Article

A cross-linguistic discourse analysis of the Perfect

Department of French/Uil-OTS, Utrecht University, Kromme Nieuwegracht 29, 3512 HD Utrecht, The Netherlands
Journal of Pragmatics 01/2007; DOI: 10.1016/j.pragma.2006.11.006
Source: OAI

ABSTRACT Since Reichenbach (1947), the Present Perfect has been discussed in relation to the Simple Past. The Reichenbachian characterization E-R,S has led to the view that the English Present Perfect, with its restrictions on modification by time adverbials and its resistance to narrative structure is the prototypical perfect. If the Pluperfect is different, or if counterparts of the Present Perfect in other languages behave differently, that is because they are less prototypical perfects. In this paper, we argue that the most important cross-linguistic differences do not require a different sentential semantics, but should rather be explained in terms of different discourse level properties. We investigate Perfect constructions in four languages: English, French, Dutch and German. We argue that all four are Reichenbachian Perfects, and have very similar aspectual properties. Moreover, they introduce the same discourse configuration of Elaboration. However, they differ in the additional constraints imposed upon the possible relations between the event time E and other times or events in the sentence or the surrounding discourse. These differences imply that we can use a Present Perfect construction to tell a story in French and German, but not in English or Dutch.

1 Bookmark
 · 
172 Views
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This paper examines extensions in present perfect (PP) usage in a corpus of police media reports published on the web in Australia, following previous work on extensions in the uses of the PP in oral narratives ( [13], [37] and [36]). The following were examined: proportion of tenses in the corpus, lexical aspect of VPs, co-occurrences of the PP with temporal adverbials, and discourse characteristics. The latter were the main focus of the paper, and patterns in PP usage in relation to rhetorical and information structures were examined in detail. The results show that PP clauses are almost as frequent as simple past clauses; that the PP appears frequently in sequences expressing temporal progression, and that it is often combined with a range of adverbials, including past dates and times. It is also argued that police usage of the PP can be seen to give rise to mirative effects, with consequences at the level of discourse usage. In particular, the PP is favoured for introduction of new/unexpected discourse information, while the SP is used in-between clauses in the PP to continue a sub-segment. I use and extend Caudal and Roussarie's (2006) viewpoint analysis of perfects that have acquired perfective past meanings as well as Vikner's (1985) three two-place relations system for the representation of tenses, and propose that the non-standard PP in Australian English can be represented as having a result stage filling a temporal interval between a past reference time and a present one, the extended-now. I suggest that such an interval is exploited to give rise to various meanings and discourse effects.
    Journal of Pragmatics. 01/2010; 42(12):3400-3417.
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Nous étudions les interprétations épistémique et habilitative de 'pouvoir'/'potere' au passé composé en Français et en Italien. Nous soutenons que la phrase et non pas la modalité a une interprétation épistémique et montrons comment l'effet épistémique est obtenu. Nous comparons le calcul de cet effet avec celui mis en oeuvre pour obtenir la lecture habilitative. Nous soutenons que la distinction habilitatif / épistémique est établie dans la syntaxe en Italien, mais que, en Français, ces deux interprétations sont obtenues à partir d'une règle sous-spécifiée.
    01/2010;
  • Source
    [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Drug eluting coatings that can direct the host tissue response to implanted medical devices have the potential to ameliorate both the medical and financial burden of complications from implantation. However, because many drugs useful in this arena are biologic in nature, a paucity of delivery strategies for biologics, including growth factors, currently limits the control that can be exerted on the implantation environment. Layer-by-Layer (LbL) polyelectrolyte multilayer films are highly attractive as ultrathin biologic reservoirs, due to the capability to conformally coat difficult geometries, the use of aqueous processing likely to preserve fragile protein function, and the tunability of incorporation and release profiles. Herein, we describe the first LbL films capable of microgram-scale release of the biologic Bone Morphogenetic Protein 2 (BMP-2), which is capable of directing the host tissue response to create bone from native progenitor cells. Ten micrograms of BMP-2 are released over a period of two weeks in vitro; less than 1% is released in the first 3 h (compared with commercial collagen matrices which can release up to 60% of BMP-2, too quickly to induce differentiation). BMP-2 released from LbL films retains its ability to induce bone differentiation in MC3T3 E1S4 pre-osteoblasts, as measured by induction of alkaline phosphatase and stains for calcium (via Alizarin Red) and calcium matrix (via Von Kossa). In vivo, BMP-2 film coated scaffolds were compared with film coated scaffolds lacking BMP-2. BMP-2 coatings implanted intramuscularly were able to initiate host progenitor cells to differentiate into bone, which matured and expanded from four to 9 weeks as measured by MicroCT and histology. Such LbL films represent new steps towards controlling and tuning host response to implanted medical devices, which may ultimately increase the success of implanted devices, provide alternative new approaches toward bone wound healing, and lay the foundation for development of a multi-therapeutic release coating.
    Biomaterials 11/2010; 32(5):1446-53. · 8.31 Impact Factor

Full-text

View
3 Downloads
Available from