Revue d'histoire des textes Journal Impact Factor & Information

Publisher: Centre national de la recherche scientifique (France)

Journal description

Current impact factor: 0.00

Impact Factor Rankings

Additional details

5-year impact 0.00
Cited half-life 0.00
Immediacy index 0.00
Eigenfactor 0.00
Article influence 0.00
Other titles Revue d'histoire des textes
ISSN 0373-6075
OCLC 1697089
Document type Journal / Magazine / Newspaper

Publications in this journal

  • Revue d'histoire des textes 01/2015; 10:251-362. DOI:10.1484/J.RHT.1.103260
  • Revue d'histoire des textes 01/2012; 7. DOI:10.1484/J.RHT.5.101198
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: In this paper we study the manuscript tradition of Petrus Alfonsi’s Dialogus contra Iudaeos, written around AD 1110. This text was widely disseminated in the Middle Ages, especially during the century after its composition; there are over sixty complete manuscripts known. In order to group them we calculate a distance matrix from standardised text strings transcribed from the manuscripts. From this, tree graphs can be generated easily and quickly with the aid of software developed for biological phylogeny. The resulting tree graph can be iteratively improved by modifying the distance matrix using a number of methods, partly fully algorithmic, partly relying on philological decisions. We are thus able to divide the tradition into some ten main groups.
    Revue d'histoire des textes 01/2010; 5. DOI:10.5167/uzh-34542
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The article completes and corrects the work of H. Schenkl on the manuscript tradition of the Discourses of Themistios, which were gathered together at the end of the life of the orator or shortly after his death. Eighteen of the thirty-six political discourses known to Photios have been preserved ; he was unable to consult the private discourses. Traces of the original arrangement only remain in Schenkl's Ψ ; as for manuscripts A and Π, a careful study situates them in the early fourteenth century, a century earlier than was previously thought. Written in the same hand, both descend from a lost manuscript written in minuscule (called Q), except for 5, 9 and 10, for which they each borrow from different families. The last discourses may be part of a group that, in a first wave, was grafted onto the original collection of 24 discourses, created between the tenth and fourteenth centuries. Fifty secondary manuscripts are distributed in three groups A, B and C. A circumspect examination shows the lines of affiliation that unite them and eliminates those that need not be considered. The study concludes with a critical survey of the available editions.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):1-59. DOI:10.3406/rht.2003.1505
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The analysis of the significant variants links this fragment closely to the Γ family of the manuscripts of Terence.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):287-290. DOI:10.3406/rht.2003.1534
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The manuscript Cambridge, Trinity College, 0.1.55 is one on the rare witnesses to the direct textual tradition of the scholia on Proverbs by Evagrius of Pontus and contains the first twenty-eight scholia. These must have been copied in the fourteenth century from a rather old model, which had itself been modified by the insertion of lemmata from a text of the Hexapla accompanied by kephalaia and a variety of additional glosses.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):63-72. DOI:10.3406/rht.2003.1525
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: This article presents the results of the application of computer software programs developed for evolutionary biology to manuscript stemmatics. In a test case comparing manual stemmatics methodologies with the computer software when applied to analysis of the Middle English poem, «Kings of England» by John Lydgate, the researchers found that the computer programs performed well, delivering results comparable to those arrived at through manual stemmatic analysis.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):275-297. DOI:10.3406/rht.2003.1514
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Material observations suggest that the Liber sororis Lelle was intended as a fascicle in a larger book, a context to be reckoned with when analysing the text.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):285. DOI:10.3406/rht.2003.1532
  • Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):241-273. DOI:10.3406/rht.2003.1513
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The Catalan doctor and spiritual Franciscan Arnaldo de Vilanova (t 1311) had a large library of about 200 volumes. One of the articles in the inventory made after his death, in 1318 (Valencia, Arxiu capitolar, perg. 7430), mentions the following texts : Item Sóror Angelí et Itinerarium sancti Bonaventure. The article occurs among spiritual and prophetic writings, many of which are Franciscan. The first title cited evokes the Liber of Angela da Foligno. The hypothesis of the presence of this text, which exalts the values of poverty and of self-abandonment to the cares of others, in the library of Arnaldo de Vilanova is explored and defended with historical and textual arguments. It is quite probable that the Catalan manuscript tradition of the text originates with the faithful in the circle of the doctor. This textual tradition was heretofore attested only by two fifteenth-century copies. Light is also shed on the circumstances of the reception of the text by the Spirituals in the years immediately following the death of Angela in 1309 ; it is at this moment that the first witness to the text, Assisi Bibl. Comunale 342, was transcribed at the Sacro Convento d'Assisi.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):265-283. DOI:10.3406/rht.2003.1531
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: As the works of Clement of Alexandria have only been preserved in a small number of recent manuscripts, the indirect tradition is particularly important. The article presents excerpts from Clement transmitted in Byzantine florilegia of the Loci communes incorrectly attributed to Maximus the Confessor. One redaction of the Loci communes contains two extracts not noted by Stahlin which ought to be taken into consideration by any edition of the works of Clement. Complementary information is provided for some of the citations collected by Stahlin. In these passages it is possible to show the way in which the compiler treats his sources. Moreover, it is demonstrated that the excerpta printed by Barnard and used by Stahlin do not belong to the original state of the sentences in this florilegium.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):129-145. DOI:10.3406/rht.2003.1508
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The aim of the article is to cast light upon several codices of the commentary on Aristotle's Metaphysics traditionally referred to in the literature as that of pseudo-Philoponus, an exegetical writing which inter aha attests readings of lost Aristotelian manuscripts. The main focus is upon the recently discovered witness Milan, Biblioteca Ambrosiana, F 113 sup., in which the treatise is ascribed to the erudite Byzantine clergyman Georgios Pachymeres. This manuscript is shown to be independent of all the hitherto known representatives of the direct and indirect tradition, repeatedly bridging lacunae of the other available sources. For documentary purposes the heading written in nowadays faint red ink which ascribes the work to Pachymeres has been reproduced. Four other unexplored Milan MSS transmitting smaller parts of the commentary are also presented, amongst them cod. Ambrosianus C 268 inf., whose text shows some affinities with a lost codex of the Escorial Library that was brought from Cyprus by the humanist Franciscus Patritius Venetus. The manuscript tradition of this hermeneutical writing is thus shown to be richer and in certain respects more informative than previously assumed, the new evidence being relevant not only to the establishment of the text, but also to the discussion of authorship.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):117-127. DOI:10.3406/rht.2003.1507
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: Collation and commentary of three manuscript fragments found in the papers of Andre Vernet. Content : an unidentified thirteenth-century sermon ; a legend of the Assumption of the Virgin (thirteenth century) ; the Graecismus of Evrard de Bethune (late fourteenth-early fifteenth century).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):305-312. DOI:10.3406/rht.2003.1518
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: On the 30th of March 2002 a round-table, presided over by Jacques Dalarun, was held at the Institut de Recherche et d'Histoire des Textes to mark the publication of a collective work : Angele de Foligno. L· dossier, éd. Giulia BARONE and Jacques DALARUN, Rome, Palazzo Farnese, 1999 (Collection de l'Ecole française de Rome). This article and the two that follow were presented on that occasion. The stemmatic comparison of witnesses usually helps to establish a text and trace its manuscript history. In some special cases, it also clarifies the genesis of the text. It is this postulate that has been submitted to verification with regard to the Liber of Angela da Foligno (f 1309). One of the many difficulties with this complex and fascinating text concerns the first copies of the Liber, which are distributed irregularly for each succeeding variant so that their classification in stable families is hopeless. The quantitative and qualitative examination of the Memoriale leads to the hypothesis of an « ambiguous » exemplar, which had marginal and interlinear corrections or alternative readings. Several indications suggest that this exemplar was the original reportatio of «Brother A», Angela's secretary, who revised it himself, perhaps with the occasional help of the Beata.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):225-263. DOI:10.3406/rht.2003.1530
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The present study proposes a re-examination of the manuscript tradition of the Greek Books I-IV of the Conic Sections by Apollonios of Perga, in preparation for their edition in the Collection des Universités de France. The collection and study of the preserved manuscripts helps in the identification of the Byzantine and occidental centres that diffused this text and contributed to its influence before the appearance of the authoritative Greco-Latin edition of Books I-VII by the astronomer E. Halley (1710).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):61-116. DOI:10.3406/rht.2003.1506
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The library of the Institut catholique in Paris has six Latin manuscripts. The breviary for use at Arles-sur-Tech is well known (latin 1), which is not the case of the others. Also present are the Analytica priora and the Analytica posteriora of Aristotle (latin 2), a treatise of P.-P. Vergere on the education of adolescents (latin 5), a glossed New Testament (latin 6), commentaries on Aristotle's Metheora (latin 23), and a curious Franciscan mystical treatise (latin 33). There are also two manuscript fragments of particular interest, a calendar for use at the cathedral of Metz (latin 42), and, finally, two leaves from a manuscript of the City of God, copied in Ravenna at the end of the fourteenth or beginning of the fifteenth century (latin 55).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):313-356. DOI:10.3406/rht.2003.1519
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: On examining Poggio's autograph manuscript of Cicero's Philippics (Laur. 48. 22), one can follow the path of the humanist in establishing the text. One can consult the parent manuscripts or ones that are identical to those he consulted, namely Vaticano hat. 3228 = s (parent of Poggio's original model) ; Vaticano Arch. S. Pietro, H. 25 = V (source of many corrections and variants) ; Vaticano hat. 3227 = ν (used from time to time, as demonstrated by some common errors). Most editors do not realize that the manuscript Laur. 48. 22 is the model that was used by Johannes Antonius Campanus for his editio princeps of 1469 or 1470.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):183-224. DOI:10.3406/rht.2003.1528
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The article discusses some of the characteristics of the manuscript Napoli, Biblioteca Nazionale, HI Β 29 (Β. s. XII in), the most important witness to the textual tradition of Diogenes Laertes' Lives of the Philosophers. The corrections are contemporary with the hand that copied the main text (s. XII). The model of the corrector is the one that was used for B, and the rare differences can be explained as conjectures. The study of the inscriptiones and subscriptions and the presence of catchwords at the end of certain books seem to show that the work of Diogenes Laertes was originally copied on papyrus rolls. The medieval archetype of the Lives probably dates from the sixth century when two partial or fragmentary editions were brought together in a single manuscript. Diogenes died before being able to put the last touches on his work and without having decided the order of the ten books. The oldest manuscripts preserve no trace of the different titles of the Lives that we encounter in modern editions. They were lacking in the redaction left by Diogenes and were only added later, as the text was transmitted. The application of these results has helped in advancing the constitution of the text of two controversial passages (II, 47 and V, 57-58).
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 32(2002):1-23. DOI:10.3406/rht.2003.1523
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The theme of the lecture series at the Institut de recherche et d'histoire des textes for the year 1999-2000 concerned the historical relationship between archives and libraries. The creation of these two institutions, which were responsible since Antiquity for the preservation and transmission of written documents, was an intellectual and political response to the need to legitimise authority. The relationship was studied over a long duration, from classical Antiquity up to the eighteenth century, and from different points of view concerning the products and the protagonists.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):357-361. DOI:10.3406/rht.2003.1521
  • [Show abstract] [Hide abstract]
    ABSTRACT: The textual tradition of the Acta of the Fifth Oecumenical Council in Constantinople mainly depends on four manuscripts - one lost -, which represent two different versions. The stemmatic relation of these mss. is clarified : the textus receptus of the standard critical edition is often based on pure conjecture, not on evidence of the reconstructed archetype.
    Revue d'histoire des textes 01/2003; 31(2001):299-303. DOI:10.3406/rht.2003.1516