Selon le Journal officiel du 14/05/2005, ce terme est accepté en France par la DGLFLF, qui précise qu'il ne doit pas être prononcé à l'anglaise (Anglophones please note - you must now pronounce it 'man-aj-mon)
Donc, étant donné que l'autorité dûment constituée et légitimée nous permet de nous en servir du mot, il peut être considérer comme un "emprunt lexical" – c'est-à-dire, un terme introduit dans le français pour un signifié qui y "manque". Mais quel est ce "signifié", et pourquoi il "manque" à la langue française ?
© 2013 researchgate.net. All rights reserved.
About us ·
Contact us ·
Developers ·
News ·
Privacy ·
Terms