Revue d'histoire des textes Journal Impact Factor & Information

Publisher: Centre national de la recherche scientifique (France)

Journal description

Current impact factor: 0.00

Impact Factor Rankings

Additional details

5-year impact 0.00
Cited half-life 0.00
Immediacy index 0.00
Eigenfactor 0.00
Article influence 0.00
Other titles Revue d'histoire des textes
ISSN 0373-6075
OCLC 1697089
Document type Journal / Magazine / Newspaper

Publications in this journal

  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This article presents the results of the application of computer software programs developed for evolutionary biology to manuscript stemmatics. In a test case comparing manual stemmatics methodologies with the computer software when applied to analysis of the Middle English poem, «Kings of England» by John Lydgate, the researchers found that the computer programs performed well, delivering results comparable to those arrived at through manual stemmatic analysis.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):275-297. DOI:10.3406/rht.2003.1514
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The manuscript Cambridge, Trinity College, 0.1.55 is one on the rare witnesses to the direct textual tradition of the scholia on Proverbs by Evagrius of Pontus and contains the first twenty-eight scholia. These must have been copied in the fourteenth century from a rather old model, which had itself been modified by the insertion of lemmata from a text of the Hexapla accompanied by kephalaia and a variety of additional glosses.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):63-72. DOI:10.3406/rht.2003.1525
  • Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):1-59. DOI:10.3406/rht.2003.1505
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The analysis of the significant variants links this fragment closely to the Γ family of the manuscripts of Terence.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):287-290. DOI:10.3406/rht.2003.1534
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The Catalan doctor and spiritual Franciscan Arnaldo de Vilanova (t 1311) had a large library of about 200 volumes. One of the articles in the inventory made after his death, in 1318 (Valencia, Arxiu capitolar, perg. 7430), mentions the following texts : Item Sóror Angelí et Itinerarium sancti Bonaventure. The article occurs among spiritual and prophetic writings, many of which are Franciscan. The first title cited evokes the Liber of Angela da Foligno. The hypothesis of the presence of this text, which exalts the values of poverty and of self-abandonment to the cares of others, in the library of Arnaldo de Vilanova is explored and defended with historical and textual arguments. It is quite probable that the Catalan manuscript tradition of the text originates with the faithful in the circle of the doctor. This textual tradition was heretofore attested only by two fifteenth-century copies. Light is also shed on the circumstances of the reception of the text by the Spirituals in the years immediately following the death of Angela in 1309 ; it is at this moment that the first witness to the text, Assisi Bibl. Comunale 342, was transcribed at the Sacro Convento d'Assisi.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):265-283. DOI:10.3406/rht.2003.1531
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The aim of the article is to cast light upon several codices of the commentary on Aristotle's Metaphysics traditionally referred to in the literature as that of pseudo-Philoponus, an exegetical writing which inter aha attests readings of lost Aristotelian manuscripts. The main focus is upon the recently discovered witness Milan, Biblioteca Ambrosiana, F 113 sup., in which the treatise is ascribed to the erudite Byzantine clergyman Georgios Pachymeres. This manuscript is shown to be independent of all the hitherto known representatives of the direct and indirect tradition, repeatedly bridging lacunae of the other available sources. For documentary purposes the heading written in nowadays faint red ink which ascribes the work to Pachymeres has been reproduced. Four other unexplored Milan MSS transmitting smaller parts of the commentary are also presented, amongst them cod. Ambrosianus C 268 inf., whose text shows some affinities with a lost codex of the Escorial Library that was brought from Cyprus by the humanist Franciscus Patritius Venetus. The manuscript tradition of this hermeneutical writing is thus shown to be richer and in certain respects more informative than previously assumed, the new evidence being relevant not only to the establishment of the text, but also to the discussion of authorship.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):117-127. DOI:10.3406/rht.2003.1507
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: On the 30th of March 2002 a round-table, presided over by Jacques Dalarun, was held at the Institut de Recherche et d'Histoire des Textes to mark the publication of a collective work : Angele de Foligno. L· dossier, éd. Giulia BARONE and Jacques DALARUN, Rome, Palazzo Farnese, 1999 (Collection de l'Ecole française de Rome). This article and the two that follow were presented on that occasion. The stemmatic comparison of witnesses usually helps to establish a text and trace its manuscript history. In some special cases, it also clarifies the genesis of the text. It is this postulate that has been submitted to verification with regard to the Liber of Angela da Foligno (f 1309). One of the many difficulties with this complex and fascinating text concerns the first copies of the Liber, which are distributed irregularly for each succeeding variant so that their classification in stable families is hopeless. The quantitative and qualitative examination of the Memoriale leads to the hypothesis of an « ambiguous » exemplar, which had marginal and interlinear corrections or alternative readings. Several indications suggest that this exemplar was the original reportatio of «Brother A», Angela's secretary, who revised it himself, perhaps with the occasional help of the Beata.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):225-263. DOI:10.3406/rht.2003.1530
  • Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):129-145. DOI:10.3406/rht.2003.1508
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Material observations suggest that the Liber sororis Lelle was intended as a fascicle in a larger book, a context to be reckoned with when analysing the text.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):285. DOI:10.3406/rht.2003.1532
  • Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):241-273. DOI:10.3406/rht.2003.1513
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Collation and commentary of three manuscript fragments found in the papers of Andre Vernet. Content : an unidentified thirteenth-century sermon ; a legend of the Assumption of the Virgin (thirteenth century) ; the Graecismus of Evrard de Bethune (late fourteenth-early fifteenth century).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):305-312. DOI:10.3406/rht.2003.1518
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: On examining Poggio's autograph manuscript of Cicero's Philippics (Laur. 48. 22), one can follow the path of the humanist in establishing the text. One can consult the parent manuscripts or ones that are identical to those he consulted, namely Vaticano hat. 3228 = s (parent of Poggio's original model) ; Vaticano Arch. S. Pietro, H. 25 = V (source of many corrections and variants) ; Vaticano hat. 3227 = ν (used from time to time, as demonstrated by some common errors). Most editors do not realize that the manuscript Laur. 48. 22 is the model that was used by Johannes Antonius Campanus for his editio princeps of 1469 or 1470.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):183-224. DOI:10.3406/rht.2003.1528
  • Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):313-356. DOI:10.3406/rht.2003.1519
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The present study proposes a re-examination of the manuscript tradition of the Greek Books I-IV of the Conic Sections by Apollonios of Perga, in preparation for their edition in the Collection des Universités de France. The collection and study of the preserved manuscripts helps in the identification of the Byzantine and occidental centres that diffused this text and contributed to its influence before the appearance of the authoritative Greco-Latin edition of Books I-VII by the astronomer E. Halley (1710).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):61-116. DOI:10.3406/rht.2003.1506
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The textual tradition of the Acta of the Fifth Oecumenical Council in Constantinople mainly depends on four manuscripts - one lost -, which represent two different versions. The stemmatic relation of these mss. is clarified : the textus receptus of the standard critical edition is often based on pure conjecture, not on evidence of the reconstructed archetype.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):299-303. DOI:10.3406/rht.2003.1516
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The theme of the lecture series at the Institut de recherche et d'histoire des textes for the year 1999-2000 concerned the historical relationship between archives and libraries. The creation of these two institutions, which were responsible since Antiquity for the preservation and transmission of written documents, was an intellectual and political response to the need to legitimise authority. The relationship was studied over a long duration, from classical Antiquity up to the eighteenth century, and from different points of view concerning the products and the protagonists.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):357-361. DOI:10.3406/rht.2003.1521
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The article tries to answer the question whether the name «William» in an address to the reader at the end of Richard Rolle's De Emendatione Vitae in the two manuscripts Oxford, Bodleian Library, Bodl. 16 and Shrewsbury School 25 is authentic or not. A comparison of the texts shows that the scribe of the manuscript Shrewsbury School 25 wrote hastily and copied the text mechanically, whereas the scribe of MS Oxford, Bodleian Library, Bodl. 16 wrote carefully and corrected the text where he considered it necessary. The plural forms of the personal pronouns and the verbs in the dedication to «William» in MS Shrewsbury School 25 consequently reflect what the scribe found in his exemplar. The appropriate singular forms in the dedication of MS Oxford, Bodleian Library, Bodl. 16, on the other hand, must be considered corrections. This proves that the name «William» must have been inserted at some point. The authenticity of the whole address is also questionable especially because the English work The Form of Living has a very similar (and clearly authentic) address to Rollers disciple «Margaret». The theory that this address was translated into Latin and attached to the Emendatio is supported by the fact that the Emendatio is called Forma vivendi nowhere but in the addresses.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):301-312. DOI:10.3406/rht.2003.1536
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Since Wrobel's edition of 1887, based on comparatively few manuscripts, the critical work on the Graecismus of Eberhardus Bethuniensis has made only slow progress. Through Bursill- Hall's efforts the collection of the manuscripts can be considered to be largely complete. An editio maior is still to appear. Apart from the complete manuscripts the fragments of the Graecisimus are likely to be important for the establishment of the stemma due to their old age. The essay introduces the transcription of a hitherto unknown fragment, Universitatsbibliothek Jena, Fragmentum latinum 43, which dates from the early 14lh century and covers chapters XI, 117-175 and XII, 79-137. The fragment is part of the group of manuscripts without glossing. A detailed analysis shows that the Jena fragment and the Viennese manuscript, Osterreichische Nationalbibliothek Cod. 2348 (Wrobel : U6, Bursill- Hall : No. 299.29) have an ancestor in common ; they form a subgroup together with the manuscripts from Graz, Universitatsbibliothek 1384 (Wrobel : G2, Bursill-Hall : No. 106.26) and Paris, Bibliothèque nationale. Lat. 8158 (Wrobel : p3, Bursill-Hall : No. 208.141). The critical analysis suggests possible improvements of Wrobel's text.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):291-300. DOI:10.3406/rht.2003.1535
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The article discusses some of the characteristics of the manuscript Napoli, Biblioteca Nazionale, HI Β 29 (Β. s. XII in), the most important witness to the textual tradition of Diogenes Laertes' Lives of the Philosophers. The corrections are contemporary with the hand that copied the main text (s. XII). The model of the corrector is the one that was used for B, and the rare differences can be explained as conjectures. The study of the inscriptiones and subscriptions and the presence of catchwords at the end of certain books seem to show that the work of Diogenes Laertes was originally copied on papyrus rolls. The medieval archetype of the Lives probably dates from the sixth century when two partial or fragmentary editions were brought together in a single manuscript. Diogenes died before being able to put the last touches on his work and without having decided the order of the ten books. The oldest manuscripts preserve no trace of the different titles of the Lives that we encounter in modern editions. They were lacking in the redaction left by Diogenes and were only added later, as the text was transmitted. The application of these results has helped in advancing the constitution of the text of two controversial passages (II, 47 and V, 57-58).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):1-23. DOI:10.3406/rht.2003.1523
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The manuscripts of books VI to X of the Roman Antiquities are transmitted in their entirety by ten codices. A new examination of the tradition, resting principally on a full collation of book VI, shows that the third vetustior manuscript, Vat. gr. 1300 (V), is the result of a contamination of the branch of Chis. R VIII 60 (A) by that of Urb. gr. 105 (B), the first two manuscripts being the only ancient witnesses of books I to V. The fifteenth-century witnesses are linked mainly to A or V, except Marc. gr. 372 (S), which contains readings from Β and presents a patchwork of the three ancient traditions. Several of these recent codices offer interesting new readings, undoubtedly conjectures, as well as the inevitable corruptions ; the manuscripts in question are again Marc. gr. 372, Vat. gr. 134 (K), and especially Vat. gr. 133 (E), where the variants, which abound, can be useful or suggestive. Of the two Parisian manuscripts of the sixteenth century, one served as model for the editio princeps of Robert Estienne (Paris 1536). The other, Coislin 150 (C), is still of interest today for the edition of different books, either for its base text or for its marginal readings, which present a rather faithful collation of Ε as well as personal conjectures of the corrector.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):25-62. DOI:10.3406/rht.2003.1524