pragmatic or empirical discovery, through the exploration of examples,
that each kind of performative utterance differs from all the others" (SAL
45). En sus ejemplos, Austin transforma sus performativos al estilo
indirecto, como si los narrase en una novela. Su propio discurso está
infectado de literatura... Así, sus ejemplos cuentan una historia que
contradice al argumento explícito y deliberado del libro. El inconsciente del
libro (o de Austin) se revuelve contra la ideología dominante que quiere
asentar y expresar, y que se trasluce en sus ejemplos y las jerarquías que
suponen en la realidad: el varón occidental es en los ejemplos de Austin el
sujeto ideal del acto performativo válido, pero "The hierarchy shades down
through women to various animals—monkeys, horses, donkeys, cats—with
each lower stage increasingly unable to utter happy performatives" (SAL
51). Los primitivos, nos dice Austin, no distinguían claramente entre unos
actos de habla y otros (—de hecho Occidente era primitivo entonces, hasta
que vino Austin con la teoría de los Actos de Habla, y quizá lo sigue
siendo, si hemos de creer a Miller). Para Miller, Austin "needs to believe in
primitive ambiguity in order to have confidence that he is making progress.
His actual experience, however, is of bogging down. He finds that his
Page 9
9
distinctions do not hold, are unapplicable abstractions" (SAL 52). Así,
Austin ejemplifica la comedia de la lúcida mente occidental tratando con
una realidad intratable, y que sabe no puede reducirse a razón. Nunca
podemos, por ejemplo, predeterminar qué acto de habla estamos
realizando...
"... as Austin abundantly shows, you can never wholly control 'how' a
given utterance is going to be taken, by different people for different
uses in different circumstances, or just what its force will be" (SAL
54).
Austin quiere mantener el orden. La violencia cómica de sus ejemplos
sugiere que el Orden es inestable, que el equilibrio social es precario. Y,
para mayor alarma, el hecho de que su argumento se empantane sugiere
una imposibilidad de justificar o mantener ese orden público. (Por cierto, la
expresión "to bog down" sugiere los límites del orden humano impuesto
con carreteras, o las fronteras de Occidente, donde acaba el Imperio. Uno
se empantana en Irlanda, o en Rusia, o donde la civilización pierde su
honesto nombre). Austin sueña con asentar el orden público de
responsabilidades éticas del lenguaje en "an accepted conventional
procedure having a certain conventional effect, that procedure to include
the uttering of certain words by certain persons in certain circumstances"
(cit. por Miller, SAL 57). "The ultimate goal of Austin's work is to secure
the conditions whereby law and order may be kept" (SAL 57).
"His examples indirectly assert and reinforce a powerful set of
presumptions: the ideal of the male at the top in full possession of his
"I," speaking from a position of authority in the right circumstances,
and then women, animals, poets, 'low types', actors and actresses,
distinctions do not hold, are unapplicable abstractions" (SAL 52). Así,
Austin ejemplifica la comedia de la lúcida mente occidental tratando con
una realidad intratable, y que sabe no puede reducirse a razón. Nunca
podemos, por ejemplo, predeterminar qué acto de habla estamos
realizando...
"... as Austin abundantly shows, you can never wholly control 'how' a
given utterance is going to be taken, by different people for different
uses in different circumstances, or just what its force will be" (SAL
54).
Austin quiere mantener el orden. La violencia cómica de sus ejemplos
sugiere que el Orden es inestable, que el equilibrio social es precario. Y,
para mayor alarma, el hecho de que su argumento se empantane sugiere
una imposibilidad de justificar o mantener ese orden público. (Por cierto, la
expresión "to bog down" sugiere los límites del orden humano impuesto
con carreteras, o las fronteras de Occidente, donde acaba el Imperio. Uno
se empantana en Irlanda, o en Rusia, o donde la civilización pierde su
honesto nombre). Austin sueña con asentar el orden público de
responsabilidades éticas del lenguaje en "an accepted conventional
procedure having a certain conventional effect, that procedure to include
the uttering of certain words by certain persons in certain circumstances"
(cit. por Miller, SAL 57). "The ultimate goal of Austin's work is to secure
the conditions whereby law and order may be kept" (SAL 57).
"His examples indirectly assert and reinforce a powerful set of
presumptions: the ideal of the male at the top in full possession of his
"I," speaking from a position of authority in the right circumstances,
and then women, animals, poets, 'low types', actors and actresses,
Page 10
10
soliloquizers who mutter sotto voce, and so on, beneath the men of
authority, firmly kept in place. (. . . . ) This vision of history has the
white male English philosopher, not surprisingly, as its evolutionary
goal. This superior man is ceaselessly at work purifying the dialect of
the tribe, making distinctions, therefore making law and its
enforcement possible, as was not the case for our primitive ancestors
who spoke in one-word sentences that were vague and ambiguous."
(SAL 58).
Este es el resultado de la lectura entre líneas que hace Miller del libro de
Austin: "That How to Do Things with Words is the record of a failure to
achieve its goal, securing law and order, that it is the record rather of a
bogging, by logical stages, down, is the underlying 'serious' drama of the
lectures" (SAL 59). O bien: "In spite of Austin's efforts, How to Do Things
with Words is more subversive of law and order than supportive of them"
(SAL 59).
(Aquí yo matizaría... Me encanta la lectura de Miller, pero mal podemos
perder de vista que el libro de Austin es, además de un fracaso, un triunfo,
y que sus distinciones son utilizadas. Han sido "seminales" como diríamos
por perpetuar el mito del potente varón. Aunque eso sí, nunca escapa su uso
a las ambivalencias que señala Miller. Así que el uso que le demos al libro
de Austin depende en buena medida de nosotros, algo con lo que creo que
Miller sí estaría de acuerdo).
Dos regímenes tecnológicos en colisión detecta Miller en la confrontación
(in absentia) de Austin y Derrida. El concepto del ego unitario y perdurable
esencial para la teoría de los actos de habla está ligado a la comunicación
impresa. Derrida en su crítica invierte las prioridades de Austin: "felicitous
soliloquizers who mutter sotto voce, and so on, beneath the men of
authority, firmly kept in place. (. . . . ) This vision of history has the
white male English philosopher, not surprisingly, as its evolutionary
goal. This superior man is ceaselessly at work purifying the dialect of
the tribe, making distinctions, therefore making law and its
enforcement possible, as was not the case for our primitive ancestors
who spoke in one-word sentences that were vague and ambiguous."
(SAL 58).
Este es el resultado de la lectura entre líneas que hace Miller del libro de
Austin: "That How to Do Things with Words is the record of a failure to
achieve its goal, securing law and order, that it is the record rather of a
bogging, by logical stages, down, is the underlying 'serious' drama of the
lectures" (SAL 59). O bien: "In spite of Austin's efforts, How to Do Things
with Words is more subversive of law and order than supportive of them"
(SAL 59).
(Aquí yo matizaría... Me encanta la lectura de Miller, pero mal podemos
perder de vista que el libro de Austin es, además de un fracaso, un triunfo,
y que sus distinciones son utilizadas. Han sido "seminales" como diríamos
por perpetuar el mito del potente varón. Aunque eso sí, nunca escapa su uso
a las ambivalencias que señala Miller. Así que el uso que le demos al libro
de Austin depende en buena medida de nosotros, algo con lo que creo que
Miller sí estaría de acuerdo).
Dos regímenes tecnológicos en colisión detecta Miller en la confrontación
(in absentia) de Austin y Derrida. El concepto del ego unitario y perdurable
esencial para la teoría de los actos de habla está ligado a la comunicación
impresa. Derrida en su crítica invierte las prioridades de Austin: "felicitous
Page 11
11
speech acts are parasitic on infelicitous ones, on literature in fact, rather
than the other way round" (SAL 61). Derrida pertenece a la era post-
cartesiana de Internet, a un nuevo régimen de telecomunicaciones:
"That regime is a place of spectral, fleeting, impermanent selves
created and decreated by media. In those media the distinction
between fact and fiction, real and imaginary, no longer firmly holds
or no longer holds in the same way as it did in the era of the printed
book" (SAL 61).
Derrida ha reflexionado sobre las condiciones de responsabilidad ética,
comunidad y democracia en esta nueva era, y parte de ese trabajo de
reflexión es su crítica al acto de habla tal como es concebido por Austin.
(Y sin embargo, añadiría yo, la vieja y la nueva era también están
secretamente interpenetradas... Después de todo, bien dice Derridaix que la
palabra es siempre ya una inscripción).
2. Jacques Derrida
La cuestión de la performatividad en el lenguaje es central en la obra de
Derrida, dice Miller; no sólo en sus obras como Limited Inc donde critica a
Austin y Searle (y que yo criticaba en los años ochenta desde una
perspectiva más bien searleana).x También en la obra de Miller: "This role
of literary study in the investigation of ethical and political commitment,
the role of 'speech acts in literature', is my focus in this book" (SAL 64).
Ambos investigan el concepto de groundlessness, el carácter inaugural de
los actos de habla, su carencia de bases,
speech acts are parasitic on infelicitous ones, on literature in fact, rather
than the other way round" (SAL 61). Derrida pertenece a la era post-
cartesiana de Internet, a un nuevo régimen de telecomunicaciones:
"That regime is a place of spectral, fleeting, impermanent selves
created and decreated by media. In those media the distinction
between fact and fiction, real and imaginary, no longer firmly holds
or no longer holds in the same way as it did in the era of the printed
book" (SAL 61).
Derrida ha reflexionado sobre las condiciones de responsabilidad ética,
comunidad y democracia en esta nueva era, y parte de ese trabajo de
reflexión es su crítica al acto de habla tal como es concebido por Austin.
(Y sin embargo, añadiría yo, la vieja y la nueva era también están
secretamente interpenetradas... Después de todo, bien dice Derridaix que la
palabra es siempre ya una inscripción).
2. Jacques Derrida
La cuestión de la performatividad en el lenguaje es central en la obra de
Derrida, dice Miller; no sólo en sus obras como Limited Inc donde critica a
Austin y Searle (y que yo criticaba en los años ochenta desde una
perspectiva más bien searleana).x También en la obra de Miller: "This role
of literary study in the investigation of ethical and political commitment,
the role of 'speech acts in literature', is my focus in this book" (SAL 64).
Ambos investigan el concepto de groundlessness, el carácter inaugural de
los actos de habla, su carencia de bases,
Page 12
12
"the originary performativity that does not conform [qui ne se plie
pas ] to preexisting conventions, unlike all the performatives
analyzed by the theoreticians of speech acts, but whose force of
rupture produces the institution or the constitution, the law itself,
which is to say also the meaning [le sens] that appears to, that ought
to, or that appears to have [qui paraît, qui devrait, qui paraît devoir]
to guarantee it in return" (Derrida, Specters of Marx, cit. en Miller,
SAL 64).
(Se verá que esta dimensión retroactiva del acto de habla realizativo o
performativo tiene también interesantes implicaciones para la teoría de la
narración, la célebre retrospección que tanto me interesa. De hecho, podría
decirse que el acto de narrar es uno de estos actos de habla performativos,
configurativos de la acción y de la historia que supuestamente se limitan a
transmitir).xi Derrida, por su parte, habla de la interpretación performativa o
realizativa, "performative interpretation, that is, of an interpretation that
transforms the very thing it interprets [qui transforme cela même qu'elle
interprète]" (Specters of Marx, cit. en Miller, 64). Y en sentido aún más
amplio podemos hablar de la dimensión performativa de toda
representación).
Niega Derrida hablar de la "indeterminación" del sentido: sí enfatiza su
indecidibilidad,que es una oscilación determinada entre posibilidades. Va
unida a la iterabilidad, que conlleva que nunca podemos estar seguros de
estar significando lo que queremos significar o decir. Toda enunciación
está contaminada de iterabilidad (no sólo "te amo te, a-mo" que decía
Umberto-to).xii Por ejemplo, si algo es verdad, es eminentemente iterable.
No se puede poner un copyright a lo que es cierto. Derrida torea a Searle
"the originary performativity that does not conform [qui ne se plie
pas ] to preexisting conventions, unlike all the performatives
analyzed by the theoreticians of speech acts, but whose force of
rupture produces the institution or the constitution, the law itself,
which is to say also the meaning [le sens] that appears to, that ought
to, or that appears to have [qui paraît, qui devrait, qui paraît devoir]
to guarantee it in return" (Derrida, Specters of Marx, cit. en Miller,
SAL 64).
(Se verá que esta dimensión retroactiva del acto de habla realizativo o
performativo tiene también interesantes implicaciones para la teoría de la
narración, la célebre retrospección que tanto me interesa. De hecho, podría
decirse que el acto de narrar es uno de estos actos de habla performativos,
configurativos de la acción y de la historia que supuestamente se limitan a
transmitir).xi Derrida, por su parte, habla de la interpretación performativa o
realizativa, "performative interpretation, that is, of an interpretation that
transforms the very thing it interprets [qui transforme cela même qu'elle
interprète]" (Specters of Marx, cit. en Miller, 64). Y en sentido aún más
amplio podemos hablar de la dimensión performativa de toda
representación).
Niega Derrida hablar de la "indeterminación" del sentido: sí enfatiza su
indecidibilidad,que es una oscilación determinada entre posibilidades. Va
unida a la iterabilidad, que conlleva que nunca podemos estar seguros de
estar significando lo que queremos significar o decir. Toda enunciación
está contaminada de iterabilidad (no sólo "te amo te, a-mo" que decía
Umberto-to).xii Por ejemplo, si algo es verdad, es eminentemente iterable.
No se puede poner un copyright a lo que es cierto. Derrida torea a Searle
Page 13
13
utilizando el copyright de su artículo contra él mismo. La diferencia entre
la cita y la iteración es que la cita supuestamente arrastra su contexto
original consigo de modo implícito, mientras que la iteración de un signo
puede usarlo en un contexto radicalmente nuevo (Una diferencia no
absoluta, supongo). Derrida habla de la iterabilidad de las marcas o trazos.
"To say 'mark' rather than 'word' or even 'sign' has important
implications, as Derrida indicates. It allows him, for example, to
challenge the age-old notion, going back to Aristotle, that man is the
only animal with language and therefore radically distinct from the
other animals" (Miller, SAL 79).
(Bueno, lo de 'going back to Aristotle'... por decir algo será ). Lo esencial
es que cualquier marca puede iterarse, y eso lo usa Derrida para subvertir la
lógica austiniana de los actos de habla.
"For him, the pure promise is a 'fictional' phantasm derived from the
impure one. Why is that? Because what exists 'originally' are speech
acts marked, from the beginning or even before the beginning, by
iterability, that is, by impurity. The impure is the original" (SAL 81).
(Me recuerda este debate al reciente artículo de Carl Zimmer contra la
pureza de las especies, recordándonos que todos descendemos de
híbridos).xiii
Este razonamiento derrideano es también el que se aplica a la crítica del
presente puro; la iterabilidad crea un tipo de temporalidad que interpenetra
presente, pasado y futuro. "This temporality makes the present never
present because it always reaches toward a apast that never was present and
utilizando el copyright de su artículo contra él mismo. La diferencia entre
la cita y la iteración es que la cita supuestamente arrastra su contexto
original consigo de modo implícito, mientras que la iteración de un signo
puede usarlo en un contexto radicalmente nuevo (Una diferencia no
absoluta, supongo). Derrida habla de la iterabilidad de las marcas o trazos.
"To say 'mark' rather than 'word' or even 'sign' has important
implications, as Derrida indicates. It allows him, for example, to
challenge the age-old notion, going back to Aristotle, that man is the
only animal with language and therefore radically distinct from the
other animals" (Miller, SAL 79).
(Bueno, lo de 'going back to Aristotle'... por decir algo será ). Lo esencial
es que cualquier marca puede iterarse, y eso lo usa Derrida para subvertir la
lógica austiniana de los actos de habla.
"For him, the pure promise is a 'fictional' phantasm derived from the
impure one. Why is that? Because what exists 'originally' are speech
acts marked, from the beginning or even before the beginning, by
iterability, that is, by impurity. The impure is the original" (SAL 81).
(Me recuerda este debate al reciente artículo de Carl Zimmer contra la
pureza de las especies, recordándonos que todos descendemos de
híbridos).xiii
Este razonamiento derrideano es también el que se aplica a la crítica del
presente puro; la iterabilidad crea un tipo de temporalidad que interpenetra
presente, pasado y futuro. "This temporality makes the present never
present because it always reaches toward a apast that never was present and
Page 14
14
a future that will never be reached as present" (SAL 83). Derrida socava así
la claridad de todas las distinciones establecidas por Austin. Para Miller,
"Austin's speech-act theory and its reductive codification by Searle belong
to the age of print"; "Derrida, on the contrary, belongs to the age of the new
communications technologies that are bringing the ate of traditional print
media to an end" (SAL 87).
Adiós al ego: ya no existe su autopresencia cartesiana. Adiós al receptor: la
marca es autónoma, puede funcionar en ausencia radical de cualquier
emisor y receptor concreto.
(Aunque no en la ausencia de todo receptor, habría que subrayar aquí,
there's the rub. ¿Y puede decirse que el propio emisor y receptor no va
marcado en su marca—autores implícitos, receptores implícitos, etc.?
Conviene aquí evitar respuestas demasiado categóricas y
descontextualizadas).
La intención también queda problematizada en Derrida con la teoría de la
marca iterable: "Whatever marks I make are cut off from my intention and
left free to have meanings and ever new meanings in all the potentially
different contexts in which they may be read" (Miller, SAL 93). (Ah, pero
ninguna libertad es absoluta...). La intención ya está marcada por esta
iterabilidad de la marca, está dividida de entrada y orientada a los otros,
separada de sí misma.
El inconsciente como matriz. Los sentidos de nuestras marcas no pueden
sernos presentes, desbordan al yo. No podemos acceder a nuestro propio
sentido.
a future that will never be reached as present" (SAL 83). Derrida socava así
la claridad de todas las distinciones establecidas por Austin. Para Miller,
"Austin's speech-act theory and its reductive codification by Searle belong
to the age of print"; "Derrida, on the contrary, belongs to the age of the new
communications technologies that are bringing the ate of traditional print
media to an end" (SAL 87).
Adiós al ego: ya no existe su autopresencia cartesiana. Adiós al receptor: la
marca es autónoma, puede funcionar en ausencia radical de cualquier
emisor y receptor concreto.
(Aunque no en la ausencia de todo receptor, habría que subrayar aquí,
there's the rub. ¿Y puede decirse que el propio emisor y receptor no va
marcado en su marca—autores implícitos, receptores implícitos, etc.?
Conviene aquí evitar respuestas demasiado categóricas y
descontextualizadas).
La intención también queda problematizada en Derrida con la teoría de la
marca iterable: "Whatever marks I make are cut off from my intention and
left free to have meanings and ever new meanings in all the potentially
different contexts in which they may be read" (Miller, SAL 93). (Ah, pero
ninguna libertad es absoluta...). La intención ya está marcada por esta
iterabilidad de la marca, está dividida de entrada y orientada a los otros,
separada de sí misma.
El inconsciente como matriz. Los sentidos de nuestras marcas no pueden
sernos presentes, desbordan al yo. No podemos acceder a nuestro propio
sentido.
Page 15
15
Noción de contexto insaturable en Derrida: en términos de teoría de los
conjuntos, se refiere a que la teoría de los actos de habla es en sí misma un
acto de habla, "debe someterse a la misma normatividad y jerarquía que
pretende analizar" según Derrida, y de ahí el empantanamiento de Austin
con los discursos marginales y no serios. "Derrida, however, both uses, in
positive and productive ways, and says that he uses, these forces of the
nonserious , while showing why it is impossible to be serious, thereby
turning this loss into a gain" (SAL 103). Una marca no puede ordenar y
dominar su contexto a la manera del jarrón de Wallace Stevens en un
paisaje. "The context is never saturated by the mark's force" (SAL 105).
(Este asunto debe relacionarse con la dicotomía entre crítica amistosa, que
se somete a la fuerza de la marca o intenta extenderla, y crítica crítica, o
crítica confrontacional, que limita la fuerza de la marca o la
recontextualiza.xiv También Roger Sell habla de cómo hay que evitar la
presunción de un contexto único).xv
Derrida enfatiza mucho la iterabilidad de la marca, "the power the
inscription has, once it is inscribed, to continue working in the complete
absence of the intentional structure that originally inhabited it" (SAL 106).
(Pero—¿completa? Evitemos extremos, otra vez. Una marca en ausencia
total de intención ni siquiera es ya una marca. Una letra que no sabemos
qué sonido representa no es ni siquiera ella misma. Un texto puede
convertirse en un objeto físico, pero deja de ser el texto del que estábamos
hablando. Una mesa puede ser leña, pero si la quema un fuego en una casa,
no es una mesa para el fuego, sólo madera).
Noción de contexto insaturable en Derrida: en términos de teoría de los
conjuntos, se refiere a que la teoría de los actos de habla es en sí misma un
acto de habla, "debe someterse a la misma normatividad y jerarquía que
pretende analizar" según Derrida, y de ahí el empantanamiento de Austin
con los discursos marginales y no serios. "Derrida, however, both uses, in
positive and productive ways, and says that he uses, these forces of the
nonserious , while showing why it is impossible to be serious, thereby
turning this loss into a gain" (SAL 103). Una marca no puede ordenar y
dominar su contexto a la manera del jarrón de Wallace Stevens en un
paisaje. "The context is never saturated by the mark's force" (SAL 105).
(Este asunto debe relacionarse con la dicotomía entre crítica amistosa, que
se somete a la fuerza de la marca o intenta extenderla, y crítica crítica, o
crítica confrontacional, que limita la fuerza de la marca o la
recontextualiza.xiv También Roger Sell habla de cómo hay que evitar la
presunción de un contexto único).xv
Derrida enfatiza mucho la iterabilidad de la marca, "the power the
inscription has, once it is inscribed, to continue working in the complete
absence of the intentional structure that originally inhabited it" (SAL 106).
(Pero—¿completa? Evitemos extremos, otra vez. Una marca en ausencia
total de intención ni siquiera es ya una marca. Una letra que no sabemos
qué sonido representa no es ni siquiera ella misma. Un texto puede
convertirse en un objeto físico, pero deja de ser el texto del que estábamos
hablando. Una mesa puede ser leña, pero si la quema un fuego en una casa,
no es una mesa para el fuego, sólo madera).
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Loading ...
Resources
-
284.02 KB · Uploaded Jan 26, 2012 by José Angel García Landa
Science & Research Jobs
PRAS-Senior Manager for Mechanical System Architect
Position: Manager
Employer: Philips (China) Investment Co.,Ltd
Keywords
Actos de Habla en la Literatura"
Acts
critical interpretation expounded
discusses
Es un tema de interés para lingüistas
extensive review
filólogos y filósofos interesados en la hermenéutica
Hillis Miller's insights
J. A. García Landa
J. Hillis Miller's book
J. L. Austin
Jacques Derrida
la teoría de la recepción y la ética de la literatura y la crítica
linguistics
Paul de Man
reader-response criticism
Se trata de una larga reseña y comentario del libro de J. Hillis Miller
students

